Форум » Философские идеи » Сборник славянской ереси (продолжение) » Ответить

Сборник славянской ереси (продолжение)

паки: ...бессмысленный и беспощадный

Ответов - 300, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 All

УграДева: В Окияне-море пуп морской; на том морском пупе - белый камень Олатырь; на белом камне Олатыре сидит белая птица. Летала та белая птица по городам и пригородам, по селам и приселкам, по деревням и придеревням; залетала тая белая птица к рабу Божиему (или рабе Божией) (имя рек) и садилась на буйную голову, на самое тимя; железным носом выклевывала, булатными когтями выцарапывала, белыми крыльями отмахивала призоры и наговоры, и всякую немочь за синее море, под белый камень, под морской пуп - текст заговора, записанный в начале XX века в Петрозаводском уезде Олонецкой губернии Н. Виноградовым Рис. 96. Б.А. Рыбаков. Язычество Древних Славян Большой интерес представляет композиция, изображенная на широком бронзовом браслете VII в. до н.э. из клада в Радолинеке близ Познани, т.е. на праславянской земле (Szafranski Wt. Skarby brazowe z epoki wspolnoty pierwotnej w Wielkopolsce. Warszawa; Wroclaw. 1955). На широком щитке браслета посередине, от узкого конца браслета к другому концу, изображены шесть солнечных дисков, каждый с маленькими лучиками. У первого слева и третьего диска имеются изогнутые лебединые шеи, поднятые вверх. У четвертого и шестого дисков тоже есть лебединые шеи, но они опущены вниз. Диски делят щиток браслета на две половины; в обеих половинах симметрично расположена дважды повторенная главная часть композиции. На слегка изогнутой полосе, имеющей сходство с ладьей (по краям - лебединые шеи), изображена женская фигура в широкой юбке, с руками, простертыми вверх. Над женщиной - солнечный диск, аналогичный шести предыдущим. По сторонам женской фигуры еще два солнечных диска с лебедиными шеями в виде латинского s; шеи подняты, на голове черточками изображены присущие лебедям бугры на клюве. Судя по форме шеи, здесь изображен лебедь-шипун (Cygnus olor), распространенный в Северной Европе. У узких концов браслета снова выгравированы женские фигуры с поднятыми руками. Два других, более узких, браслета из этого клада тоже украшены солнце-лебедями, но женской фигуры на них нет (c.341-342). ...Сочетание солнечных дисков с лебедями, так интересно представленное на вещах радолинского клада VII в. до н.э., не должно нас удивлять, так как в это самое время сочетание солнечной темы с темой лебедей встречается в искусстве и мифологии достаточно широко. Этрусскому искусству хорошо известно символическое изображение солнечного колеса, влекомого лебедями (Hahne Hans. Das Vorgeschichtliche Europe. Leipzig, 1910, s.58, tall. 68). В античной Греции сформировался целый цикл мифов о солнечном Аполлоне, неразрывно связанном с лебедями. Лебеди семь раз облетали Делос во время рождения там Аполлона. Аполлон-Солнце летал по небу в золотой колеснице, запряженной лебедями; в такой колеснице бог увозит Кирену. Далеко не все праславянские, прагерманские, прибалтийские и вообще северные религиозные представления можно прямо соотносить с греческой мифологией; многое требует поправок на существенное различие темпа и уровня развития. Но именно по отношению к Аполлону и его лебедям мы располагаем многочисленными данными о связи этого мотива с севером. Лебедь - перелетная птица, улетающая на лето далеко на север, а на зиму возвращающаяся в широты Средиземноморья и Каспия. В Эклогах Гимерия приводится в пересказе гимн Аполлону: Когда родился Аполлон, Зевс, украсивши его золотой миртой и мирой, дал ему, кроме этого, возможность следовать на колеснице, которую влекли лебеди, и послал его в Дельфы...Аполлон же, взойдя на колесницу, пустил лебедей лететь к гиперборейцам -. Вернулся Аполлон с севера опять на лебедях, тогда, когда - было лето, даже самая середина лета...(А.Ф. Лосев. Античная мифология в ее историческом развитии. М., 1957,с. 407 - 408; см. также с.276). Жрецами Аполлона считались сыновья Борея, северо-восточного ветра; во время жертвоприношений солнечному богу с северных Рипейских гор слетала туча лебедей, воспевавших Аполлона ( А.Ф. Лосев. Античная мифология..., с.406)...греческие мифы очень настойчиво связывали Аполлона с - самыми северными (гиперборейцами) людьми тогдашнего греческого географического кругозора. В античных сведениях говорится не только о том, что Аполлон-Солнце на зиму покидает ойкумену и отправляется к самым северным (аподемия Аполлона). Это можно было бы толковать как мифологическое объяснение смены летнего тепла зимними холодами, но в античном мире долго бытовали легенды о принесении даров в храм Аполлона на Делосе из отдаленнейших земель гиперборейцев. Легенды, рассказанные Геродотом и повторенные Плинием и другими, вероятно, отражают какие-то реальные связи североевропейских племен с древними святилищами Греции (Дельфийское святилище будто бы основано гиперборейцами) и острова Делоса. В силу этого солнечных лебедей праславянского мира мы должны рассматривать не как механическое заимствование античного мифа, а как соучастие северных племен в каком-то общем (может быть, индоевропейском) мифотворчестве, связанном с солнцем и солнечным божеством. В прикладном искусстве разных веков, как об этом уже приходилось говорить, идея суточного движения солнца выражалась обычно посредством двух видов существ: днем светило везут по небу кони (кони Гелиоса, миф о Фаэтоне и др.), а ночью - по подземному океану птицы: утки, лебеди, гуси. Возможно, что образ лебедей, влекущих светило и по океану и по небу, первоначальнее коней - ведь лебедь может и плыть и лететь; летящие лебеди более естественный образ, чем скачущие по небу кони. В восточной половине праславянского мира, как мы уже видели, культ водоплавающих птиц был сопряжен с ритуальными кострами-зольниками, связь которых с солнечным культом едва ли подлежит сомнению. В лужицкой половине, помимо радолинского клада и схожих с ним находок, встречены ритуальные предметы, еще более близкие к мифу о солнечной колеснице, влекомой водоплавающими птицами. Таковы бронзовые и глиняные колясочки, близкие к очковым фибулам с птицами. В Каловице близ Тшебницы (Польша) найдена бронзовая коляска с тремя колесами, четырьмя водоплавающими птичками и двумя фигурками быков. Аналогичная глиняная коляска с тремя птичками была найдена в кургане в Бжезняке в Поморье (Hensel W. Polska Starozytna, s.239, rys. 211; s. 240, rys. 212). Три колеса, перекрещенные спицами, явно воспроизводят солнечный символ в его наиболее простой форме, а троичность их прочно вписывается в устойчивое представление об утре, полдне и вечере. Интересной параллелью солнечным коляскам северо-западной части праславянщины являются две вотивные колесницы из Дуплян (Банат близ Белграда), найденные за пределами славянских земель того времени, но по своему содержанию весьма к ним близкие. Колесницы в виде плоского лотка показаны условно. Сзади два колеса, спереди - одно. На каждой колеснице стоит человеческая фигура и изображены рельефно три птицы (утки?). Д. Бошкович дал очень интересную реконструкцию одной из повозок, установив, что над одной (мужской по признаку пола, но не по одежде) фигурой находился полусферический символ солнца, украшенный 12 лучами. Птиц Бошкович называет лебедями или утками (Boskovic Djurdje. Quelques observations sur le charcultuel de Dupljaja, s.41-45, ill. XXIV). Одежда мужской фигуры орнаментирована концентрическими кругами, одежда второй (женской?), помимо таких солнечных кругов, украшена на груди и у чресел тремя крестовидными знаками. Драга Гарашанина связывает эти находки с мифом об Аполлоне и лебедях (Garasanin D. Prilog proucvanju dupljajskih kolica. Старинар, Београд, 1951, т.II, с.270). В этом вполне можно согласиться с исследовательницей, добавив, что все трехколки от Дуная до Балтийского моря также входят в разряд вещей, свидетельствующих о знакомстве с мифом о полете Аполлона к гиперборейцам на лебедях (Д. Бошкович приводит интересные данные о том, что в окрестностях Дуплян местные краеведы собрали более 200 глиняных колесиков. См.: Boskovic Dfurdje. Quelques observations..., s.44. Возможно, этот участок Дуная, откуда открывался прямой путь к Олимпу и к Делосу, был как-то причастен к процессиям дароносцев Аполлона. Большое количество глиняных колесиков размером с пряслице и более крупных найдено на священной горе Собутке около древней цистерны. См.: Cehak-Hotubowiczowa H. Badania..., s.71) (с.343-345) Борис Александрович Рыбаков. Язычество древних славян. 2-е изд.; М.: Наука, 1994г. 610с. http://www.twirpx.com/file/1041888/ 19Мб http://historic.ru/books/item/f00/s00/z0000031/ Из песен Словенской Руси http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_390.htm

УграДева: Вольх Всеславьевич По саду, саду, по зеленому, Ходила-гуляла молода княжна Марфа Всеславьевна, Она с каменю скочила на лютова на змея; Обвивается лютой змей Около чебота зелен сафьян, Около чулочика шелкова, Хоботом бьет по белу стегну. А втапоры княгиня понос понесла, А понос понесла и дитя родила. А и на небе просветя светел месяц, А в Киеве родился могуч богатырь, Как бы молоды Вольх Всеславьевич. Подрожала сыра земля, Стреслося славно царство Индейское, А и синея моря сколыбалося Для-ради рожденья богатырскова, Молода Вольха Всеславьевича; Рыба пошла в морскую глубину, Птица полетела высоко в небеса, Туры да олени за горы пошли, Зайцы, лисицы по чащицам, А волки, медведи по ельникам, Соболи, куницы по островам. http://sinsam.kirsoft.com.ru/KSNews_57.htm Родословiе ЯромiровЪ iже съварахъ ВълъховЪ (лЪта от СМ) …А Вълъхъвъ съварахъ Ъсте СловЪнъвъ от iхъ рода же, iже СловЪнЪ IрмЪръскыя …Яръмiръ же съварахъ ВълъховЪ въ лЪто 5926 iзъшедъ от IрмЪря съ родъмъ своя на отоку на Руянь въ лодiяхъ аже въдалъ отЪнь бо Руянь отчiна рода iхъ …Въ лЪто 5955 прiiдутъ къ Руянi рымъляны же а готъфЪ ОнЪ же ЪстЪ супостатЪ ярыя а кърЪпъкiя словЪнъскы роды А бысть сЪча вЪлiя а оуязъвлЪнъ Яромiръ абiе оумЪрлъ въ сь лЪто Аже съварахъ Ъго Бодуогънатъ прiведъ от Русi пълкы многы от сътрЪца ОрЪя от СловутiчЪ А прiiдутъ дружiны чюдi а сумi А iзънiчьтожа рымъляны а готъвЪ А въ лЪто 5956 оустремiся Бодуогънатъ съ пълкы вЪлii словЪнъскы а рускы А поiдутъ от РюгЪнi въ лодiяхъ многы на зЪмлi готъфскiя а рымъскiя А разорi iхъ А многы гърады пожъгоша А пълънъ вЪлiй iмаа А въ лЪто 5959 прiiдутъ СловЪны а Русы въ зЪмлi чюжiя алЪманъскы а франъскЪ а iныя А сЪдЪ съ роды своя Родословие Ярмира, первенца Волхва (годы от РХ) От: Волхва (Вълъховъ) (352) и Шелони (ШЪлоня) (от чуди (от чюдi Чялонь), союз в 370 Ярмир (Яръмiръ) (393, 447 убит римлянами) -> Бодуогнат (Бодъогнатъ) (418) -> Одоарк (Одоаръъкъ) (437, 493 убит Теодорихом в Риме – от ТЪодорiха въ гърадЪ РiмЪ) …Волхв – первенец (греч. - съварахъ) Словена, и восходит к роду словен ирмерских. …Ярмир же, первенец Волхва, в год 418-й от РХ ушел с родом своим из Ирмеря на остров Рюген (на отоку на Руянь) в ладьях (въ лодiяхъ), которые дал ему отец, потому что Руген - отчина их рода (бо Руянь отчiна рода iхъ). …В год 447-й от РХ пришли к Ругену (къ Руянi) римляне и готы (рымъляны же а готъфЪ), то есть враги злые и сильные (супостатЪ ярыя а кърЪпъкiя) словенским родом и была великая битва (а бысть сЪча вЪлiя), и был убит (оуязъвлЪнъ) Яромир в тот же год 447-й от РХ, и в тот же год его первенец Бодуогнат (Бодуогънатъ) привел полки многие (пълкы многы) из Руси (от Русi), от дяди своего Орея от Словен (от сътрЪца ОрЪя от СловутiчЪ). И пришли дружины чуди и суми (а прiiдутъ дружiны чюдi а сумi) и уничтожили (iзънiчьтожа) римлян и готов. А в год 448-й, от РХ устремился (оустремiся) Бодуогнат с полками великими словен и русов (съ пълкы вЪлii словЪнъскы а рускы), и пошли (поiдутъ) они из Рюгена (РюгЪнi) в ладьях (лодiяхъ) на земли готские и римские (готъфскiя а рымъскiя) и разорили (разорi) их, и многие города их сожгли (пожъгоша), и полон огромный взяли (пълънъ вЪлiй iмаа). И в год 451-й от РХ пришли словены и русы (СловЪны а Русы) в земли чужие германские и франкские, и другие (въ зЪмлi чюжiя алЪманъскы а франъскЪ а iныя), и осели там с родами своими (а сЪдЪ съ роды своя) Будинский Изборник. Ветвь первая, что от Альбиса http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_483.htm 51. Волх Святославьевич (Всеславьевич) (с.255-261) Зап. от А.М. Крюковой в с. Нижняя Зимняя Золотица 29 июня 1899г. Переняла от покрученников, приходивших в Золотицу с Мезенского берега Ай ведь было во городи в Цернигови (!), Ишше был тут ведь жил Светослав-то свет, Не простого-то он был роду — боярьского. Ай родилось у ево-то молодой жоны, Молодой жоны, боярины-то всё большой-то ей (богатыриця была), Да родилсэ у ей да цядо милоё, Молодой-то у ей Волх да Светославьёвич; Он родивши-то у ей, как будто гром огремел. Говорить-то тут Волх да таковы слова: Ай родима моя матушка, любимая! Ай не пе́лёнай ты в пелёны́ меня в шолко́выя, Ай не овивай ты миня в пояса всё золочоныя; Надевай ты лучше на меня же, моя матушка родимая, Надевай-ко на меня всё латы богатырьския, Надевай-ко на миня-то всё ведь шляпу-ту всё богатырьскую, Не малу́-ту, не вели́ку шляпу — всё во сто́ пудов, Ты клади-ко, моя матушка родимая, Ты клади-ко мне-ка в руку-ту в праву́ мне паличю цяжолую, Мне тяжо́лу клади палицю, всё девяносто пуд, Да клади ты во леву́ мне руку, матушка, да пле́тку шолкову, Ай клади ты мне-ка, матушка, да во мои-ти во резвы́ ноги, Ты клади мне-ка всё зело́ да копьё востроё, Ай клади ты, матушка, седёлышко клади чиркальскоё, Ты клади-ко мне всю принадьлежносьть богатырьскую. Я родилсэ от боярина, скажу-то, матушка, — я не боярьской сын, Я родилсэ от боярина — я богаты́рь сильнёй, Ише тот ли я Волх да Светославьёвич -. Тут ведь матушка родима ужахну́ласе. Ише стал у ей Волх-от Светославьёвич, Ише стал тут у ей да все осьми́ годов; Ёго стала уцить грамоти сама да ро́дна матушка. Научила хорошо ево всё к святой грамоты. Ише́ тут-то славной Волх да Светославьёвич Он ведь пал-то на свети-то как всих хитрей, Он-то всех ведь пал-то хитре́ да изо всех мудрей, Ише тот ли ведь волх да Светославьёвич Овернулсэ-то он пе́рьво всё серы́м волком, Во второй раз овернулсэ чорным вороном, Он ише́ же овернулсэ ясным соколом, Он ише же овернулсэ-то оле́нём златорогиим (золоты рога), Он ише́ же обернулсэ горносталюшком, Как ише́ Волх овернулсэ мурашо́м малым. Шьчо приходит ко родимой своей матушки Ище тот ли свет-Волх да Святославьёвич Говорит то ро́дной матушки да таковы реци: Уж ты ѓой еси, матушка моя родимая! Как гремит-то про меня слава великая, Ай велика-та славушка, немалая -. Ишше стал у нас Волх-свет Светославьёвич Подьбиратьце стал годами, стал побольше тут. Говорит-то тут Волх да Святославьёвич: Уж ты вой еси, родима моя матушка! Мне-ка шьто то ведь, братцы, как придумалось Собирать мне разьве силушку великую; Собирать-то мне-ка силу надоть с трёх земель, Мне-ка с трёх надоть земель да сь трёх всё го́родов -. Собирал-то он как силушку три годицька; Назьбирал-то он ведь силушки да десеть тысец́ей. Прогремела-то, прошла слава великая Про того ли шьчо про Волха Святославьёвича, Шьчо родилсэ-то когда, то ведь взошол, скажут, светёл месець, Розошлись турки, олени по темны́м лесам, - Шьчо во том ли славном городи в Цернигови (!) Зародилсэ-то во ту пору, во то время, Как бога́тырь-то родилсэ-то могуць-сильнёй Ище тот ли славной Волх да Святославьёвич; Ай родилсэ — на родинах будто гром зьгремел. Как хотела пеленать ево родима-та всё матушка, В пелены́-ти пеленать да всё в шолко́выя, Не дозволил пелёнать да в пелёны́ себя. Не дозволил овивать-то поясами золочоныма; Как дозволил славной Волх наш Светославьёвич Одевать ёму родимому тут латы богатырьския, Приказал поло́жить маменьки родимоюв На головушку-ту шляпочку всё двесьти пуд, Ише палицю велел он класьть да девеносто пуд, Шьчо во ту велел во рученьку во правую, Во леву́ руку ведь плётоцьку шолко́вую, Он ведь в ноги-то велел ведь класьть да как зело́ востро́ копьё, Он велел-то как нага́лишшо с востры́м ножом, Он велел поло́жить-то седёлышко черкальскоё, Он велел всю принадьлежносьть богатырьскую. Прогремела прошла славушка по всей земли Про того ли про славного, могучого бога́тыря, Про того прошла слава про Волха Святославьевича; Докатилась-то, дошла слава великая До тово ли до Иньдейска (Вендейска?) сла́вна города, До тово ли до царя, царя Иньдейськово. Говорил-то ведь тут да царь Иньдейськия: Нам ведь надоть наладить оружья́-ти всё военныя, Приготовить надоть нам ведь всё стрелы́ калёныя, Ай не подошол шьтоб под нас бога́тырь-от пресильния, Ише сильней-от, могуцёй Святославьёвич -. Отправляитце Волх да Светославьёвич Со своей-то он со силушкой великою Он под тот ли под город Индейськой-от Ко тому ли ко князю ко Индейському; Вот пошли-то они да тут отправились. Остоялись они да во тёмны́х лесах; Их состыгла-то тут всё ночка тёмная; Заспала́-то всё его сила́ великая; Тут не сьпит-то ведь Волх да Святославьёвич. Овернулсэ он ноцью волком серым-то. Овернулсэ он оле́нем златорогим то, Он ведь стал-то тут по́ лесу побе́гивать, Он ведь стал-то има́ть да чёрных соболей, Он ведь стал-то има́ть всё куници и лисици-ти; Он розьвёртывалсэ опять сильни́м, могуцим всё бога́тырем. Он как стал-то ведь шить да всё куньи́ шубы, Он куньи́-ти шубы шить, всё соболинныя, На свою-ту всё на силу на великую, Шьтобы в стужу-ту было им тепле́ ходить, - Да носят пушшай всё ку́ньи шубы-то, Ишше куньи, всё шубы соболяныя. Тут они пошли, поехали с того места; Приежали недалёко тут к богатому ко городу, Ко тому ли к богатому, к Инде́и-то, Ко тому-ту к царю всё ко Индейському Ай ко той ли царици-то к Елены Олёксандровны. Тут овёртывалсэ всё Волх-от Светославьевич, Овернулсэ-то он да чёрным вороном, Полётал-то он да по тёмны́м лесам; Увидал-то он богатой город всё Инде́ю-ту, Розьвернулсэ он тут да добрым молодцём, Ише сильним, могуцим всё бога́тырём. Говорит-то ведь Волх Святославьёвич: Вы ведь стойке-тко, моя сила великая: Вы останьтесь-ко, моя вы силушка великая: Овернусь-то я теперь да ясным соколом, Полечу, сяду к царю я на окошоцько, Я ведь всё-то у царя буду выслушивать -. Овернулсэ славной Волх да Святославьёвич, Овернулсэ-то он да ясным соколом, Полетел прямо к царю да на окошоцько. Говорил-то ведь тут да царь Индейския Со своей-то он с молодой же со царицою, Как со той со Еленой с Олёксандровной, Говорит-то царь про Волха Святославьёвича: Нам не надоть ли, царица, запиратьце-то на кре́пки крепосьти? - Говорит-то царица-та Елена Олёксандровна: Не поминай-ко-се ты, царь, да царь Индейскии, Ты того ли ведь Волха Святослвьёвича: Говорить-то про ево да думать страшно всё; Он родилсэ на святой Руси, тебе будёт противницёк -. Тут сказал-то молодой да царь Индейськия: Ты не бойсе, не страшись, молода моя царица ты, Елена ты всё Олёксандровна! Принала́жоно у нас-то для ево, всё приготовлёно, Для того ли у нас Волха Святославьёвича Оружья́ у нас да со стрела́ми со калёныма -. Тут ведь выслушал прехитрой-от бога́тырь наш, Ише тот ли славной Волх всё Святославьёвич. Он овернулсэ тут скоренько горносталюшком, Вырывал-то он ведь матушку сыру земьлю, Попадал он ко военным славным к о́ружьям, Вынимал-то всё у их стрелки калёныя, Закопал, зарыл во матушку в сыру землю, Иступил-то, приломал востры́ штыки железныя, Всё зарыл-то у их, спрятал в матушку в сыру землю. Увидали тут народ да люди добрыя, Шьчо идёт-то силушка великая Шьчо ко тому ли царю, цярю Индейському, Шьчо ко той ли ко стены́ всё городо́вою; Они стали запирать ту-ту стену городо́вую; Ай на те ли на предме́ты, крепки крепосьти Не попасьть будёт некакому си́льнёму, могучому бога́тырю, Не пролесьть-то будёт Волху горносталюшком! Овернулсэ он скоренько ясным соколом, Вылёта́л он церез стену городовую, Прилетел-то он к своей силы великою. Говорит-то всё ведь Волх да Святославьёвич, Говорит-то он, скоро́ да всё росказыват: Заперьли́сь-то они в стену городовую. Выходи-тко, моя сила, из белы́х шатров, Отыскал тольки в стены́ я место по́лого -. Ище тольки было тою шшолкой мурашу́ пройти. Овернулсэ он да мурашо́м скоро (Во второй раз певица пропела: Овернулсэ он маленьким все мурашо́чиком), Овернул-то он силы десеть тысец́ей Он ведь всех-то их ведь малыма да мурашо́чками; Он во сьте́ну-ту зашол да сам ведь всих провёл, Розьвернул тогды свою силу великую, Ишше сам-то розьвернулсэ славной Волх Святославьёвич, Розьвернулсэ он да могуци́м, сильним бога́тырём, Надевал-то на себя он платьё богатырьскоё, Надевал он на себя латы железныя, Принималсэ за цяжо́лу свою палицю, Он за ту свою за сабельку за вострую, Он ведь за́цял тут да всё помахивать Со своей-то со силушкой сь великою; Как избили-то ведь всю силу Индейськую; Он оставил тольки тысечь да красных девушок, Ише тот ли наш ведь Волх да Святославьевич. Как замкнулсэ царь с царицей на крепки́ замки; Он стоптал-то, росьпина́л да розьбивал у их крепки́ замки; Он ведь брал-то всё царя, царя Индейского, Он ведь брал-то царя да за жолты́ кудри, Он кинал-то ведь царя всё о кирпишной мос; Тут славы царю поют да в старина́х скажут. Сам ведь брал-то за себя да всё в замужесьтво, Молодую брал царицу-ту Ише ту ли Елену Олександровну; Он женил-то всих дородьних этих молодцов, — Доста́лось-то на кажного по красной всё по девушки. Населилсэ он в Индеюшку богатую Ише тот ли славной Волх да Святославьёвич, Он на место-то настал да стал царём царить, Свою силушку заставил тоже в городи Индейськом жить, Со своима-ти им жить с жонами с молодыма всё. Завладел-то славной Волх всё Святославьёвич, Завладел он всё Индеюшкой богатою Беломорские былины, записанные А. Марковым. М., 1901, 619с. http://www.twirpx.com/file/1285852/ 28мБ https://cloud.mail.ru/public/2c5A/GEgL7f5tE Беломорские старины и духовные стихи: Собрание А.В. Маркова. РАН. Ин-т рус. лит. (Пушкин. Дом). СПб.: Дмитрий Буланин, 2002 http://feb-web.ru/feb/byliny/texts/bst/bst-215-.htm Из песен Словенской Руси http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_390.htm http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_391.htm http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_392.htm

УграДева: Вольх Всеславьевич По саду, саду, по зеленому, Ходила-гуляла молода княжна Марфа Всеславьевна, Она с каменю скочила на лютова на змея; Обвивается лютой змей Около чебота зелен сафьян, Около чулочика шелкова, Хоботом бьет по белу стегну. А втапоры княгиня понос понесла, А понос понесла и дитя родила. А и на небе просветя светел месяц, А в Киеве родился могуч богатырь, Как бы молоды Вольх Всеславьевич. Подрожала сыра земля, Стреслося славно царство Индейское, А и синея моря сколыбалося Для-ради рожденья богатырскова, Молода Вольха Всеславьевича; Рыба пошла в морскую глубину, Птица полетела высоко в небеса, Туры да олени за горы пошли, Зайцы, лисицы по чащицам, А волки, медведи по ельникам, Соболи, куницы по островам. http://sinsam.kirsoft.com.ru/KSNews_57.htm Родословiе ЯромiровЪ iже съварахъ ВълъховЪ (лЪта от СМ) …А Вълъхъвъ съварахъ Ъсте СловЪнъвъ от iхъ рода же, iже СловЪнЪ IрмЪръскыя …Яръмiръ же съварахъ ВълъховЪ въ лЪто 5926 iзъшедъ от IрмЪря съ родъмъ своя на отоку на Руянь въ лодiяхъ аже въдалъ отЪнь бо Руянь отчiна рода iхъ …Въ лЪто 5955 прiiдутъ къ Руянi рымъляны же а готъфЪ ОнЪ же ЪстЪ супостатЪ ярыя а кърЪпъкiя словЪнъскы роды А бысть сЪча вЪлiя а оуязъвлЪнъ Яромiръ абiе оумЪрлъ въ сь лЪто Аже съварахъ Ъго Бодуогънатъ прiведъ от Русi пълкы многы от сътрЪца ОрЪя от СловутiчЪ А прiiдутъ дружiны чюдi а сумi А iзънiчьтожа рымъляны а готъвЪ А въ лЪто 5956 оустремiся Бодуогънатъ съ пълкы вЪлii словЪнъскы а рускы А поiдутъ от РюгЪнi въ лодiяхъ многы на зЪмлi готъфскiя а рымъскiя А разорi iхъ А многы гърады пожъгоша А пълънъ вЪлiй iмаа А въ лЪто 5959 прiiдутъ СловЪны а Русы въ зЪмлi чюжiя алЪманъскы а франъскЪ а iныя А сЪдЪ съ роды своя Родословие Ярмира, первенца Волхва (годы от РХ) От: Волхва (Вълъховъ) (352) и Шелони (ШЪлоня) (от чуди (от чюдi Чялонь), союз в 370 Ярмир (Яръмiръ) (393, 447 убит римлянами) -> Бодуогнат (Бодъогнатъ) (418) -> Одоарк (Одоаръъкъ) (437, 493 убит Теодорихом в Риме – от ТЪодорiха въ гърадЪ РiмЪ) …Волхв – первенец (греч. - съварахъ) Словена, и восходит к роду словен ирмерских. …Ярмир же, первенец Волхва, в год 418-й от РХ ушел с родом своим из Ирмеря на остров Рюген (на отоку на Руянь) в ладьях (въ лодiяхъ), которые дал ему отец, потому что Руген - отчина их рода (бо Руянь отчiна рода iхъ). …В год 447-й от РХ пришли к Ругену (къ Руянi) римляне и готы (рымъляны же а готъфЪ), то есть враги злые и сильные (супостатЪ ярыя а кърЪпъкiя) словенским родом и была великая битва (а бысть сЪча вЪлiя), и был убит (оуязъвлЪнъ) Яромир в тот же год 447-й от РХ, и в тот же год его первенец Бодуогнат (Бодуогънатъ) привел полки многие (пълкы многы) из Руси (от Русi), от дяди своего Орея от Словен (от сътрЪца ОрЪя от СловутiчЪ). И пришли дружины чуди и суми (а прiiдутъ дружiны чюдi а сумi) и уничтожили (iзънiчьтожа) римлян и готов. А в год 448-й, от РХ устремился (оустремiся) Бодуогнат с полками великими словен и русов (съ пълкы вЪлii словЪнъскы а рускы), и пошли (поiдутъ) они из Рюгена (РюгЪнi) в ладьях (лодiяхъ) на земли готские и римские (готъфскiя а рымъскiя) и разорили (разорi) их, и многие города их сожгли (пожъгоша), и полон огромный взяли (пълънъ вЪлiй iмаа). И в год 451-й от РХ пришли словены и русы (СловЪны а Русы) в земли чужие германские и франкские, и другие (въ зЪмлi чюжiя алЪманъскы а франъскЪ а iныя), и осели там с родами своими (а сЪдЪ съ роды своя) Будинский Изборник. Ветвь первая, что от Альбиса http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_483.htm 51. Волх Святославьевич (Всеславьевич) (с.255-261) Зап. от А.М. Крюковой в с. Нижняя Зимняя Золотица 29 июня 1899г. Переняла от покрученников, приходивших в Золотицу с Мезенского берега Ай ведь было во городи в Цернигови (!), Ишше был тут ведь жил Светослав-то свет, Не простого-то он был роду — боярьского. Ай родилось у ево-то молодой жоны, Молодой жоны, боярины-то всё большой-то ей (богатыриця была), Да родилсэ у ей да цядо милоё, Молодой-то у ей Волх да Светославьёвич; Он родивши-то у ей, как будто гром огремел. Говорить-то тут Волх да таковы слова: Ай родима моя матушка, любимая! Ай не пе́лёнай ты в пелёны́ меня в шолко́выя, Ай не овивай ты миня в пояса всё золочоныя; Надевай ты лучше на меня же, моя матушка родимая, Надевай-ко на меня всё латы богатырьския, Надевай-ко на миня-то всё ведь шляпу-ту всё богатырьскую, Не малу́-ту, не вели́ку шляпу — всё во сто́ пудов, Ты клади-ко, моя матушка родимая, Ты клади-ко мне-ка в руку-ту в праву́ мне паличю цяжолую, Мне тяжо́лу клади палицю, всё девяносто пуд, Да клади ты во леву́ мне руку, матушка, да пле́тку шолкову, Ай клади ты мне-ка, матушка, да во мои-ти во резвы́ ноги, Ты клади мне-ка всё зело́ да копьё востроё, Ай клади ты, матушка, седёлышко клади чиркальскоё, Ты клади-ко мне всю принадьлежносьть богатырьскую. Я родилсэ от боярина, скажу-то, матушка, — я не боярьской сын, Я родилсэ от боярина — я богаты́рь сильнёй, Ише тот ли я Волх да Светославьёвич -. Тут ведь матушка родима ужахну́ласе. Ише стал у ей Волх-от Светославьёвич, Ише стал тут у ей да все осьми́ годов; Ёго стала уцить грамоти сама да ро́дна матушка. Научила хорошо ево всё к святой грамоты. Ише́ тут-то славной Волх да Светославьёвич Он ведь пал-то на свети-то как всих хитрей, Он-то всех ведь пал-то хитре́ да изо всех мудрей, Ише тот ли ведь волх да Светославьёвич Овернулсэ-то он пе́рьво всё серы́м волком, Во второй раз овернулсэ чорным вороном, Он ише́ же овернулсэ ясным соколом, Он ише же овернулсэ-то оле́нём златорогиим (золоты рога), Он ише́ же обернулсэ горносталюшком, Как ише́ Волх овернулсэ мурашо́м малым. Шьчо приходит ко родимой своей матушки Ище тот ли свет-Волх да Святославьёвич Говорит то ро́дной матушки да таковы реци: Уж ты ѓой еси, матушка моя родимая! Как гремит-то про меня слава великая, Ай велика-та славушка, немалая -. Ишше стал у нас Волх-свет Светославьёвич Подьбиратьце стал годами, стал побольше тут. Говорит-то тут Волх да Святославьёвич: Уж ты вой еси, родима моя матушка! Мне-ка шьто то ведь, братцы, как придумалось Собирать мне разьве силушку великую; Собирать-то мне-ка силу надоть с трёх земель, Мне-ка с трёх надоть земель да сь трёх всё го́родов -. Собирал-то он как силушку три годицька; Назьбирал-то он ведь силушки да десеть тысец́ей. Прогремела-то, прошла слава великая Про того ли шьчо про Волха Святославьёвича, Шьчо родилсэ-то когда, то ведь взошол, скажут, светёл месець, Розошлись турки, олени по темны́м лесам, - Шьчо во том ли славном городи в Цернигови (!) Зародилсэ-то во ту пору, во то время, Как бога́тырь-то родилсэ-то могуць-сильнёй Ище тот ли славной Волх да Святославьёвич; Ай родилсэ — на родинах будто гром зьгремел. Как хотела пеленать ево родима-та всё матушка, В пелены́-ти пеленать да всё в шолко́выя, Не дозволил пелёнать да в пелёны́ себя. Не дозволил овивать-то поясами золочоныма; Как дозволил славной Волх наш Светославьёвич Одевать ёму родимому тут латы богатырьския, Приказал поло́жить маменьки родимоюв На головушку-ту шляпочку всё двесьти пуд, Ише палицю велел он класьть да девеносто пуд, Шьчо во ту велел во рученьку во правую, Во леву́ руку ведь плётоцьку шолко́вую, Он ведь в ноги-то велел ведь класьть да как зело́ востро́ копьё, Он велел-то как нага́лишшо с востры́м ножом, Он велел поло́жить-то седёлышко черкальскоё, Он велел всю принадьлежносьть богатырьскую. Прогремела прошла славушка по всей земли Про того ли про славного, могучого бога́тыря, Про того прошла слава про Волха Святославьевича; Докатилась-то, дошла слава великая До тово ли до Иньдейска (Вендейска?) сла́вна города, До тово ли до царя, царя Иньдейськово. Говорил-то ведь тут да царь Иньдейськия: Нам ведь надоть наладить оружья́-ти всё военныя, Приготовить надоть нам ведь всё стрелы́ калёныя, Ай не подошол шьтоб под нас бога́тырь-от пресильния, Ише сильней-от, могуцёй Святославьёвич -. Отправляитце Волх да Светославьёвич Со своей-то он со силушкой великою Он под тот ли под город Индейськой-от Ко тому ли ко князю ко Индейському; Вот пошли-то они да тут отправились. Остоялись они да во тёмны́х лесах; Их состыгла-то тут всё ночка тёмная; Заспала́-то всё его сила́ великая; Тут не сьпит-то ведь Волх да Святославьёвич. Овернулсэ он ноцью волком серым-то. Овернулсэ он оле́нем златорогим то, Он ведь стал-то тут по́ лесу побе́гивать, Он ведь стал-то има́ть да чёрных соболей, Он ведь стал-то има́ть всё куници и лисици-ти; Он розьвёртывалсэ опять сильни́м, могуцим всё бога́тырем. Он как стал-то ведь шить да всё куньи́ шубы, Он куньи́-ти шубы шить, всё соболинныя, На свою-ту всё на силу на великую, Шьтобы в стужу-ту было им тепле́ ходить, - Да носят пушшай всё ку́ньи шубы-то, Ишше куньи, всё шубы соболяныя. Тут они пошли, поехали с того места; Приежали недалёко тут к богатому ко городу, Ко тому ли к богатому, к Инде́и-то, Ко тому-ту к царю всё ко Индейському Ай ко той ли царици-то к Елены Олёксандровны. Тут овёртывалсэ всё Волх-от Светославьевич, Овернулсэ-то он да чёрным вороном, Полётал-то он да по тёмны́м лесам; Увидал-то он богатой город всё Инде́ю-ту, Розьвернулсэ он тут да добрым молодцём, Ише сильним, могуцим всё бога́тырём. Говорит-то ведь Волх Святославьёвич: Вы ведь стойке-тко, моя сила великая: Вы останьтесь-ко, моя вы силушка великая: Овернусь-то я теперь да ясным соколом, Полечу, сяду к царю я на окошоцько, Я ведь всё-то у царя буду выслушивать -. Овернулсэ славной Волх да Святославьёвич, Овернулсэ-то он да ясным соколом, Полетел прямо к царю да на окошоцько. Говорил-то ведь тут да царь Индейския Со своей-то он с молодой же со царицою, Как со той со Еленой с Олёксандровной, Говорит-то царь про Волха Святославьёвича: Нам не надоть ли, царица, запиратьце-то на кре́пки крепосьти? - Говорит-то царица-та Елена Олёксандровна: Не поминай-ко-се ты, царь, да царь Индейскии, Ты того ли ведь Волха Святослвьёвича: Говорить-то про ево да думать страшно всё; Он родилсэ на святой Руси, тебе будёт противницёк -. Тут сказал-то молодой да царь Индейськия: Ты не бойсе, не страшись, молода моя царица ты, Елена ты всё Олёксандровна! Принала́жоно у нас-то для ево, всё приготовлёно, Для того ли у нас Волха Святославьёвича Оружья́ у нас да со стрела́ми со калёныма -. Тут ведь выслушал прехитрой-от бога́тырь наш, Ише тот ли славной Волх всё Святославьёвич. Он овернулсэ тут скоренько горносталюшком, Вырывал-то он ведь матушку сыру земьлю, Попадал он ко военным славным к о́ружьям, Вынимал-то всё у их стрелки калёныя, Закопал, зарыл во матушку в сыру землю, Иступил-то, приломал востры́ штыки железныя, Всё зарыл-то у их, спрятал в матушку в сыру землю. Увидали тут народ да люди добрыя, Шьчо идёт-то силушка великая Шьчо ко тому ли царю, цярю Индейському, Шьчо ко той ли ко стены́ всё городо́вою; Они стали запирать ту-ту стену городо́вую; Ай на те ли на предме́ты, крепки крепосьти Не попасьть будёт некакому си́льнёму, могучому бога́тырю, Не пролесьть-то будёт Волху горносталюшком! Овернулсэ он скоренько ясным соколом, Вылёта́л он церез стену городовую, Прилетел-то он к своей силы великою. Говорит-то всё ведь Волх да Святославьёвич, Говорит-то он, скоро́ да всё росказыват: Заперьли́сь-то они в стену городовую. Выходи-тко, моя сила, из белы́х шатров, Отыскал тольки в стены́ я место по́лого -. Ище тольки было тою шшолкой мурашу́ пройти. Овернулсэ он да мурашо́м скоро (Во второй раз певица пропела: Овернулсэ он маленьким все мурашо́чиком), Овернул-то он силы десеть тысец́ей Он ведь всех-то их ведь малыма да мурашо́чками; Он во сьте́ну-ту зашол да сам ведь всих провёл, Розьвернул тогды свою силу великую, Ишше сам-то розьвернулсэ славной Волх Святославьёвич, Розьвернулсэ он да могуци́м, сильним бога́тырём, Надевал-то на себя он платьё богатырьскоё, Надевал он на себя латы железныя, Принималсэ за цяжо́лу свою палицю, Он за ту свою за сабельку за вострую, Он ведь за́цял тут да всё помахивать Со своей-то со силушкой сь великою; Как избили-то ведь всю силу Индейськую; Он оставил тольки тысечь да красных девушок, Ише тот ли наш ведь Волх да Святославьевич. Как замкнулсэ царь с царицей на крепки́ замки; Он стоптал-то, росьпина́л да розьбивал у их крепки́ замки; Он ведь брал-то всё царя, царя Индейского, Он ведь брал-то царя да за жолты́ кудри, Он кинал-то ведь царя всё о кирпишной мос; Тут славы царю поют да в старина́х скажут. Сам ведь брал-то за себя да всё в замужесьтво, Молодую брал царицу-ту Ише ту ли Елену Олександровну; Он женил-то всих дородьних этих молодцов, — Доста́лось-то на кажного по красной всё по девушки. Населилсэ он в Индеюшку богатую Ише тот ли славной Волх да Святославьёвич, Он на место-то настал да стал царём царить, Свою силушку заставил тоже в городи Индейськом жить, Со своима-ти им жить с жонами с молодыма всё. Завладел-то славной Волх всё Святославьёвич, Завладел он всё Индеюшкой богатою Беломорские былины, записанные А. Марковым. М., 1901, 619с. http://www.twirpx.com/file/1285852/ 28мБ https://cloud.mail.ru/public/2c5A/GEgL7f5tE Беломорские старины и духовные стихи: Собрание А.В. Маркова. РАН. Ин-т рус. лит. (Пушкин. Дом). СПб.: Дмитрий Буланин, 2002 http://feb-web.ru/feb/byliny/texts/bst/bst-215-.htm Из песен Словенской Руси http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_390.htm http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_391.htm http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_392.htm


УграДева: Вольх Всеславьевич СловЪнЪ съ отокЪ Руянь рюгЪнъскiя суть ВЪнъды Словене с острова Руян рюгенские суть Венды - -> Волхв (352) -> Ярмир (393) -> Бодуогнат (418) Царь скиров и венедов - царь съкiръвъ а вЪнъдъвъ -> Одоаркус (437, 493 убит Теодорихом) - Сей же Одоаръксъ въсъпрiiмi въ РiмЪ въластi от Эйрiха А въ лЪто 5984 пълЪнi цЪзарi рiмъскы Ромула А глаголютъ же бо от Ромула Рiмъ зача а от Ромула же Рiмъ съконъчаша А въ лЪто 6001 прiiгрядЪ Теодорiхъ а уязъвi Одоаръка Одоакр воспринял власть в Риме от Эйриха и в 476 году пленил римского цезаря Ромула, и потому говорят, что Рим начался от Ромула и от Ромула Рим скончался, и в 493 году пришел Теодорих и убил Одоакра Одоакр. Конец Западной Римской Империи http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_502.htm …В русском эпосе только один Волх умеет обращаться в животных, и с этой стороны он также принадлежит к числу наиболее древних русских героев, как и по признаку охоты, которая служит единственным средством существования для него и для его дружины (с.46) …Часть былин не принадлежит к киевскому циклу потому, что они создались еще до образования Киевской Руси. Содержание их было таково, что они не поддавались процессу циклизации. Таковы, например, былины о Волхе и о Святогоре. Они не были притянуты к киевскому циклу вследствие специфичности их содержания, что будет видно ниже при анализе этих былин (с.66) …Количество работ, посвященных этой былине, очень велико. Большинство ученых возводило образ Волха к историческому Олегу. Основные аргументы следующие: сходство имен, слава Олега как мудреца-хитреца (что будто бы соответствует мудрости Волха, умеющего превращаться в животных). Легендарный поход Олега на Царьград сопоставлялся с эпическим походом Волха на Индию. Смерть Олега от змеи сопоставлялась с рождением Волха от змея и т.д. Ни один из этих аргументов не выдерживает критики. Другие ученые видели в нем фигуру не историческую, а мифическую. Так, А.И. Буслаев отождествляет его со змеем, по новгородскому преданию засевшим в Волхове и преградившим речной путь; от этого змея и река будто бы названа Волховом, а до этого она называлась Мутной (Историч. оч., I, с.8; Народн. поэзия, с.32-35,268). Орест Миллер видит в Волхе одновременно и исторического Олега и индоевропейское божество; он сопоставляет его с Индрой. Волх рассматривается как божество охоты (Илья Муром., с.188 и сл). Некоторые искали происхождение образа Вольги на Западе. Веселовский сближает его с германским Ортнитом на том основании, что Ортнит - сверхъестественного происхождения и тайно проникает в город, где находится его невеста, хотя Вольга ни к какой невесте не проникает (Мелкие заметки к былинам, XV. — Журн. мин. нар. просв., 1890, III, с.24-26). И.Н. Жданов возводит образ Волха к новгородскому апокрифическому сказанию о Симоне-волхве. - Сравнение новгородского сказания с апокрифической легендою о Симоне-волхве дает основание догадываться, что наш Волх - Волхв, одно из превращений Симона-мага -. По Жданову, Волх, совершающий поход на Индию, - другой герой. Этот герой возводится к западноевропейскому Роберту-Дьяволу, к которому Жданов возводит и Василия Буслаевича (Русский былевой эпос, с.404-424). М. Халанский подробно сопоставил все летописные сказания о Вещем Олеге и все данные эпоса о Вольге и пришел к выводу об их соответствии. Аналогии, приводимые Халанским, весьма искусственны. Так, призвание Микулы Вольгой приравнивается к призванию варягов и т.д. (К истории поэтических сказаний об Олеге Вещем. — Журн. мин. нар. просв., 1902, N8, 1903, N11). С.К. Шамбинаго находит, что в образе былинного Вольги ассимилировались образы Олега и Ольги. Шамбинаго пытается установить существующие редакции былины, но делает это формалистически. По его мнению, Вольга - не оборотень. Былинные строки об оборотничестве Вольги Шамбинаго понимает как поэтическое сравнение (К былинной истории о Вольге — Волхе Всеславьевиче. — «Журн. мин. нар. просв.», 1905, XI). Н. И. Коробка возводит былинного Вольгу к летописной Ольге; образ этот, однако, по мнению Коробки, создался не в Киеве, а представляет собой киевское приурочение международных - поэтических формул - (Сказания об урочищах Овручского уезда и былины о Вольге Святославиче - Изв. Отд. русск. яз. и слов. АН, 1908, I). В советское время утверждение, что былинный Волх - исторический Олег, повторил А.Н. Робинсон. Он считает, что образ Волха - отразил некоторые особенности исторического облика Олега вещего и, возможно, осложнился впоследствии легендарными чертами князя чародея Всеслава Полоцкого (ИКДР, т.II, с.149). Такого же мнения держится Д.С. Лихачев. В образе Вольги он видит князя-кудесника. - К таким князьям-кудесникам в сравнительно уже позднюю эпоху причислялись двое князей - Олег Вещий в X веке и Всеслав Полоцкий во второй половине XI века. Их обоих, а может быть и еще кого-нибудь третьего, и соединил в своем образе былинный Вольга (РНПТ, т.I, с.200-201). С нашей точки зрения таким механическим соединением художественные образы не создаются (с.565) II. Древнейшие герои и песни. Волх Всеславьевич Былина о Волхе Всеславьевиче во многих отношениях представляет собой интереснейшую проблему. Выше уже приходилось указывать, что она, по нашим данным, принадлежит к числу древнейших, что она как целое сложилась задолго до образования Киевского государства. Ей присущи черты некоторой грандиозности, некоторого размаха, величия, воинственности, и этим она для народа сохраняла свою привлекательность в течение ряда столетий. Вместе с тем она по своему замыслу чужда новой киевской эпохе. Можно проследить весьма интересные попытки ее переработки: попытки эти должны быть признаны мало удачными и художественно малоубедительными. В науке не было недостатка в трудах, посвященных этой былине. Большинство ученых с полной уверенностью утверждало, что Волх этой былины не кто иной, как Олег. Такая точка зрения должна быть признана совершенно фантастической. Поход Волха на Индию отождествлялся с походом Олега на Царьград, хотя в походе Волха, описанном в былине, нет, как мы увидим, буквально ничего, похожего на поход Олега, каким он описывается в летописи. Легендарная смерть Олега от змеи сопоставлялась с рождением былинного Волха от змеи, хотя и здесь ровно никакого сходства нет, кроме того, что в том и в другом случае фигурирует змея. Были и другие теории, но данная теория преобладала. Несмотря на ее полную и очевидную несостоятельность, она была повторена и некоторыми советскими учеными. Былина о походе Вольги известна в 11 записях, но не все они равноценны: К.Д. 6; Рыбн. 38 (ср. Гильф. 91), Рыбн. 146; Гильф. 15, 91 (ср. Рыбн. 38); Гул. 35; Онч. 84; Марк. 51; Крюк. I, 39; Сок. 76 (ср. Кон. 12); Кон. 12 (ср. Сок. 76). К.Д. - Древние российские стихотворения, собранные Киршею Даниловым. Редакция С. К. Шамбинаго. М., 1938 Рыбн. - Песни, собранные П.Н. Рыбниковым. Изд. 2, т. I—III. М., 1909-1910 Гильф. - А.Ф. Гильфердинг. Онежские былины, записанные летом 1871 года. Изд. 4-е, т. I-III. Изд. АН СССР, М.-Л., 1949 и сл. Гул. - Былины и песни Южной Сибири. Собрание С.И. Гуляева. Под ред. В.И. Чичерова. Новосиб., 1952 Онч. - Н.Е. Ончуков. Печорские былины. Зап. Русск. географ. общества по отделению этнографии, т. XXX. СПб., 1904 Марк. - А. Марков. Беломорские былины. М., 1901 Крюк. - Былины М.С. Крюковой. Записали и комментировали Э. Бородина и Р. Липец. Летописи Гос. лит. музея, т. I, кн.VI. М., 1939. То же, т.II. Летописи, кн.VIII. М., 1941 Сок. - Онежские былины. Подбор былин и научная редакция текстов Ю.М. Соколова. Подготовка текстов к печати, примечания и словарь В. Чичерова. Гос. лит. музей. Летописи, кн. 13. М., 1948 Кон. - Сказитель Ф.А. Конашков. Подготовка текстов, вводная статья и комментарий М.А. Линевского. Петрозаводск, 1948 Две записи сделаны повторно и по существу совпадают (Гильф. 91 = Рыбн. 38, от Романова, Сок. 76 = Кон. 12, от Конашкова). Из оставшихся девяти записей три отрывочны и содержат только начало. Похода в них нет (Гильф. 15, Онч. 84, Гул. 35). Запись от Конашкова также фрагментарна. В ней нет начала и нет описания похода. В этой записи содержится лишь описание того, как Волх подслушивает разговор турецкого султана и как он расправляется с ним. Из пяти остальных записей одна, а именно запись Маркова от Аграфены Матвеевны Крюковой несомненно восходит к книжному источнику - к тексту Кирши Данилова, хотя разработка и иная. Зависимость эта может быть доказана документально. Текст Марфы Семеновны Крюковой (дочери А.М. Крюковой) частично восходит к материнскому тексту, но сильно отличается от него. Отдельные детали образа Волха могут быть дополнены текстами былины о встрече Вольги с Микулой Селяниновичем. Некоторые из этих записей начинаются с рассказа о чудесном рождении Вольги и о его оборотничестве. Полученная картина показывает, что былина обладала какими-то достоинствами, которые не дали ей вымереть вплоть до XIX века. Вместе с тем мы видим, что о походе Волха фактически повествуется только в 4-5 записях. Чаще поется только о рождении Волха, поход отбрасывается. Это наводит на предположение, что былина о походе Волха обладала какими-то недостатками, особенностями, которые не удовлетворяли художественных запросов народа. Рассказ о рождении Волха (или, как он также иногда именуется - Вольги Всеславьевича или Святославьевича), каким оно описывается в былине, сохраняет древнейшие тотемические представления о животных как о предках человека и о возможности рождения великого охотника и волхва непосредственно от отца-животного. Волх рождается оттого, что мать, спускаясь с камня, неосторожно наступает на змея. Змей обвивается вокруг ее ноги, и она зачинает (К.Д. 6 и др. Волх рождается с восходом солнца или луны (К.Д. 6). При его рождении гремит гром (Марк. 51), колеблются земля и море. Сохранилось это начало, конечно, не потому, что сохранилась вера в такое рождение, а потому, что картина эта полна величественности. Художественность ее отметил В.Г. Белинский в своем пересказе сюжета этой песни. - Это - апофеоза богатырского рождения, полная величия, силы, - так пишет он об этом начале (В.Г. Белинский. Полное собрание сочинений. Изд. АН СССР, т.V, 1956, с.397-398). Имя героя, Волх, указывает на то, что родился великий кудесник, волхв. Он рождением связан с природой, как с природой и борьбой с ней была связана вся жизнь первобытного человека. Предки русских, раньше чем стать земледельцами, зависели от охоты, которая когда-то была основной формой добычи средств существования. Когда Волх рождается, звери, рыбы и птицы в страхе прячутся: родился великий охотник. Рыба пошла в морскую глубину, Птица полетела высоко в небеса, Туры да олени за горы пошли, Зайцы, лисицы по чащицам, А волки, медведи по ельникам, Соболи, куницы по островам. (К.Д. 6) Волх умеет обращаться в животных: рыб он ловит в образе щуки, птиц - обернувшись соколом, лесных зверей - серым волком. Он чародей и оборотень. Песня о Волхе подтверждает точку зрения акад. Грекова на языческие верования восточных славян. - По-видимому, - пишет он, - у восточных славян долго сохранялись пережитки, связанные с тотемическими представлениями, например вера в оборотничество, то есть в превращение людей в зверей. Кроме зверей, славяне поклонялись камням, деревьям, ручьям, рекам. Пережитки этих верований долго существовали и после принятия христианства (Очерки истории СССР. Период феодализма IX-XV вв., ч.I. Изд. АН СССР, М., 1953, с.102). В былине прямой веры в оборотничество уже нет, оно использовано только как поэтический прием, но создаться образ героя-оборотня мог только тогда, когда эта вера еще была. Родился герой, соответствующий идеалам первобытно-общинного строя: великий охотник и колдун, умеющий покорять себе природу, и в первую очередь - животных, от которых когда-то зависела вся жизнь человека. Но Волх не только великий охотник, он и великий воин. Как воин он, однако, совершенно не похож на воинов позднейшего русского эпоса - на Илью, Добрыню, Алешу. Он воюет так же, как охотится: путем волшебного умения, хитрости-мудрости. Поход Волха, цель этого похода, определяются совершенно иной идеологией, чем те войны, в которых принимают участие основные герои русского эпоса. Правда, Волх или Вольга набирает себе дружину вовсе не как колдун. В одном варианте он даже возглавляет огромное войско в 40 000 человек. Но для Волха характерно не это. Для него характерны и специфичны черты волхва и кудесника. Победу он одерживает своим волшебным искусством, а не искусством военным, хотя он, едва родившись, уже просит пеленать его не пеленой, а в латы: Ай и гой еси, сударыня матушка Молода Марфа Всеславьевна! А не пеленай во пелену червчатую, А не пояси в поясья шелковые. Пеленай меня, матушка, В крепки латы булатные, А на буйну голову клади злат шелом, По праву руку палицу, А и тяжку палицу свинцовую, А весом та палица в триста пуд. (К.Д. 6, ср. Марк. 51) Образ этот напоминает выражение из Слова о полку Игореве: под трубами повиты, под шлемами взлелеяны, концом копья вскормлены. Образ пеленаемого в латы ребенка присоединен к Волху позднее, но он не изменил его природы оборотня. Решающим моментом для оценки и определения Волха являются, однако, не столько обстоятельства его рождения и воспитания, сколько характер и цель совершаемого им похода. Русский эпос знает и признает для своих героев только один вид войн - войны справедливые, войны, целью которых служит защита родины от нападения врага. На первый взгляд может казаться, что и Волх совершает именно такой поход. В некоторых вариантах поход вызван похвальбой индейского царя, что он возьмет Киев и сожжет его церкви (К.Д. 6). В других случаях царь хвастает, что он поедет воевать на святую Русь, девять городов он похваляется подарить своим сыновьям, а Киев взять себе. Жене он обещает привезти дорогую шубу. Картина получается совершенно определенная: Волх отправляется в поход потому, что Киеву грозит опасность, и эту опасность он хочет предотвратить. Но это - позднейшее наслоение. Можно утверждать, что древнейшая основа песни была иной, и что эту основу народ отбросил. Волх первоначально совершал набег с совершенно иными целями: поход Волха был чисто хищнический. Достаточно сравнить защиту Киева от татар. Калина или Батыя Ильей Муромцем или Василием Игнатьевичем с той войной, которую ведет Волх, чтобы сразу увидеть разницу между подлинной защитой Руси и такой защитой, которая представляет собой лишь малоубедительный предлог для нападения. Волх сам ведет свою дружину к индейскому или турецкому царству и вплотную подходит к городу раньше, чем индейский царь вообще что-либо может предпринять. Можно было бы предположить, что Волх избрал наиболее совершенный способ защиты, а именно нападение. В таком случае он был бы более совершенным защитником родины, чем Илья Муромец. Явно, что это не так. О целях Салтана он узнает волшебным образом: он обращается в птицу и подслушивает разговор его с женой. Сказочный характер такой разведки совершенно очевиден. Но очевидно также, что намерение Салтана привезти жене из Киева шубу, подарить своим девятерым сыновьям девять русских городов не идет ни в какое сравнение с теми страшными и исторически реальными угрозами, с которыми в эпосе под Киев подступает Батый. Враг, на которого надвигается Волх, не имеет определенного исторического лица. На пять самостоятельных вариантов мы имеем три разные страны и трех разных врагов, против которых он воюет: это Индия, Золотая Орда и Турция. Былина отражает не те исторические войны, которые вела древняя Русь, а межплеменные схватки, набеги, которые в позднейшее время получили неустойчивое историческое приурочение. Волх - предводитель этого набега не как военачальник, а как кудесник. Его волшебное искусство обеспечивает успех предприятия. Чтобы снабдить свою дружину всем необходимым, он обращается волком и соколом; охотой он и кормит дружину и одевает ее в шкуры убитых им зверей. Воины, одетые в звериные шкуры, отражают древний охотничий быт. В Волхе, заботящемся о своей дружине, есть несомненная привлекательность. Такая строка, как - дружина спит, так Волх не спит, выражает идеал военачальника, всем существом своим преданного своему делу и своим людям. Дружина же по существу представляет собой не княжескую дружину позднейшего типа, а скорее беспорядочную орду завоевателей. Успех предприятия решается - хитростью-мудростью - их предводителя. Все это объясняет нам, почему эта былина была почти забыта, когда создался собственно воинский эпос. Волх летит в индейское царство соколом и там обращается в горностая или других животных. Здесь он портит оружие врага: в образе горностая он перекусывает тетивы у луков, от стрел он отламывает наконечники, в образе волка он перекусывает горла лошадям и т.д. У - ружей огненных - он вынимает кремни, причем наличие в одной и той же песне древних луков и стрел и нового огнестрельного оружия нисколько не смущает певцов. Такое неслаженное сосуществование старого с новым чрезвычайно характерно для этой песни. Совершив это дело, Волх будит свою дружину и ведет ее в индейское царство. Дружина робеет, увидев неприступные стены, но Волх обращает всю свою дружину в муравьев. Они перелезают через стены или сквозь ворота, а в индейском царстве Волх вновь превращает их в мо́лодцев. Призыв, с которым он к ним обращается, выдает цель похода, определяет его идеологию: Гой еси вы, дружина хоробрая! Ходите по царству индейскому, Рубите старого, малого, Не оставьте в царстве на семена! (К.Д. 6) В описании похода Волха мы видим остатки тех варварских времен, когда совершались жестокие набеги одних племен на другие. Щадят только молодых женщин. Сам Волх расправляется с индейским царем Салтаном Ставрульевичем и берет за себя его молодую жену, а дружину он женит на девушках. Завоевателям достается богатая добыча, и песня кончается грандиозной картиной дележа этой добычи: Волх делается индейским царем и выкатывает для дружины золото и серебро; он наделяет дружину целыми табунами коров и коней, так что на каждого из дружинников приходится по сто тысяч голов. Если до сих пор мы видели охотничий характер дружины, то теперь имеем набег в целях добычи скота. О защите Киева уже нет и помину. Сам Волх в Киев не возвращается и остается здесь царствовать, и дружина, переженившись, также остается в Индии. Все это позволяет нам сделать следующее заключение: древнейшая основа песни о походе Волха - песня о набеге первоначально в поисках охотничьих угодий, позднее - в целях угона скота. И начальник дружины и сама дружина - охотники, питающиеся и одевающиеся охотой. Набег носит хищнический характер: все население перебивается, скот и имущество распределяются между победителями. Между ними же распределяются женщины, и победители не возвращаются, а остаются жить на занятых местах. Такое повествование обладает некоторой занимательностью, но оно уже не соответствует идеологии ни Киевского государства, ни киевского эпоса. Позднее самим народом была сделана попытка приурочить этот поход к своим позднейшим историческим интересам. Волх был представлен защитником Киева (теперь он мог получить имя Вольги и отчество Всеславьевича), его противник приобретает либо сказочно-фантастическую окраску, превратившись в индейского царя, либо мнимо-историческую - царя Золотой Орды или турецкого султана. Однако эта попытка не была доведена до конца, осталась незавершенной и поэтому неудачной, и песня о Волхе-Вольге была почти забыта и заброшена, вытесненная подлинно-героическими песнями об отражении русскими татар. Она принадлежит к числу наиболее редких песен русского эпоса. Часто о походе Волха совсем не поется, поется только о его рождении, хитрости-мудрости, о наборе дружины. Это - не забывчивость, не искажение, а отбрасывание из песни идеологически не соответствующих историческому развитию народа элементов. Много позднее образ Волха был использован уже как чисто отрицательный и противопоставлен Микуле Селяниновичу (с.70-75) В.Я. Пропп. Русский героический эпос. Из-ие второе, исправленное. Гос. из-во худож. лит-ры. М., 1958 http://feb-web.ru/feb/classics/critics/propp/rge/rge-001-.htm 76. Султан турецкий (Вольга Святославович) - Пудога. Ф.А. Конашков А как ведь цярь - султан да турецкие А сидел с цярицей турецькою, А ведь сидел он, думушку думал-то, А ведь советы он сидел да советовал А со своей он цярицей со турецькой: Ай ты, моя цяриця турецькая, Вчерась-то я советов понаслушался, Я понаслушался, понадумался: Как великá славушка идет на Киев—град, А видь поболе идет на солнышко, А видь на солнышка на князя на Владимера, А в полон забрать молоду жону, А молоду жону да Опраксию — Нунь видь сама—то красавица, А привезёна из города из Красного, Из того ли она села да из богатого, От царя ли Романа Митриёвича. Как и я-то видь послушался да и позадумалси: А как взять видь силушку А ведь тут мни да как хотелоси, А видь тут князьям - боярам подарычки, А видь привезут тибе видь с Киева, Ай ведь привезут те шубыньку соболиную, А те шубоньку соболиную, А одеялышко чисты́х шелков. - А отвечала-то цяриця турецькая: - Ай ли ты, князь-салтан да турецкии, А не дёржи худого да на разуми! А как во этоем городи есть во Киеви, А видь исть и сильный могучий богатыри, А видь не придется держать шубоньку соболиною, А не придется мни окутаться А одеялышком-то чисты́х шелков. - А в тую пору в тое времячко А ведь он-то все тóё повыслушал, А не успел собрать силы сильные, — А он брал видь сорок ты́сячёв, А ведь ходил в новый город, Киев-град, Как спожечь-то он, головней скотать, Как князей-бояр во полон забрать, А как молоду жону-то Опраксию, Тую видь красавицю, А хотел вид рука пóд ручку. А и как в тóё время, в тóё времячко А как стоял Вольгá да Будимирович. А видь и брал Вольгá Салтана за белы́ рукú, А за тыи видь плечкá могучии, А говорил Вольгá да таковы слова: А на святой у нас да на Руссеюшке Да князей-бояр не бьют, не казнят, А пришлось тебе до смéрти лежать! - А и бросал Вольгá да о кирпúчов пол, - А и тут Вольгé и славы́ поют. Ай выходил Вольгá да на улицу, А видь крепка—ва та крепось, крепкая: А видь подворотенки да серебряны, А они кости рыбноей, А они с вырезамы-то разныма Султан турецкий (с.345-346) - Онежские былины. Подбор былин и науч. ред. текста акад. Ю.М. Соколова. М., 1948. 937с. http://philolog.petrsu.ru/folkhtm/letop.htm Из песен Словенской Руси http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_390.htm http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_391.htm http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_392.htm

УграДева: Вольх Всеславьевич А поiдЪ СловЪнь на полунощiе от IрмЪра а поча абiе гърадъ iной зiжьдатi съ родъмъ своя на оустiе на рЪцЪ Моутъной а наречЪ сь гърадъ Хълмъгаръдъ А посълЪжьдЪ нарекуть яко НовЪгърадъ а рЪкоу Моутъну наречЪ Вълъхъвъ въ iмя съвараха своя от фЪнны Алъдъгьi И пошел Словен на север от Ильменя (?) и начал вскоре новый город строить со своим родом в устье реки Мутной, и назвал город Хольмгард - а потом его назвали Новгородом, а реку Мутную, нарекли Волхвом - во имя первенца Словена от финки Алдогьи (от фЪнны Алъдъгьi)... …От Словена (СловЪнъ РюгЪньскiя) и Алдогьи (Алдъгья) (жена от суми, пленница – жена от Сумi бо пълоняна) союз в 350 (5858) -> дети Словеновы (чада СловЪнЪвЪ) – словены (iже СловЪнЪ): Волхв (Вълъхъвъ) (5860/352) Буеслав (БуЪславъ) (5863/355) Улеб (УлЪбъ) (5865/357) Олева (ОлЪва) - а это роды, нарицаемые как словены ирмерские – а се роды iже нарiцахуся СловЪнЪ IрмЪрi От Волхва и Шелони (ШЪлонъ) (жена от чуди – жена от чюдi) союз в 380. От них: Ярмир (Яръмiръ) (в год 418-й от РХ ушел с родом своим на остров Руян, называемый Рюген – а въ лЪто 5926 отыдi сь родъмъ своя на оттоку Руянь а зъвомый РюгЪгь) Негоярви (НЪгоярвi), Невоярви (НЪвоярвi), Олона (Олона) - А это дочери Волхва (а се дъщЪрi ВълъховЪ ЪстЪ): вышли замуж в Суми (а поятъ же Сумi) - живут со своими родами около озера Варяжского и по рекам, и по озерам, и по островам – а вiтаютъ сь роды възълЪ Ъзерi Варяжько а по рЪцы а ЪзЪрi мъногы а оттокы О пришествии словенских племен на Север http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_482.htm Волх Всеславич даже по самому рождению своему - существо сверх-естественное. Хотя он родился от обыкновенной женщины, от какой-то княжны Марфы Всеславьевны, но отцем его был лютый змий, вещая натура которого отозвалась в сыне тем, что он был чародей, оборотень: сам обертывался ясным соколом, серым волком, туром - золотые рога, и умел превращать в нечеловеческие образы всю свою храбрую дружину. Наши грамотные предки даже ХVII века (По рукоп. Синод. Библиот. Цветник 1665г. под N 906. Лист. 19-21) верили, что этот Волх был старший сын мифического Словена. От Словена будто бы получили названиe Славяне, а от Волхова - река Волхов, прежде называвшаяся Мутною. Этот Волхов будто бы был - бесоугодный чародей, лют в людях; бесовскими ухищрениями и мечтами претворялся в различные образы и в лютого зверя крокодила; и залегал в той реке Волхове водный путь тем, которые ему не поклонялись: одних пожирал, других потоплял. А невежественный народ - будто бы - тогда почитал его за бога и называл его Громом или Перуном. И постановил этот окаянный чародей, ночных ради мечтаний и собрания бесовского, городок малый на некотором месте, зовомом Перыня, где и кумир Перуна стоял. И баснословят о нем невежды, говоря (вероятно, пословицею): в боги сел. И был этот окаянный чародей удавлен от бесов в реке Волхове; и мечтаниями бесовскими несено было окаянное тело его вверх по той реке и извержено на берег против Волховного его городка, что ныне зовется Перыня. И со многим плачем от невежд тут был он погребен, с великою тризною, поганскою, и могилу ссыпали над ним высокую, по обычаю язычников. И по трех днях после того тризнища разверзлась (в рукописи - прослезися земля) земля, и пожрала мерзкое тело крокодилово, и могила просыпалась над ним на дно адское: иже и доныне, якоже поведают, знак ямы тоя стоит не наполняяся (с.8) Федор Иванович Буслаев. О народной поэзии в древнерусской литературе - Исторические очерки русской народной словесности и искусства. СПб.: Типография Товарищества Общественная польза, 1861. 533с. http://www.twirpx.com/file/1385448/ 27Мб https://cloud.mail.ru/public/8DZd/E1ky3end9 Ф.И. Буслаев. Народная поэзия: Исторические очерки орд. акад. Ф.И. Буслаева. СПб.: тип. Имп. АН, 1887. VI, [2], 501с.(Сборник Отделения русского языка и словесности Императорской академии наук; т.42, N2) cм. с.32-35,268 http://books.e-heritage.ru/book/10079027 Волх (В)сеславьевич (впервые у Калайдовича, N6) По саду, саду, по зеленому, Ходила-гуляла молода княжна Марфа Всеславьевна, Она с каменю скочила на лютова на змея; Обвивается лютой змей Около чебота зелен сафьян, Около чулочика шелкова, Хоботом бьет по белу стегну. А втапоры княгиня понос понесла, А понос понесла и дитя родила. А и на небе просветя светел месяц, А в Киеве родился могуч богатырь, Как бы молоды Вольх Всеславьевич. Подрожала сыра земля, Стреслося славно царство Индейское, А и синея моря сколыбалося Для-ради рожденья богатырскова, Молода Вольха Всеславьевича; Рыба пошла в морскую глубину, Птица полетела высоко в небеса, Туры да олени за горы пошли, Зайцы, лисицы по чащицам, А волки, медведи по ельникам, Соболи, куницы по о́стровам. А и будет Вольх в полтора часа, Вольх говорит, как гром гремит: А и гой еси, сударыня матушка, Молода Марфа Всеславьевна! А не пеленай во пелену чер(в)чатую, А не пояс[ай] в пое́сья шелко́выя, - Пеленай меня, матушка, В крепки латы булатныя, А на буйну голову клади злат шелом, По праву руку - палицу, А и тяжку палицу свинцовую, А весом та палица в триста пуд. - А и будет Вольх семи годов, Отдавала ево матушка грамоте учиться, А грамота Вол(ь)ху в наук пошла; 40Посадила ево уж пером писать, Письмо ему в наук пошла. А и будет Вол(ь)х десяти годов, Втапоры поучился Вольх ко премудростям: А и первой мудрости учился - Обвертоваться ясным соколом, Ко другой-та мудрости учился он, Вольх, - Обвертоваться серым волком, Ко третей-та мудрости учился Вольх - Обвертоваться гнедым туром-золотыя рога. А и будет Вольх во двенадцать лет, Стал себе Вольх он дружину прибирать, Дружину прибирал в три годы; Он набрал дружину себе семь тысячей; Сам он, Вольх, в пятнадцать лет, И вся ево дружина по пятнадцати лет. Прошла та слава великая Ко стольному городу Киеву: Индейской царь нарежается, А хвалится-похваляится, Хочет Киев-град за щитом весь взять, А божьи церкви на дым спустить И почестны монастыри розарить. А втапоры Вольх он догадлив был: Со всею дружиною хора́брою Ко славному царству Индейскому Тут же с ними во поход пошел. Дружина спит, так Вольх не спит: Он обвернется серым волком, Бегал-скакал по темным по лесам и по раменью, А бьет он звери сохатыя, А и волку, медведю спуску нет, А и соболи, барсы - любимой кус, Он зайцам, лисицам не брезгивал. Вол(ь)х поил-кормил дружину хоробраю, Абувал-адевал добрых молодцов, Насили оне шубы соболиныя, Переменныя шубы-то барсовыя. Дружина спит, так Вольх не спит: Он обвернется ясным соколом, Полетел он далече на сине море, А бьет он гусей, белых лебедей, А и серым малым уткам спуску нет. А поил-кормил дружинушку хораброю, А все у нево были ества переменныя, Переменныя ества, саха́рныя. А стал он, Вол(ь)х, вражбу чинить: А и гой еси вы, удалы добры молодцы! Не много не мало вас - семь тысячей, А и ест(ь) [ли] у вас, братцы, таков человек, Кто бы обвернулся гнедым туром, А сбегал бы ко царству Индейскому, Проведал бы про царство Индейское, Про царя Салтыка Ставрульевича, Про ево буйну голову Батыевичу? Как бы лист со травою пристилается, А вся ево дружина приклоняется, Отвечают ему удалы добры молодцы: Нету у нас такова молодца, Опричь тебя, Вол(ь)ха Всеславьевича. - А тут таковой Всеславьевич Он обвернулся гнедым туром-золотыя рога, Побежал он ко царству Индейскому, Он первую скок за целу версту скочил, А другой скок не могли найти; Он обвернется ясным соколом, Полетел он ко царству Индейскому. И будет он во царстве Индейском, И сел он на полаты белокаменны, На те на полаты царския, Ко тому царю Индейскому, И на то окошечко косящетое. А и буйныя ветры по насту тянут, Царь со царицею в разговоры говорит. Говорила царица Аздяковна, Молода Елена Александровна: А и гой еси ты, славной Индейской царь! Изволишь ты нарежаться на Русь воевать, Про то не знаешь-не ведаешь: А и на небе просветя светел месяц, А в Киеве родился могуч богатырь, Тебе царю сопротивничик. - А втапоры Вол(ь)х он догадлив был: Сидючи на окошке косящетом, Он те-та де речи повыслушал, Он обвернулся горносталем, Бегал по подвалам, по по́гребам, По тем по высоким теремам, У тугих луков титивки накусывал, У каленых стрел железцы повы́нимал, У тово ружья ведь у огненнова Кременья и шомполы повыдергал, А все он в землю закапывал. Обвернется Вольх ясным соколом, [В]звился он высоко по поднебесью, Полетел он далече во чисто поле, Полетел ко своей ко дружине хоро́брыя. Дружина спит, так Вольх не спит, Разбудил он удалых добрых молодцов: Гой еси вы, дружина хоробрая, Не время спать, пора вставать, Пойдем мы ко царству Индейскому! - И пришли оне ко стене белокаменной, Крепка стена белокаменна, Вороты у города железныя, Крюки-засовы все медные, Стоят караулы денны́-нощны́, Стоит подворотня дорог рыбей зуб, Мудрены вырезы вырезено, А и только в вырезу мурашу́ пройти. И все молодцы закручинилися, Закручинилися и запечалилися, Говорят таково слово: Потерять будет головки напрасныя, А и как нам будет стена пройти? Молоды Вольх он догадлив был: Сам обвернулся мурашиком И всех добрых молодцов мурашками, Прошли оне стену белокаменну, И стали молодцы уж на другой стороне, В славном царстве Индейскием, Всех обернул добрыми молодцами, Со своею стали сбруею со ратною, А всем молодцам он приказ отдает: Гой еси вы, дружина хоробрая! Ходите по царству Индейскому, Рубите старова, малова, Не оставьте в царстве на се́мена, Оставьте только вы по выбору Не много не мало - семь тысячей Душечки красны девицы! А и ходят ево дружина по царству Индейскому, А и рубят старова, малова, А и только оставляют по выбору Душечки красны девицы. А сам он, Вольх, во полаты пошол, Во те во полаты царския, Ко тому царю ко Индейскому. Двери были у полат железныя, Крюки-пробои по булату злачены, Говорит тут Вольх Всеславьевич: Хотя нога изломить, а двери выставить!. Пнет ногой во двери железныя - Изломал все пробои булатныя. Он берет царя за белы́ руки, А славнова царя Индейскова, Салтыка Ставрульевича, Говорит тут Вольх таково слово: А и вас-та, царей, не бьют-не казнят. Ухватя ево, ударил о кирпищетой пол, Расшиб ево в крохи говенныя. И тут Вольх сам царем насел, Взявши царицу Азвяковну, А и молоду Елену Александровну, А и те ево дружина хоробрыя И на тех на девицах переженилися. А и молоды Вольх тут царем насел, А то стали люди посадския, Он злата-серебра выкатил, А и коней, коров табуном делил, А на всякова брата по сту тысячей Волх (В)сеславьевич (По саду, саду, по зеленому...Древние Российские стихотворения, собранные Киршею Даниловым. М.: Наука, 1977. 2-е дополн. изд. (Лит. памятники). с.32-36 http://feb-web.ru/feb/byliny/texts/kir/kir-032-.htm Из песен Словенской Руси http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_390.htm http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_391.htm http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_392.htm

УграДева: О приходе словенских племен от Днепра к Ильменю во второй раз, в год 332-й от РХ О прiшЪстъвii пълЪмЪнъ CловЪнъскiхъ от Словутiча на IлмЪрь въдругыЪ въ лЪто 5840 а по Нiдалу вЪкъ единъ Въ лЪто 5840 егъда мiнувъшЪ вЪкъ едiнъ от царя Нiдала прiшЪстьвiя а бяше прi царЪ остръготъфъ ГЪрманарЪхЪ прiiдЪ въдругыЪ на IлмЪрь от СловутiчЪ пълЪмя СловЪнъ а РусiчЪ а гЪмоны iхъ суть чада Богумiровы СъловЪнъ а СЪва а Дърогъ а Русъ а адЪльфiя iхъ СъкърЪва а чада iхъ такожьдЪ Вълъхъвъ а БуЪславъ а УлЪбъ а ОлЪва а ешьтЪ Святомiръ а Радiмiръ А разъсЪлiся от Словутiча на полунощiе а до IрмЪрi а до рЪцi вЪлiей АтЪлi аже въ ЪзерЪ ХъвалынъскоЪ вътЪчi а сущi тамы КозарЪ а въ далЪ сущi ПЪръсiяны же. АдЪлъфii же СловЪнъ а Русъ суть чада БогумiровЪ iже правънучЪ СловЪна СЪвЪръна а Руса Южана ОнЪ же въторiцЪю прiiдохъ на IрмЪрь въ тое же лЪта чьрЪзъ вЪкъ едiнъ по Нiдалу же А прiiдуть по сътЪзямъ праотчЪ своя А оузърятъ пъпЪлiщЪ сътърашьноЪ гърадъвъ Русы а СловЪнъска iже iзънiчьтоже iхъ царь Нiдалъ А оузъряшЪ камЪнiе разъмЪтано а нырiща въкроугъ А сь мЪста неключiмы зiжьданiя дъля гърадъвъ пакыых А поiдЪ СловЪнь на полунощiе от IрмЪра А поча абiе гърадъ iной зiжьдатi съ родъмъ своя на оустiе на рЪцЪ Моутъной А наречЪ сь гърадъ Хълмъгаръдъ А посълЪжьдЪ нарекуть яко НовЪгърадъ А рЪкоу Моутъну наречЪ Вълъхъвъ въ iмя съвараха своя от фЪнны Алъдъгьi Русъ же осташася съ родъмъ своя на ПолiстьЪ А жену пояшЪ такожьдЪ от фЪнъновЪ роду А наречЪ iа Паластiя аже суща на Полiстi А гърадъ же Русса поча пакыы ставiтi а зiжьдатi наiпачЪ А поча кожьдо вiтатi съ родъмъ своя А въ лЪто 5856 Русъ родi дъщЪрь Порусiю аже поящЪ iа въ лЪто 5872 ГЪзiмунъдъ iже суть вънучЪ ГЪрманарЪхъвъ Роды же СловЪна а Руса вiтаютъ на полунощii по сь дънi А послЪдънъ кънязь от рода СловЪнъскаго ЪстЪ Гардъмундъ суть Гостъмыслъ а онъ же суть…суть дЪвять на десятЪ колЪнъ кънязЪй словЪнъскiхъ О приходе словенских племен от Днепра к Ильменю во второй раз, в год 332-й от РХ, а после пришествия Нидала - через один век В год 332-й от РХ, когда прошел один век после нашествия царя Нидала и когда был царем у остроготов Германарих, пришли опять от Днепра на Ильмень племя словен и русичей и старейшины детей Богумировых: Словен и Сева, и Дрог, и Рус, и сестра их Скрева, и дети их: Волхв и Буеслав, и Улеб, и Олева, и еще Святомир и Радимир, и расселились от Днепра на север и до Ильменя, и до реки великой Волги, которая течет в море Каспийское, а там живут хазары, а дальше - персы. Братья же Словен и Рус - дети Богумира, правнуки Словена Северца и Руса Южнеца - во второй раз пришли к Ильменю в те же годы, но через один век после Нидала, а пришли по дорогам предков своих и увидели пепелище страшное на месте городов Русы и Словенска, которые были уничтожены царем Нидалом, и увидели разбросанные камни и овраги вокруг, и эти места казались неподходящими для постройки новых городов, и пошел Словен на север от Ильменя и начал вскоре новый город строить со своим родом в устье реки Мутной, и назвал город Хольмгард - а потом его назвали Новгородом, а реку Мутную, нарекли Волхвом - во имя первенца Словена от финки Алдогьи. Рус же остался с родом своим на Полистье и также женился на финке, и назвал ее Паластия, потому что живет на р. Полисти, и стал город Русу заново восстанавливать, а в год 348-й от РХ у него родилась дочь, которую он назвал Порусией, и на ней в год 364-й от РХ женился Гезимунд, внук Германариха. Так роды Словена и Руса стали жить сами по себе, и живут на Севере Руси их потомки до сих пор, и последний князь из рода словенского Гардмунд, или Гостомысл, есть 18-й князь по роду от Гвендальфа (Вандалария), а от Порусии и Гезимунда и до Гостомысла (Гардмунда) было 19 колен словенских князей О пришествии словенских племен на Север http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_482.htm Будинский изборник IX-XIV вв.: Арамейская Библия и Аскольдова летопись: (текст, перевод, комментарии, статьи). Под общей редакцией академика Ю.К. Бегунова. Санкт-Петербург. Из-во Искусство России, 2013. 550с. http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_479.htm http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_476.htm ...В эру 369 (= AD 331) на двадцать шестом году императора Константина (Константин I, римский император (306-337)), готы вторглись в земли сарматов и пошли на римлян с огромной армией. Благодаря превосходящим силам, они уничтожили людей и разграбили землю. Константин лично выстроил войска против них и после жестокой схватки нанес готам поражение, оттеснив их за Дунай (после конфронтации в 332г. Константин заключил с готами мирный договор, по которому последние получали регулярную плату за войска, отправляемые для службы в империи) - Исидор Севильский (ок. 560-636). История готов. Перевод Т.А. Миллера и С. Железнова: Isidorus Hispalensis. Historia Gothorum, Wandalorum. Sueborum. Ed.Th. Mommsen. MGH, Auct, antiquiss.. XI. 1894: Isidore of Seville. History of the kings of the goths, vandals and svevs. - Leiden: Brill, 1966: Isidor. Geschichte der Goten, Vandalen und Sueven. Stuttgart: Phaidon, 1990; Средневековая латинская литература IV-IX вв. M., 1970. Великая Степь в античных и византийских источниках: Сборник материалов. Составление и редакция Александра Николаевича Гаркавца. Алматы: Баур, 2005. 1304с. (Настоящее издание представляет собой наиболее обширный на сегодня свод сведений античных и византийских источников о народах Евразийской степи и их соседях с XII века до н.э. по XV век н.э. Здесь в хронологическом порядке приведены выписки из около 500 сочинений 150 авторов - историков, географов, этнографов, писателей, филологов и государственных деятелей, писавших на греческом (115 авторов) и латинском (35 авторов) языках. По каждому из них даны лаконичная биографическая справка с определением места источника в историографии и ссылки на публикации соответствующих произведений на языке оригинала и в переводе на русский и другие языки) http://www.twirpx.com/file/231340/ 4.3Мб https://cloud.mail.ru/public/2UVX/q69m2M4JZ Фонд ГАРФ 10143, опись 80 (Архив П.Т. Филипьева), рулон 14 ***13-1-117 (тоже самое, 102 и 103) - Вверху надпись: Дощка N 15в. Рядом зачеркнут N 29. Внизу приписка рукой Ю. Миролюбова: Эта Дощечка дублируется. Я отметил ее N-м 15ым. Се СтарьГраде понехще iдьшя до Iлмер езера i тамо утворяi грд iнь Новь i тамо пребендiехом I ту Свргы первiе ПраЩуре молiхом Се Рд i Роженiець крынье препросiхом I то Дубо Крень Хллеб нашь Сврг iже твряi Свент Бг есе Свенту i Бг Прве i Явiе i Навiе Се бо iмяхомь Оны во iстьву I се iстьва нашiе преборящеть сылы потьеместе i блгу венде якожде ПраОцы обенде твряi о семь Вот, Старый град оставив, пошли к Ильмер озеру И там сотворили град иной Новый И там пребываем. И тут Сварогу, первому Пращуру молим Вот Род и Рожаниц источник просим И того Дуба, Корень, Хлеб наш Сварога, Который творит Свет. Бог есть Света и Бог Прави и Яви, и Нави. Ведь есть Он у нас воистину. И вот Истина наша преоборет силы потемные, и к Благу поведет, как и Праотцев вела, творя о сем Влескнига. Дощечка 15 (Новгородская) http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_338.htm Из песен Словенской Руси http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_390.htm http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_391.htm http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_392.htm http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_393.htm

УграДева: Фонд ГАРФ 10143, опись 80 (Архив П.Т. Филипьева), рулон 14 13-1-117 (тоже самое, 102 и 103) - Вверху надпись: Дощка N 15в. Рядом зачеркнут N 29. Вверху приписка рукой Ю. Миролюбова: Земля Сирийская (земiе Сiрштiе). Внизу приписка также рукой Ю. Миролюбова: Эта Дощечка дублируется. Я отметил ее N-м 15ым Жар Птица май 1958 с.11 В майском номере А. Кур поместил текст дощечки 15 с разбивкой на слова, а также историческими примечаниями (с.11-12) Б.А. Ребиндер. Влесова книга. Первая и Вторая часть. окт. 1985...Но главным пособием для нас была книга, изданная в Голландии Н.Ф. Скрипником с переводом Кирпича на украинский язык, в которой сам Скрипник внес много исправлений (из первой части)...Для того чтобы читатели были спокойны, что я своих ошибок не внес, я решил разрезать фотокопии (тексты Н.Ф. Скрипника) на строчки и наклеить их в поле листа. А заглавия, которые я добавил - написаны рукой (из второй части) - Б.А. Ребиндер. Влесова книга. Вторая часть. с.74-77 Из песен Словенской Руси …Ведя Жртвы о Комонiе Бiеле i ызыдощьша одь крае СедьемРецштя о горе Iрштя i Загъгрiа обентьщя вiек I такова понехщьша iде на ДвоеРiеще i ръзбiяе о тоi комоньствем своiемы i теще до земiе Сiрштiе i тамо ста i пождiе Iдьща горыма влкiма i снiезiема i леды а отеще до стенпы i тамо бендещь со стадiе своi I Скуфе бя се прьва Праве одрщена Оце нашiе ПраОце дрьжящя Она ве прiе влiцеiе i сылы даеть отрщете врзе Небожедь iдьшя о прiе теiе до горiа Карпеньстiе i тамо рiаще о щелы ПентыКнiезы i грдi i селы огнiщьсте i трзi влiкеа i потiестнены бяще о Годiе коя се бущiе до зходжiна Сунiе i отуде iдь до Сунiе до Нiепра рiка I ясьмо тамо Кые оутврждень грд iаке обытеваце слвне рдi iне I тамо сен оселещесе i огнiще твряе Дубу i Сънпоу якевь есе Сврг ПраЩоурь наше I се крать налiезе на не врг новь о сзе сще iжь крве слвнех пiяiщь I се рате сва устрмi Кые на не I зряiщi ве Сврзе вое тоя Перуньштевое iжде се врьгоща на не i потрщяе сылу iее i до ньге ртсрще покажете заде оньа I се племено онезьва налiезе iно на не i сiещя бя влка опхiждено бя до послiедь I нашiе рате зряiе то рiекста I Бзе нашiе жденоуть врзе нашiе Ведя Жертвы Коня Белого и изшедша (ызыдощьша) из края Семиречья, у гор Ирийских и Загорья обитая век. И, таковые оставив (понехщьша), пошли на Двуречье, и разбили тех конницей (комоньствем) своей и двинулись (теще) в землю Сирийскую, и там стали (ста) и подождали (пождiе). Шли (iдьща) горами великими, и снегами, и льдами, и отошли (отеще) в степь и там пребывали (бендещь) со стадами своими. И Скуфь была первой, Правью названа (одрщена). Отцы наши, Праотцы держали (дрьжящя) её (Скуфь) в войне великой, а (Правь) силы дает отогнать (отрщете) врагов. Либо шли (небожедь iдьшя) с войной той (о прiе теiе) до гор Карпатских (до горiа Карпеньстiе) и там были (рiаще -> бiаще) с пятью князьями на челе (а старенце родоу бя Щк одо Iрiан - из Дощ.5а), и градами и селами огнищанскими, и торжищами великими (i грдi i селы огнiщьсте i трзi влiкеа). И потеснены (потiестнены) были Готами, которые находились к закату солнца (до зходжiна Сунiе – на западе, в Дакии?) и оттуда пошли к солнцу (до Сунiе ), к Непре (Днепру) реке. И взяли мы (ясьмо) там Киев, укрепленный город (оутврждень грд – на месте будущего Белояр Брода-Киева), в котором обитали славные роды иные (iаке обытеваце слвне рдi iне). И там-то поселились (оселещесе). И Огнище творили Дубу и Снопу, который есть Сварог - Пращур наш. И вот раз (i се крать) напал (налiезе) на них враг новый, со злой сечей (о сзе сще), который кровь Славных пил (крве слвнех пiяiщь). И вот рати свои устремил (устрмi) Кий на них. И видели (зряiщi) во Сварге воинов тех Перуновых, которые налетали (врьгоща) на них и побивали (потрщяе – потрошили?) силу их, и до гола (до ньге) разметали (ртсрще), показывая зады их (покажете заде оньа). И вот племя то (онезьва?) напало как-то (iно?) на них, и сеча была великая (сiещя бя влка), и перебито (опхiждено?) было (их) до последнего. И наши рати, видя (зряiе) то, говорили (рiекста): И боги наши гонят врагов наших - I Бзе нашiе жденоуть врзе нашiе Влескнига. Дощечка 15 (Новгородская) http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_338.htm Из песен Словенской Руси http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_390.htm http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_391.htm http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_392.htm http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_393.htm

УграДева: Из песен Словенской Руси Се бо ящете Первiе ТрiГлву покланяшете Се яхом a i Тму влiкоу Слву поящехом Хвалiхом i Сварга Дiда Бжiа якожде Тено есе Родоу Божьску Нщельнiко а всенску рдоу студiц вещен яково тецЪ во лЪтЪ од крыне сва а во зме нiколеже не взмрзе А тоя воде жiвенце пiуще жiвiхомся доконе не преiдехом якожде све ко Нему убендехом до луце Егоiех раяiстiех А i Бгу Перневi ГрмоВрзецу а Бгу Пре а Боренiа ОрцЪхом Жiвента Явлены а не преставате Колiе врщате а Кii ны венде стезеоу правоу до бранiе а до Трiзнене Влiка о вся павщiа якове же iдоут ве жiвенте вЪщнiе по пълку Пруноiу А Бгу СвентоВiдiу Слву рцЪхом  Се бо ста Бг Правiе a Явiе  А Тому поiема песынiема  яко Свт есе  А чрезь Оне вiдяхом Свiет  Зрящете а Яве быте  А i Тоi нас о Навiе убрежешет  А Тму хвлу пъiемо  Пъехом плясасще Тему  а взывахом Бгу нашiему  якожде Тоi Земе СлонцеСуне нашiу а Звiздiа Дрезац а Свт КрiепцЪ  Творяцете Слву СвiентоВiдiеве влку  Слва Бгу нашiему  То бо скрыбецете сердiе нашiе а се смехом одркохом сен одо злыа дЪянiа нашiа а добру тецехомсте Се бо отрце пущенiемо обыiмесе А рЪщете Се утворяiще Се бо Нь вiедЪте оуме ръзтргнещешi А по цо iсте Се бо те умiемо Се бо таiна влiка есе якожде i Сврг Перуно есе а СвентоВенд Тые Два есьва одържены о Сврзi а обаполы iа БiелоБг а ЦрнъБг сен пероутесе I Тоiе i Сврг држещете абые она Свнту не обыте пъврзещену По тоiе обасва Хърс Вльс Стрыб держетесе По за нь Вышень Леле Лiетiц Радогщ Колендо а Крышень I се о тва Удрзец Сывыi Яръ а ДажБо Се бо iны суте БiелоЯре Ладо Коупало СЪнiц Жiтнец ВЪнiц Зрнiц ОвсЪнiц Просiц Студец Ледiц а Лютец I по та Птiцец Зверенц Мiлiц Доздец Плдец Ягондец Пщелiц Тръстiц Кленчiц Езеренц Вiетрiц Сломiц Грiбiц Ловiщ Бесiедiц Снiезiц Странiц Свентiц Радiц Свiетiц Крвiц Красiц Травiц Стеблiц А за се соуте Родiц Маслiенц Жiвiц Вiедiц Лiствiц Квiецiц Водiщ ЗвЪздiц Грмiч СЪмiщ Лiпец Рыбiц Брезiч Зелiнц Горiц Страдiц Спасiц Лiствеврзiц Мыслiц Гостiц Ратiц Странiц Чурц Ръдiц А ту бо о сва ОгнБг Семьарегельi овщi а яро брзо роздено а щiстъ А то соуте ТрiГлвы обцi А се сва Онiе оде А тужде отроще одевЪрзещешi врата онiа а веiдешi во нь То бо есе красiен Раi Славьсекi А тамо Ра рiека тенце якова одЪлящешеть Сврьгу одо Яве Iа ЧенслоБг уцте дне нашiя а рещеть Бъговi ченсла сва А быте дне Сврзенiу нiже боте ноще а оусноуте Тоi бо се есе Явскi а Сыi есте во дне Бжьстiем А в носще нiкii есь iножде Бг ДiдДубСноп наш Слва Бгу Перуну ОгнКудру iже стрЪлiе на врзi вьрзе а верна предведе во стьзЪ поневжде есе Тоiе въiньм щест а соуд а яко ЗлтРоун Млств ВсПрвдьн ест  Вот, возьмитесь, первое, Триглаву поклонитесь. Вот взялись мы, а и Тому великую Славу поём мы. Восхваляем и Сварга, Дида Божия, потому как Тот есть роду божьему начельник и всяческому роду родник вечный, который течет летом из крыниц (источников) своих, а зимой же никогда не замерзает. И эту воду живую пьюще, оживотворяемся, доколе не прейдем, потому как все к Нему убудем в луга Его райские. Да и Богу Перуну Громовержцу и Богу Битвы и Борения. Нарицаем (Его) Живящим Явленным, и (речем Ему) не переставать Колы вращать (всяческие коловращения), и Который нас ведет стезею правою на брани и на тризны вликие о всех павших, кие же идут к жизни вечной по полку Перунову. И Богу Свентовиду славу речем мы. Вот восстает Бог Прави и Яви (В РигВеде в гимне К Савитару (I,37,6): (Есть) три неба. Два (из них) - лоно Савитара). И тому воспеваем песни мы, потому как Свет есть (он). И чрез Него видим мы свет. Зрите - и Яви быть. Да и Он нас от Нави убережет. И Ему хвалу поем. Поём мы, пляшем Ему. И взываем к Богу нашему, потому как Он Земле, Солнцу-Суне нашему и Звездам Держатель и Свету Крепитель. Творите славу Свентовиду великую Слава Богу нашему! То ведь скорбит (скрыбецете) сердце наше, и вот мы отреклись от злых деяний наших и к Добру пришли мы с вами. Вот, отроки, с прощением (Велике Пущіння – Прощенное Воскресенье у русинов) обнимемся! И  скажем: То Сотворяющий. Вот ведь Его ведать - ум расторгнешь. А почто, воистину? Это ведь разумеем мы. Это ведь тайна великая есть, потому как и Сварог Перун есть и Святовид. (А) эти Два удерживаются во Сварге, и с обеих ее сторон Белобог и Чернобог борются. И Тех и Сварог держит, чтобы тому Свету не быть повержену. За теми Двумя - Хорс, Влес, Стрибог держатся. За ними - Вышень, Лель, Летиц, Радогощ, Колендо и Крышень. И вот за ними - Держатель Сивый, Яр и Даждьбог. Это по другому (по) суте - Белояр (конец марта), Ладо, Купало, Сениц, Житнец, Вениц, Зерниц, Овсениц, Просиц, Студец, Ледиц и Лютец. И за теми - Птичиц, Зверенц, Милиц; Дождец, Плодец, Ягоднец; Пчелиц, Тростиц, Кленчиц; Езериц, Ветриц, Соломиц; Грибиц, Ловиц, Беседиц; Снежич, Страниц, Святиц; Радиц, Светиц, Коровиц; Красиц, Травиц, Стеблиц; А за теми - Родиц, Маслениц, Живиц; Ведиц, Листвиц, Кветиц (Цветиц); Водищ, Звездиц, Громич; Семищ, Липец, Рыбиц; Березич, Зелениц, Гориц; Страдиц, Спасиц, Листеверзиц; Мыслиц, Гостиц, Ратиц; Страниц, Чуриц, Родиц. И вот для всех Огнебог Семьярегл - общий и ярый, быстро рожденный и чистый (В РигВеде в гимне к Агни-Вайшванаре (VI.7.6): Это на его голове (покоятся) все существа. Словно ветви, выросли семь потоков (огня)). А то (по) суте - Триглавы общие. И со всеми Ними иди. И тут-же, отроче, отворишь врата те и войдешь в них. То ведь есть прекрасный Рай Славянский (Раi Славьсекi). А там Ра река течет, которая отделяет Сваргу от Яви. И Числобог считает дни наши и речет Богу числа все - да быть дню небесному или же быть ночи, и уснуть. Те ведь есть Явские, и Сей есть во дне божеском. А в ночи никого нет, лишь бог Дед-Дуб-Сноп наш. Слава Богу Перуну Огнекудрому, который стрелы на врагов вержет, и верных вперед ведет по стезе, ибо есть Он воинам честь и суд, и, как Златорун (золотоволосый), Милостлив и Всеправеден есть  Влескнига. Дощечка 11 (дощька имеет изображение солнца с семью лучами)  http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_371.htm  Из песен Словенской Руси  http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_390.htm http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_391.htm http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_392.htm http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_393.htm 20 белояра, 07 часов 30 минут (по моск. времени) - Весеннее равноденствие

УграДева: Птица Савитара Гарутмант РигВеда (Веда гимнов) I, 164. Гимн-загадка Тема - Все-Боги (1-41), далее отдельные боги или деифицированные понятия. Размер - триштубх; стихи 12, 15, 23, 29, 36, 41 - джагати, 42 - прастара-панкти, 51 - ануштубх. Приведенные здесь по традиционному указателю темы данного гимна мало отражают его содержание. Знаменитый гимн представляет собой собрание так называемых брахмодья (brahmodya) - аллегорий и загадок о происхождении вселенной, об удивительных явлениях природы, о времени, богах, человеческой жизни, ритуале, поэтической речи и пр. Отгадки, как правило, не даются. Вопросы оставляются без ответа. Аллегории туманны и допускают различные толкования. Хотя толкованию этого гимна посвящена целая литература: от Саяны до современных работ, многое в его содержании остается неясным (как и в Голубинной книге) 46 Индрой, Митрой, Варуной, Агни (его) называют, А оно, божественное, - птица Гарутмант. Что есть одно, вдохновенные называют многими способами. Агни, Ямой, Матаришваной (его) называют (Матари Сва, Птица Сван, Магура, Магай, Ногай, Стратим Птица...) X, 149. К Савитару Автор, по анукрамани - Арчат, сын Хираньяступы (Аrcat букв. воспевающий Нairanyastupa. Размер - триштубх 1b В (пространстве) без опоры askambhane 2c-d земля bhu…небо-и-земля dyavaprthivi 3с Гарутмант - см. примеч. I,164, 46 5 воспевая arcan 1 Савитар зажимами остановил землю, В (пространстве) без опоры Савитар укрепил небо. Он подоил воздушное пространство, разбушевавшееся, как конь, Море, связанное с непересекаемым (простором), (этот) Савитар. 2 Где било ключом укрепленное море, Об этом знает (только) Савитар, о Апам Напат. Откуда земля, откуда темное пространство возникли, Оттуда распространилась небо-и-земля. 3 Позади возникло это другое достойное поклонения (пространство), С многообразием бессмертного мира. Конечно, птица Савитара Гарутмант Была рождена раньше, и она тоже по его закону. 4 Как коровы к деревне, как воин к коням, Как мычащая охотно доящаяся корова к теленку, Как муж к жене, пусть приблизиться к нам Савитар со всеми избранными дарами, (этот) поддерживатель неба! 5 Как (некогда) Хираньяступа из Ангирасов, о Савитар, Позвал тебя в этом (состязании) за награду, Так я, воспевая (и) славя тебя ради помощи (твоей), Бодрствую (возле тебя), как возле стебля Сомы РигВеда. Мандалы I-X. перевод Т.Я. Елизаренковой http://kirsoft.com.ru/freedom/KSNews_863.htm http://sinsam.kirsoft.com.ru/KSNews_622.htm 53. Голубиная книга (загл.: Старина. Зап. от Аграфены Матвеевны Крюковой в с. Нижняя Зимняя Золотица 27 июня 1899г.: Слышала от мезеньцей, от покойной Марфы старушки, которая жила в кельях Онуфриевского скита (на Терском тоже пели, но она не помнит); поетьце на стариньской голос) Находила-то тут всё туця тёмная, Туця тёмна находила, туця грозная Ай со ту ли со востоцьню со стороноцьку; Ай ведь посередь-то было поля чистого, Выпадала-то тут книга Голубинная. Ай сьезжалось к этой книги Голубинною Ише сорок царей, сорок царевицей, Ише сорок князьей, сорок князье́вицей, Ише сорок королей, всё королевицей, Ише сорок архиреёв всё с митрополитами, Ише сорок протопопов-то с попами всё; Ай сьежалось-то вси могуции бога́тыри, Ише вси-ти руськи вси могуции бога́тыри, Ай народа православного да цисла-сме́ту нет. Ай подходит к этой книги Голубинною, Ай подходит ведь наш всё православной царь, Православной наш царь Давыд Евсе́ёвиць; Он ведь сам-то говорит да таковы реци: Как ведь дайсе мне, книга Голубинная! Ишше я-то — царь, да над царе́ми царь -. Перед им всё книга, свету́, даваитьце, Да ёму-ту, свету, книга открываитьце. Ета книга-та ведь Голубина в долину́-ту сорока локо́т, В ширину-ту будет книга двадцети локо́т (Певица слышала также - двадцети пети сажо́н) Говорит тут премудрой царь Давыд Евсеёвич: На налой-то эта книга не уложитце, Во руках-то эту книгу мне не удёржать будёт. Шьчо цитал я эту книгу ра́вно три года, — Процитал я эту книгу тольки три листа -. Приежает к ёму да всё премудрой царь, Всё премудрой к ёму царь да всё Владимер-от Владимеровиць: Уж ты ѓой еси же, царь Давыд Евсеёвиць! Росскажи-ко мне про книгу Голубинную: Отцёго-то ведь зацялсэ ишше белой свет, Отцёго-то зацялось да красно солнышко, Отцёго же да зацялсэ млад сьветёл месець, Отцёго же тут заця́тись зо́ря у́тряна, Отцёго же зац́ели́сь да звезды частыя, Отцёго-то зац́ели́сь да всё царевици, Отцёго-то зац́елись да цари православныя, Отцёго-то зац́елись да князья ведь, дети княженецькия, Отцёго же зац́елись да народ-от, всё да люди добрыя, Отцёго-то зацялась-то в цёловеки кровь горячая, Отчёго-то зац́елись да косьти крепкия, Отцёго же зац́елась да матушка Ёрдан-река, Ис какого она озера повыпала, Отцёго же зацялась да всё Офрак-гора (Певица слышала также Фарафо́н и свята), Отцёго же названо-то ведь плаку́нь-трава, Отцёго же ведь названо ведь славно Окиян-морё? - Говорит-то тут премудрой царь Давыд Евсеёвиць: Не могу-то я тебе, Владимир ты же царь да всё Владимирович, Не могу-ту я тебе да прочитать книги: Я бы прочитал ведь только книги три листа: Я скажу-то тебе, по своей скажу по памети, Я скажу-то тебе, скажу-поведаю. Шьчо зачялсэ у нас да всё как белой сьвет, От Судьбы-то всё зацялсэ, от Боѓа, царя небесного; Ай как за́цялось у нас да красно солнышко От личя-та от его, царя небесного; Зацяло́сь-то у нас да млад сьветёл месечь От грудей-то от его, царя небесного; Зац́елись-то у нас всё зори утряны От оцей-то его, царя небесного; Ишше мелки-ти звезды всё от риз его, А цари-ти православны и царевичи Зац́елись-то от святой главы Адамовой, А князья-ти зац́елись, всё княже́ничи От его-то ли мошшей всё от Адамовых, Ай народ-то зац́елись всё православныя От его ли колена от Адамия; Ай в целовеки крепки косьти всё от каменя, Ай горе́ця-то кровь из моря Чёрнаго, - Ай на том камню ведь преобразилсэ наш Исус Христос, Ай Исус всё Христос, да всё небесной царь, Утьвердил-то он тут да косьти крепкия, Написал-то на камню всё книгу Голубинную, Он спускал-то эту книгу на сыру землю; Зац́елись-то дожжи цясты всё от слёз ёго, От того ведь от царя да всё небесного, От прецистой матери всё Божьей, Богородици; Ай плакун-от трава - ведь всем трава́м трава, - Ише слёзы-то царици всё небесныя: Она плацёт-то всё об нас, о грешниках Да умаливат-то своёго сына пречистого, Да Исуса-та Христа, царя небесного. Как ведь Львино озёро всим озерам оно озёро (Певица слышала также Льбино и Лебедино. Ср. N52, ст. 421: ко Льбину-ту святому озеру!); Потому-то оно названо-то это озёро, - Выпадала изь ёго всё матушка Ердан-река. А Ердан-от река ведь всем рекам река; Потому она да всим рекам река, Шьчо крестилсэ ведь в ей сам Исус Христос, Сам Исус ведь Христос, да наш небесной царь. А как Окиян-то ведь морё всем морям морё. - Поц́ему-то оно было названо? - Потому оно да было названо, Шьчо ведь мылась-то ведь в мори пресьвятая мать-то Богородица, Ай царица ведь всё наша небесная, Приумыла своё лицё пречистоё. Посьреди-то Окияна, моря синяго, Да стоит-то ведь Божья́ церьковь соборная (на неби), Ай соборная церьковь, богомольная; - Почовала цариця-мать небесная. Ишше в том Окияни, во синём мори, Есь престрашная птиця ведь Магу́й-птиця: Она по́слана ведь в Океян, да морё синёё, Ай за то ли она была ведь послана — Она много выела людей добрыих; Ей послал-то во мо́ре сам Исус Христос, Сам Исус ей Христос, да сам небесной царь; Повеленьём-то она да Боѓа-Ѓоспода Она ло́жит свои-ти всё ведь е́иця В Окиян-то в глубину, да морё синёё, Всё выводит своих там дитей малыих; Да Магуй-то ведь птиця вострепёшшитце, - Ишше синёё морё восколы́блитце, Восколыблитце морё, розволнуитце; Тут ведь пру́жит карабли-ти всё госьтинныя Со тема́-ли с товарами заморьскима. А ведь есь-то под землёй да там престрашной зьверь, По подзе́мелью да он ведь ходит всё; Он куда пройдёт, дак тут не клюць пробьёт, Вси ведь рыбы, вси звери поклоняютце. Ишше кит-от назван, рыба, всим зверям он зьверь. - Поцему же он назван всим зверям он мать? – Потому-ту зверь он назван был, - Ай на тре́х-то китах основана матушка сыра́ земля; Ишше кит-то шевелитце, — мать сыра земля тогда сколы́блитце, Ай закроитце тогда ведь у нас белой свет -. Ай росплакалась тут матушка сыра земьля: Уж ты Ѓосподи, Ѓосподи, небесной царь! Не могу-ту я держать, ведь матушка сыра земля, Не могу-ту я держать всё много грешников, Ишше больше я того всё безаконьников -. Говорит-то Ѓосподь, да царь небесной наш: Потерьпи-ко ты, матушка сыра земьля! Не одумаютце ли всё, быват, грешники, Не устрашатце ли, быват, хошь безаконники? И умаливат за их да ведь как Божья мать Говорит-то как мне да мать пречистая: Потерьпи ты, потерьпи, да сын возьлюбляной, Ты Исус ли-ли Христос да всё небесной царь! Ты просьти-ко-се, просьти, да просьти грешников, Ты просьти-тко-се, просьти всё безаконьников -. Говорил-то ей Ѓосподь, да ей небесной царь: Ты отдай миня же во второй всё раз к жидам всё на роспятьё-то, - Им просьтились бы тогды да грехи тяжкия, Грехи тяжкия просьтились безаконьников. - Не отдам-то на мученьё во второй я раз, Не могу забыть муц́енья у тя прежнего -. (Эти последние строки певица припомнила и прибавила к предыдущему на другой день после того, как она пела старину:) Ише правда-та с кривдой заборолисе Кривда-та правду изобидела. Оставаитьце кривда на сьвятой Руси У тово ли у народа православного, Да уходит то правда как на́ небо, К самому Христу она, к царю небесному Беломорские старины и духовные стихи: Собрание А.В. Маркова. РАН. Ин-т рус. лит. (Пушкин. Дом). СПб.: Дмитрий Буланин, 2002. с.227-230 (Варианты: Кирша Данилов с.208; Киреевский-1848 11; Якушкин-1986 5 (Бессонов 88); Надеждин с.34 (Варенцов с.16; Бесссонов 91); Варенцов с.11, 17, 229; Бессонов 76—87, 89-90; Барсов-1867 3; ПРН-1894 с.19; БРМЭ 121; Агренева-Славянская с.96; Романов с.287,290,295,298; Чернышев-1900 с.433; Григорьев 88,199,207,210,260,283,325,366,388; Бурцев с.98; Ончуков-1904 56,78; Добровольский-1905 с.332 (к.); Отто с. 12 два варианта (Варенцов с.19,30); Оксёнов с.304; ФРУ 115-118; Балашов с.139 (фр.); Белоусов с.41; Черняева 54; Кастров-1994 2 (фр.), 3; Петрова-1998 1,2 (фр.); Новичкова-2001 9) http://feb-web.ru/feb/byliny/texts/bst/bst-227-.htm Старины поются большею частью пожилыми людьми от 40 до 60 лет, но заучивают их обыкновенно еще в детском возрасте. Так, обе Крюковы, мать и дочь, начали перенимать старины с 8—9 лет; А.М. Крюкова до 18 лет, когда она жила на Терском берегу, заучила 41 старину, а с 18 до 45 лет - только 19; Васильева заучивала старины девочкой лет 10; в молодости, именно, лет 17-ти, перенимал старины и замечательный сказатель Гаврило Крюков. Такой способ передачи старин от одного поколения другому объясняет сравнительную сохранность, в какой донесли до нас золотицкие сказатели старые былины: он сокращал количество звеньев, связывающих современные тексты с более ранними, так как наиболее важные изменения в них совершались, очевидно, при передаче. Другой факт, объясняющий архаичность записанных мною старин, это — почтение, с которым относятся сказатели к содержанию их. А.М. Крюкова прямо говорила, что проклят будет тот, кто позволит себе прибавить или убавить что-нибудь в содержании старин. Уважение крестьян к старинам и сказателям настолько известно, что я не считаю нужным на нем останавливаться; отмечу только тот факт, что крестьяне считают знание былин признаком талантливости и как бы образованности. Один старик говорил о себе и нескольких других крестьянах не знавших былин: вот, мы никуда не годимся, ничему не учились; никакого проку в нас нет (с.13) Беломорские былины, записанные А. Марковым. М., 1901, 619с. http://www.twirpx.com/file/1285852/ 28мБ https://cloud.mail.ru/public/2c5A/GEgL7f5tE Народный Календарь - 22 марта - Сорок сороков По наблюдениям стариков, с этого дня начинаются утренники (утренние морозы) и продолжаются ровно сорок дней. Считали, что в этот день прилетают на Русь сорок сороков птиц из заморских стран, где они спасались от мороза. В это время Земля поворачивается к Солнцу северным полушарием и зиме приходит конец. Примечали: прилет жаворонка - к теплу, зяблика - к стуже. Журавли тянут на север - к теплу, летят обратно - к холоду. 22 марта в народе называлось Сороками. Говорили, что на Сороки зима кончается, весна начинается, а день с ночью меряется-равняется. Особое значение этой дате придавала ее близость к одной из ключевых точек календаря - весеннему равноденствию. По народным представлениям, весну приносили на крыльях прилетавшие в этот день с юга сорок птиц, или, как их еще называли, вырин. Такими птицами были жаворонки и кулики. Так, на юге России существовала поговорка: Прилетел кулик из-за моря, принес воду (весну) из неволья. Жаворонки, прилетевшие раньше дня Сорока мучеников, по народным воззрениям не означали наступление весны. На чье поле в день праздника опустятся жаворонки, тому сулили удачу и урожай. В большинстве русских губерний жаворонок занимал центральное место в обрядности встречи весны. Чтобы приблизить ее приход, хозяйки пекли из пресного или кислого теста птичек-жаворонков - чувилек, раздавали детям, а те в свою очередь бегали с ними по округе, рассаживали их на проталинах. Чувилек сажали на крыши домов и заборы, подкидывали ввысь. Считалось, что печеная птичка обязательно принесет за собой весну. Затем жаворонков съедали, чтобы урожай хороший удался Из песен Словенской Руси http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_390.htm http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_391.htm http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_392.htm http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_393.htm

УграДева: стоит дуб-стародуб, на том дубе птиця-вертиниця; нихто jiи не достане - ни царь, ни цариця Уж ты птица, ты птица, Птица райская моя! Ты всегда в саду живешь, По ночам ты мало спишь, По зоре рано встаешь - Царски песенки поешь Александр Николаевич Афанасьев (1826-1871). Поэтические воззрения славян на природу. X. Баснословные сказания о птицах http://www.slavya.ru/trad/afan/index.htm 14-5-144(1) Вверху напечатано - Дощька VIII (продолж. II) Фонд ГАРФ 10143, опись 80 (Архив П.Т. Филипьева), рулон 16 14-5-128,131,140,141,142,143,144 (по 2 стр.) - машинопись. Полностью текст Дощ.21,22,14,19,28,29,26,8(27),23,25,30,31(здесь приводится фрагмент из второго письма (13 ноября 1953) Миролюбова Куру), 8(2),8(3) - внизу последних двух дощечек приписка П. Филипьева - Миролюбовская фальшивка - нагромождение без лада и складу выражений, взятых из Дощек Изенбека. Такие же Миролюбовские зказки нечто вроде сказа Захарихи -. Внизу 28 - приписано рукой П. Филипьева - У Кура - бране руську соупротiве...вашем; У Мир - борбу руськоу соупротвiе...вашiем; Себ то - будто -. Вверху 21 - Фальшивка? или Венды? оуразь - потеря, оскорбление. Внизу 19 - возможно существование двух описей, но также возможна что это чья то реконструкция -. Текст каждой из дощечек, отдельно на одной странице, с разделением на слова, заглавными буквами, без любых знаков препинания, без нумерации. Вверху каждой страницы - слово Дощька (напечатано) и от руки проставлены номера. Текст дощечек имеет свой характерный печатный вид (печатались в разное время). Даты не указаны. Скорей всего это фрагменты из 6 части книги Скрипника за 1972,3, где приводятся фотографии источников из архива Миролюбова. Справа на каждом кадре (из двух дощечек) - нумерация страниц - 34,33,37,36,35,38,32. Внизу от руки комментарии П. Филипьева типа - У Кура - У Мир. Влесова книга. Дощечки 8 http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_329.htm Се пшелетла до ны iа сЪдлеся на древо а спЪва Птьцiя I вшяко перо е iне а сяще цвЪта рузна Ста i в ноще яко в ден А спЪва пЪсне до борiя а до пре То бяхом сме пряшехом о вразi Осьпомынъмо о то якве iе Оцеве наша днес во Сварзе сыне а гленде до ны а се лЪпе усмавасе до сех I тако смьме со Оце наша не едiне сме А мыслехом о помозе Преунi А то вiдЪхом як скакщеть в СврзЪ ВЪснек на Комонi БiлЪ А тон меча сдвiне до небесе iа ростржащеть облце а громi А теце вода жiва на ны А пiiмо тую бо та вшяко од Сврога до ны жiзневе теце А ту пiiмо яко iстщнеце Жiвота Бозка на земЪ Ту бо то Крава Земунь iде до Поля Сынiя iа пощена ядсте траву ту а Млеко дава I теце то Млеко до ХлябЪх а свЪте в ноще згвЪнздама над ны А ту Млеко вiдеiмо сящете намо Та бо путень права а iнах не iмяхом iмате Ту чюваеi потомiце Слва тая а држi средьце све о Русе яква iе а пшебенде наше Земе А тую iмемох бранiте от врзi а умрете за нь яко ден умiра без Суне Сура не по то iжъ iе темень iа iме вещерь А умiра вещерь а iе нощ В ноще Влес iде ве СврзЪ по Млеку Небествену А iде до Чертозе Сва а в Зорiе седава до Врат Тамо ждехом све спЪва защате а Влеса слвiте од вЪк до век i Хрмiну iу яква блестще огнема многа а ства Ягнiце чста То Влес ущаше ПраОце наше земе раяте а злаке сЪяте а жняте вЪна вЪнъща о полех стрднех а ставете Снопа до огнiща а цтеть Го яко Оце Божска Оцем нашем а Матерем Слва якове нас оущаще до Бозе наше а водяща по ренце до стезЪ ПравЪ Тако iдехом сте а не будехом ста енва хлЪбожравце нiже славуне Русе якове Бзем славу спЪващут а тако суть Славуне о то Вот прилетела к нам птица и села на дерево, и поет птица, и всякое перо - иное и сияет разными цветами. Стало и в ночи как днем, и песни на борьбу и битву поет она. Бивались мы с врагами. Так вспомним же о том, каковы Отцы наши ныне во Сварге синей и глядят на нас, и хорошо усмехаются нам. И так мы не одни, а с Отцами нашими. И подумаем о помощи Перуновой, и видим вот, как скачет во Сварге Вестник на коне белом. И он меч воздвигает до небес и разгоняет облака, и гремит гром, и течет вода живая на нас. И пьем ее, ибо она от Сварога до нас жизнию течет. И пьем ее как источник Жизни Божеской на земле. А вот корова Земуня идет в Поля Синие и начинает есть траву ту, и Млеко дает. И течет это Млеко во Хляби и светит в ночи звездами над нами. И тут Млеко (Млечный Путь) мы видим, сияет оно нам. Этот то Путь правый, а иных нам не надобно. Тут чуй, потомок, славу ту и держи сердце свое о Руси, которая есть и пребудет нашей землей. И ее нам надобно оборонять от врагов и умереть за нее, как день умирает без Солнца-Сурьи - не потому, что темень, а потому, что вечер. А умирает вечер, и вот ночь. В ночи Влес идет во Сварге по Млеку Небесному, и идет к Своим Чертогам, и на заре садится до Врат (седава до Врат). Там ждем мы все, чтобы запеть и Влеса славить от века и до века, и Xрамину ту, которая блестит огнями многими и делается Агнцем чистым. Влес ведь учил праотцев наших землю пахать и злаки сеять и жать, снопы свивая, в полях страдных, и ставить Сноп у огнища и почитать его как Божественного Отца. Отцам нашим и Матерям слава, которые нас учили о Богах наших и водили стезею правою. Так идемте и не будем-те нахлебниками (хлебожравцами), но славными Русами, которые Богам Славу воспевают, и так они Славные оттого Влесова книга. Дощечка 8(2) http://kirsoft.com.ru/freedom/KSNews_701.htm …На десятый день [месяца] вайшакха все брахманы, которых пригласили цари, выходят в пустынные места и там устраивают большие костры для жертвоприношений в течение пяти дней, остающихся до полнолуния. Они зажигают огни в шестнадцати местах, располагая их отдельными группами по четыре. В каждой группе совершает жертвоприношение брахман, чтобы их было четыре, по числу Вед. На шестнадцатый день они возвращаются. В этом месяце бывает весеннее равноденствие, называемое васанта. Они устанавливают его с помощью вычислений и празднуют его, приглашая в этот день в гости брахманов (с.488) Абу Рейхан Бируни. Индия (Тахкик ма ли-л-Хинд - Книга, содержащая разъяснение принадлежащих индийцам учений, приемлемых разумом или отвергаемых. Время написания 1030г.). Глава LХХVІ - о праздниках и увеселениях. Пер. с араб. А.Б. Халидова, Ю.Н. Завадовского. Коммент. В.Г. Эрмана, А.Б. Халидова. Репринт с изд. 1963г. М.: Ладомир, 1995. 727с. http://kirsoft.com.ru/freedom/KSNews_581.htm http://www.indostan.ru/biblioteka/3_2704_0.html Из песен Словенской Руси http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_390.htm http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_391.htm http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_392.htm http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_393.htm http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_394.htm 23 марта, 09 часов 37 минут (UT) - Начало полутеневого лунного затмения, 15 часов 00 минут - Полнолуние

УграДева: Словено-вендское сказание Солнечные колесницы в окружении коней, матерей (полиморфное изображение) и дев на олонецких подзорах и женском переднике (Олонецкая губ., Каргопольский уезд. I половина XIX) РигВеда (Веда Гимнов) V, 81. К Савитару Автор - Шьявашва из семьи Атри (Cavacva Atreya). Размер - джагати. 2a Поэт (kavih)…- Т.е. Савитар. 3c Эташа - Савитар здесь отождествляется с конем солнца 1 Они запрягают дух, а также запрягают поэтические мысли, Вдохновенные, у вдохновенного высокого прозорливца. Он один распределил себе жертвы, зная правила (жертвоприношений). Велика полная хвала бога Савитара. 2 Поэт облекается во все формы. Он вызвал к жизни благо для двуногого и четвероногого. Он сделал видным небосвод, Савитар превосходный. Он направляет (свой путь) вслед за выходом Ушас. 3 Вслед за кем всегда выезжали и другие Боги, (преклоняясь перед) величием бога, (вызванным его) силой, Кто измерил земные просторы, тот Эташа, Бог Савитар со (своим) великолепием. 4 И ты движешься, о Савитар, по трем светлым пространствам, И ты живешь вместе с лучами солнца, И ночь ты окружаешь с обеих сторон, И ты являешься Митрой, о бог, по (своим) особенностям. 5 И ты правишь силой вызывать к жизни - ты один, И ты являешься Пушаном, о бог, благодаря (своим) выездам, И ты царствуешь над этим всем мирозданием, Шьявашва тебе, о Савитар, поднес хвалебную песнь. Ригведа. Мандалы I-X. перевод Т.Я. Елизаренковой http://kirsoft.com.ru/freedom/KSNews_863.htm http://sinsam.kirsoft.com.ru/KSNews_622.htm http://www.bolesmir.ru/index.php?content=text&name=o285 Реконструкция росписи сводов Золотой палаты Кремлёвского дворца К.К. Лопяло …Московский великокняжеский дворец украшен был стенописью вскоре после его отстройки, при великом князе Василии Ивановиче. В 1514г. Средняя полата дворца именутся уже Золотою, следовательно, она была подписана, т.е. украшена иконописью. К сожалению, неизвестно, какие события церковной истории или какие бытейские деяния и притчи были написаны в первый раз в этой палате. Весьма любопытные сведения по этому предмету встречаются только в актах половины XVI в. В это время царские палаты при возобновлении их после опустошительного знаменитого в летописях Москвы пожара в 1547г. были украшены новым стенным бытейским письмом под непосредственным наблюдением знаменитого благовещенского попа Сильвестра (знаменитый Новгородец – с.158), который едва ли не в первый раз решился изобразить на стенах царских палат содержание некоторых церковных догматов приточне, в лицах, само собою разумеется, с ведома и, быть может, по указанию самого митрополита Макария. Приверженцам стоячей старины это показалось несогласным с преданием Церкви, потому что до того времени иконопись, не уклоняясь ни одною чертой от древних византийских образцов и подлинников, ограничивалась только более или менее верным, раболепным их переводом (с.149) …Эта весьма замечательная символическая стенопись, несколько раз поновляемая, сохранялась с некоторыми прибавлениями и изменениями до конца XVII столетия, и при Алексее Михайловиче была описана в 1672г. иконописцем Симоном Ушаковым с означением всех изображений и подписей, какие были на стенах и сводах палаты. Подлинник этого любопытного описания принадлежит ныне Императорской Публичной библиотеке. Он находился у Карамзина, который в своей Истории…(т.X. с.153. пр. 453) предложил из него небольшое извлечение. Список с этого подлинника мы напечатали в собранных нами Материалах для истории, археологии и статистики города Москвы (ч.I. с.1238–1271) (с.151) …к середнему окну Полаты был изображен Огненный, т.е. Солнечный, круг, поддерживаемый четырьмя Ангелами. В нем написаны Кони впряжены в одноколесную (т.е. двуколесную) колесницу, в которой сидит Ангел, держит Солнце. Далее меньший круг изображал Лунный круг, поддерживаемый также Ангелом и в котором в такую же колесницу впряжены волы, а в колеснице дева держит Луну и погоняет плетью волов. Кони и волы направлялись к западу. Около того круга, в полукруге большом, написаны Ангелы тварем, к снегу и к грому и к дожжу. Далее следовал Земной круг, изображавший посредине круга девицу простерту (лежащую), над нею Солнце, а внизу, в полукруге, – воды и рыбы. Около того в кругу же написаны четыре ветры в ангельских образах с трубами, а выше над ними Ангел, благословляющий Землю. Подписи: Солнце в Землю впадая - и другая над Землею: Солнце позна запад свой, положи тму и бысть нощь...(с.163) И.Е. Забелин. Домашний быт русских царей в XVI и XVII столетиях. Кн.1: Государев двор, или дворец. М., 1895 http://booksee.org/book/597115 31.2Мб I се бящеть ова щасе оседень огнщано I се iе блг бя i Бзе iемоу даяце овнi мнга i скотiа о пасiстве о ступiех I се бящеть овеiе пре трвех мнгеiех i Бозiе даяце моу сктiу преплоднествы i умнозая iе I такове iде пред ощес iех стран меж i реще моу Iзыдешуте сыны тва о земе тоя до крае чюдня iже iесте о захждене Суне I та Суне спiе о одре златiе I се Комннещ скакащеть до iе i рещеть Сунiе Гренде Суне до лузы сва сынiа То iмаше скощете до повозу твоего i срящеце од востоце I тако рещено бя скакащеть сые до iне крае I Вещер скакщеть блiзень Iе iнь Комоньщець рещешете iже Суне заiде за горе сва i возiце све златне онещеть i то ворозе хотящете утатете I тiе блiзеньце Комонщаце оскаще до iнь крае I тако Зрiа iде а венде згы сва i одiегы ДажБове трясе I згы тещяшуть до крае небесне I се реще И был в те времена оседлый огнищанин. И вот, он благ был, и Боги ему давали овнов многих и скота на пастбищах в степях. И вот были они при травах многих, и Боги давали ему скоту приплод и умножали его. И так пришел пред их очи странник и говорил ему: (Пусть) выйдут сыны твои из земли этой в край чудесный, за заходом солнца, и там Солнце спит на ложе (одре) золотом. И вот Конник скачет к Нему и говорит Солнцу: Иди, Солнце, в Луга свои Синие. Ведь надобно (Тебе) вскочить в повозку свою и показаться на востоке. И, так сказав, скачет тот в другие края. И Вечер скачет близнец (ср. ведийских близнецов-всадников Ашвинов). И другой Конник говорит, что Солнце заходит за горы свои и возок свой золотой оставляет, и его вороги хотят украсть. И тот близнец-Конник скачет в другие края. И так Заря идет и ведет искры свои и одежды Даждьбоговы трясет, и искры несутся в края небесные. И так сказал (он) Дощечка 26 (Словено-вендское сказание) http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_344.htm Из песен Словенской Руси http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_390.htm http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_391.htm http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_392.htm http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_393.htm http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_394.htm

УграДева: Заговор дилетантов …Предмет нашего рассмотрения имеет характер диаметрально противоположный голландской находке (Ура Линда бук). В ноябре 1953 года в Сан-Франциско в журнале Жар-птица появилась небольшая заметка. В ней сообщалось об открытии древнего памятника славянской письменности. Эта событие стало началом достоверно известной нам истории так называемой Влесовой книги. В отличие от своего фризского собрата славянский документ не содержал каких—либо сверхсенсационных сведений, но тем не менее подвергся тотальному шельмованию. Приговор ученых Влесовой книге суров: явная фальсификация. Были выявлены и изготовители фальшивки — ее первые публикаторы Ю.П. Миролюбов и А.А. Кур. В 1990г. О.В. Твороговым была опубликована работа, вобравшая достижения всей предшествующей традиции критического рассмотрения Влесовой книги (12). Автор, несомненно, заслуживает особой похвалы, т.к. подошел к изучению текстов довольно добросовестно и этим внес большой вклад в научное рассмотрение проблем памятника. Основным создателем Влесовой книги признан эмигрант инженер-химик, поэт и историк Миролюбов. Зачем ему это понадобилось делать? В советских библиотеках его сочинений нет, но Творогов, видимо лично читавший эти произведения, дает весьма убедительный образ поэта. Последний период жизни бывший химик занимался научными разработками на ниве древнейшей истории славян и русов, которых он также считал славянами. Его сочинения были опубликованы в 1975-1984гг. посмертно (ум. 1970). Девяти-томная работа содержала фольклорные материалы, а также изложения дилетантских исторических воззрений автора. Миролюбов не владел даже начатками научного подхода и все свои выводы основывал на собственной богатой фантазии. Единственными историческими авторитетами, кому он безоговорочно доверял, были некие старая Прабка Варвара, старуха Захариха, да безымянный дед с хутора из-под Екатеринослава. Оказывается, они детально помнили события многотысячелетней давности. Получается, что Миролюбов создавал Влесову книгу для того, чтобы подкрепить свои псевдоисторические конструкции. Почему—то у него закрались сомнения в том, что все доверятся обаятельным Захарихиным рассказам. Какова же основная историческая идея белоэмигранта? Приведем краткую ее характеристику по Творогову: Миролюбов утверждает, что: славяно-русы…являются древнейшими людьми на земле (т.9, с.125) что: прародина их находится между Сумером, Ираном и Северной Индией -, откуда - около пяти тысяч лет тому назад - славяне двинулись в Иран, в Загрос, где – более полувека разводили боевых коней -, затем - ринулись конницей на деспотии Двуречья, разгромили их, захватили Сирию и Палестину и ворвались в Египет (т.7, с.186-187). В Европу, согласно Миролюбову, славяне вступили в VIII в. до н.э., составляя авангард ассирийской армии:…ассирийцы подчинили все тогдашние монархии Ближнего Востока, в том числе и Персидскую, а персы были хозяевами Северных земель до Камы. Нет ничего удивительного, если предположить, что славяне были в авангарде ассирийцев, оторвались от главных сил и захватили земли, которые им нравились (т.4, с.160-161) (12,244). Наиболее вероятным периодом создания Влесовой книги, судя по материалам миролюбовских сочинений, будут 1950—е гг., т.е. время, когда ведется интенсивная работа над девятитомным трудом. Сама Влесова книга также имеет значительный объем, и создание подобной фальсификации, тем более для дилетанта, занятие очень и очень трудоемкое. Зачем в этих условиях понадобилось изготавливать текстовку для якобы существовавших нескольких десятков дощечек, тогда как для подкрепления фантазий хватило бы и считанных штук, не очень понятно. Но удивительно даже не это, а то, что исторические данные Влесовой книги отнюдь не подкрепляют, а прямо противоречат построениям ее создателя. Так, дощечки 9а и 9б рисуют следующую историческую ситуацию. На них упоминается имя Германориха. Всеми исследователями, включая и Миролюбова, он отождествляется с историческим Германорихом, жившим в IV в. н.э. За 1300 лет до Германориха дощечек, т.е. в X в. до н.э., русы пришли из-за Волги на берега Черного моря, где у готов отвоевали место для поселения. Далее идет упоминание егунштов — единодушно отождествляемых с гуннами, т.е. в период с X в. до н.э. до IV в. н.э. на этих дощечках ни о каком азиатском местожительстве речи не идет. Согласно дощечке 5а, русы пришли на горы Карпатские за 1500 лет до Дира, соотносимого с летописным Диром IX в. н.э., т.е. не в VIII в. до н.э., как это должно было следовать по Миролюбову, а близ рубежа VI-VII вв. до н.э. На дощечке 15а имеется рассказ о походе: ...воины на белых конях вышли из края Семиречья (согласно переводчикам дощечек — Заволжские степи — В.Г.) до гор Иранских и Загорья, и эти шли век и там, оставив их, ушли в Двуречье, отбиваясь от тех своей конницей, и пошли в землю Сирийскую и там остановились, а после шли высокими горами снежными и ледяными и повернули к степям стада свои и скотину (12,238). Это не совсем совпадает с историческими и географическими данными Миролюбова, но по крайней мере содержит упоминание о пребывании героев дощечек на Переднем Востоке. Фактические противоречия в этом случае не самое главное. Основное то, что совершенно различен характер сообщений. В одном случае сдержанное повествование о скитаниях беглецов, загнанных в - снежные и ледяные горы - и отбивающихся от преследователей. В другом — великолепные победы, славные деяния, торжествующий тон. Никакой переднеазиатской прародины, славного ассирийского авангарда и т.п. в опубликованных текстах нет. Весь тон ее исторического содержания противоречит миролюбовским построениям: русская кровь льется рекой, за каждый успех плачено напряжением всех сил, поражений, скитаний, потерь значительно больше, нежели успехов. Тон дощечек так же трагичен, как и тон Слова о полку Игореве, фактически это плач по страданиям народа, перенесшего на своем жизненном пути безмерные тяготы. Это совершенно не вяжется с нарисованным нам образам легкомысленного претендента на авторство и его фантазиями. Другой навязчивой идеей Миролюбова было его убеждение в родстве славяно-русов с ведийскими ариями. Но и в этом случае тексты практически не дают оснований для сближения русов с древними индийцами. Исключение составляют лишь упоминания в текстах бога Индры. Расхождения сведений текстов с теоретическими построениями их публикатора встречаются на каждом шагу. Причины у Миролюбова корпеть над опровергающей его доводы фальшивкой явно не было. Весьма большие сомнения вызывает сама способность нашего героя сотворить подобное произведение. Критическая школа, судя по всему, не располагает данными о знании Миролюбовым древнеславянских языков, а такая информация серьезно бы укрепила ее позиции. Для того чтобы написать Влесову книгу, нужно было не просто иметь начатки знаний, но и умудряться делать ошибки, подобные таким, как: неправильно отражать процесс выпадения редуцированных гласных, придавать польскую окраску в написании ряда слов, анахронично употреблять носовые гласные, применять западнославянские формы слов, а также сербскую, польскую, украинскую, чешскую и т.д. лексику. Но, обозревая скромную фигуру Миролюбова, нужно иметь могучую фантазию, чтобы признать за ним способность на такого рода промахи. Это все равно, как если бы кадровый колхозный пастух дядя Вася вдруг заговорил по-древнеармянски, но не чисто, а с китайскими вкраплениями. Из этого же следует и оправдание специалиста -ассиролога-, бывшего генерала Куренкова (Кура). Конечно, они оба не могли не внести лепту в искажение Влесовой книги. Миролюбов, в качестве дилетанта копировавший непонятный ему текст, не мог не понаделать при этом массы ошибок. Дилетант Кур без должного пиетета подошел к присланным ему материалам и в ходе подготовки их к публикации добавил искажений. Кроме того, видимо испугавшись критики, публикаторы занимаются подгонкой текста под – строки - и т.д., чтобы придать ему большую достоверность. Тем не менее подобная – халтура - иногда бывает предпочтительнее безошибочного ничегонеделания. Редакция журнала Жар-птица в своем объявлении о находке датировала дощечки VI в. н.э. Миролюбов и Кур позднее относили их к IX в. н.э. Нужно быть круглым идиотом, чтобы довериться в этом вопросе дилетантам, поэтому послушаем совет специалиста. Творогов: Трудно поверить, чтобы дощечки IX в., претерпевшие к тому же тяжкие испытания в наши дни (вспомним многотрудный вояж из России в Бельгию и пребывание в морском мешке, шесть лет провалявшемся в углу!), все же сохранились: ведь толщина в 5 миллиметров в сочетании с размерами 38 на 22 сантиметра придала бы им необычайную хрупкость (12,178). С его резонными доводами невозможно не согласиться. Действительно, крайне сомнительно, чтобы хрупкие дощечки уцелели в течение многих веков. Конечно, в зависимости от условий хранения их приходилось время от времени обновлять. Что же будет происходить в таком случае? Предположим, к XIII в. список IX в. пришел в ветхое состояние. И вот некий хранитель семейной реликвии переносит древние тексты на новую основу. Многие архаичные слова и выражения при этом ему малопонятны. Что-то он по своему разумению переводит на язык XIII в., какую-то часть слов неосознанно копирует в более привычной для него орфографии, вносит попутно изрядное количество описок, ошибок и пропусков. Потомков нашего копииста забрасывает, к примеру, в пограничный с Польшей район, где сильно влияние польского языка. Цикл искажений при следующем возобновлении дощечек повторяется, только вдобавок текст получает польскую окраску и т.д. Если нечто подобное мы обнаружим в тексте Влесовой книги, то это будет доводом в пользу подлинности дощечек. Если же никаких наслоений не окажется, а все написанное будет безупречным образом соответствовать нормам языка IX века, то это, учитывая недолговечность деревянного носителя текста, будет доводом в пользу подделки дощечек. О чем же свидетельствует филологический анализ дощечек? Употребление редуцированных гласных говорит о включениях XII—XIII вв. в основной, более древний текст. Имеются многочисленные следы западнославянского влияния, а особенно влияния польского языка. Встречается чисто украинская огласовка, появившаяся не ранее XIV в. Некоторые места близки материалам Слова о полку Игореве, что говорит либо о знакомстве автора со Словом, либо о какой-то иной взаимосвязи. Во Влесовой книге, как и в Слове, неоднократно смешиваются буквы и Ъ (ять) и е(1,95). Тексты сохраняют употребление носовых гласных, причем отдельные слова отражают процесс их утраты, т.е. попали в текст позднее. Древне-русские письменные памятники этого употребления уже не знают, из чего следует, что мы имеем дело с более древними восточно-славянскими формами, нежели отразившиеся в письменной традиции. Как и в Слове, в текстах на концах слов женского рода с твердой основой в родительном падеже, встречается употребление вместо ы и Ъ (ять) (во Влесовой книге - е - вода жiве - на дощечке 7д), что говорит о включениях XIV—XVI вв. Причем это такая морфологическая тонкость, которая еще в 1930-е гг. не принималась во внимание при научных изданиях Слова академиком Н.С. Тихонравовым (10). Употребление сербской, болгарской лексики, видимо как и в Слове, представляет собой результат южнославянского влияния XV—XVI вв. на русскую письменность. Неизвестные создатели памятника пытаются убедить нас в том, что он имеет длительную и сложную биографию. Для этих целей создается правдо-подобная картина разновременных языковых наслоений, причем анонимом достижения филологической науки учитываются с большей последовательностью, нежели прославленным академиком. Нечто подобное мы наблюдаем при изучении Слова о полку Игореве, где выявлены многочисленные влияния более поздних копиистов. Никакой речи о примитивном дилетанте идти в этом случае не может. Коварный Миролюбов своими псевдоисторическими фантазиями хотел заработать алиби - репутацию полного неумехи, но просчитался. Нельзя с огорчением не отметить, что поверившие ему наивные читатели все же обнаружились. Но тут выясняется самое интересное. Оказывается, с момента публикации памятника в 50-х гг. и до настоящего времени языкового анализа в полном объеме он так и не дождался. Более того, его даже не рассматривали под углом возможных более поздних включений при копировании. Тот небольшой просчет, который допустила относительно Влесовой книги филологическая ветвь нашей критической школы, объясняется не каким-то ее злым умыслом, а такой чисто человеческой чертой, как доверчивость. Наши профессионалы-филологи, будучи непроходимыми дилетантами в вопросах истории, поверили на слово своим коллегам историкам. Историки же, ознакомившись с содержанием горемычных текстов, вполне уверенно и авторитетно заявили: Чушь собачья. На чем же основаны заявления историков? И их подвела доверчивость. Получив от дореволюционной исторической мысли богатое научное наследство, они, естественно, не стали в нем сомневаться. Но и дореволюционные историки не были негодяями. Они свято поверили летописцу нач. XII в. Нестору и взяли записанную им концепцию ранней русской истории за основу. Нестор, как и его предшественники, был монахом, и тут, конечно, сразу приходит на ум предостережение Кико Овира Линда: Прошу вас тысячекратно, не давайте этих записей монахам. Они очень коварны и хотели бы уничтожить все, что принадлежит нам, фризам (2). Но нет-нет, наши монахи совсем другие. Видимо, Нестор также обладал родовой чертой русских ученых — доверчивостью — и пал жертвой теорий или ошибок своих предшественников. Искать виновников во всей нашей запутанной ситуации — дело явно бесперспективное. Из чего же в основном состоит концепция Нестора — буржуазных историков? Согласно их точке зрения, повторенной впоследствии толпой эпигонов, русы пришли на север Восточной Европы в 862г. из Скандинавии. Позднее они спустились на юг, захватили в 882г. Киев и подчинили днепровских славян. Вскоре государство этих варягов—русов значительно расширилось и в качестве Киевской Руси неплохо известно нам по летописным известиям. По происхождению эти русы были шведами, но впоследствии позабыли свой язык и полностью восприняли славянскую культуру. Естественно, находясь на позициях этой теории при чтении якобы древней рукописи, в которой говорится о русах на берегах Черного моря за много веков до Рождества Христова, подавить чувство естественной гадливости и презрения к скудоумию фальсификаторов весьма трудно. Но в этой позиции имеется одна тонкость. Дело в том, что, пока наши лучшие исторические умы обосновывали великую прогрессивную силу деяний разбойничьих шаек всех времен и народов, именуемых отныне восстаниями народных масс, а также изощренным глазом проникали в мельчайшие детали этапов, стадий и фаз построения социализма, прошло немало времени. Норманская теория образования Руси имеет в своем основании мощный краеугольный камень — Несторов рассказ, и на нем—то все, по существу, и зиждется. Однако подобные краеугольные камни имеют одно не очень приятное свойство — при хорошем пинке превращаться в табурет под ногами висельника. Сегодня наука располагает целым рядом свидетельств более первоклассных и более древних историков, нежели Нестор. И эти свидетельства рисуют несколько иную картину: русы в Причерноморье и на Кавказе жили задолго до 862г., и причем без всякой связи со Скандинавией. Но сделаем критической школе уступку. Предположим, что концепция Нестора верна до последней запятой. Для начала отложим в сторону исторические материалы дощечек и посмотрим на измышления Миролюбова. Любому историку истоки его концепции отыскать нетрудно. В средние века многие христианские сочинители выводили свои народы из Месопотамии и сопоставляли этот исход с библейским рассказом о разрушении Вавилонской башни. Бог, испугавшись намерения людей построить башню до неба, решил смешать их языки, с тем чтобы строители не понимали друг друга и дело их разрушилось, а для большей надежности - оттуда рассеял их Яхве по всей земле -. Вот так произошли различные народы со своими языками и осуществилось их расселение. В новейших исследованиях по индоевропеистике бытует, например, концепция Гамкрелидзе - Иванова о переднеазиатской прародине индоевропейцев, несколько схожая как с библейской версией, так и с предположениями Миролюбова. У славян существовали разные предания об их истории после вавилонского столпотворения. Нас в данном случае интересует так называемый Маестат, т.е. грамота, Александра Македонского. Самое раннее упоминание об этом документе содержится в Кратком собрании чешских летописей (1437): Этот народ (немцы) - скиталец в мире - не имел никакого определенного царства, ни страны и служил всем другим народам, особенно славянскому…как свидетельствуют грамоты, данные великим царем Александром Славянскому народу (6,39). В своей жалованной грамоте владыка мира Александр от себя и от лица своих будущих наместников в управлении миром якобы дает, например, такие обещания славянам: ...так как вы нам всегда служили верой и правдой, в сражениях храбрые воины и наши помощники, доблестные витязи и трудолюбивые, по этой причине даем вам и утверждаем за вами на вечные времена всю часть земли с полунощи до пределов Италии и земли на полудни, чтобы в ней никому, кроме вашего народа, не дозволялось жить и селиться. Если же найдется кто—нибудь другой, живущий в тех же самых местах, пусть будет вашим слугой и его потомки пусть будут слугами ваших потомков (6,40). Обращает на себя внимание южный ориентир, указанный в Маестате - пределы Италии. Крупное поселение на южных пределах Италии известно в X в. в Сицилии. Согласно ибн Хаукалю (X в.), славяне в Палермо заселяли один из главных городских кварталов, в котором находился морской порт (5,202). Это говорит о важном положении, занимаемом ими в этом портовом городе. Кроме Сицилии славяне в X-XI вв. в качестве евнухов, морских пиратов, отборной гвардии известны в мусульманской Испании и Северной Африке (5). Автор Маестата, судя по всему, был осведомлен о Средиземноморье X-XI вв., что заставляет с сомнением отнестись к выдвигавшимся предположениям о создании всего памятника целикам в Чехии в XV в. Образ Александра Македонского занял важное место в культуре славянских народов. В Чехии в XIII в. существовал обширный эпос, прославляющий его деяния, в Польше уже в XII в. бытовали сказания о его неудачных войнах с ляхами. Фигура Александра-Искендера была чрезвычайно популярна на Переднем Востоке. Сюжеты с его именем, имевшие хождение в раннесредневековой Европе, как правило, были восточного происхождения. Уже на востоке имя Александра было связано со славянами. Славяне в Шах—наме Фирдоуси (Х в.) - один из основных противников легендарных иранских царей, в том числе и Александра. В поэме Низами Гянджеви (XI в.) Искендер-наме главный противник Искендера - русы, которых к тому времени связывали прежде всего с восточными славянами. Славяне в X-XI вв. известны в Испании, Африке, на Сицилии. Поселения их находились и в Малой Азии. Видимо, какая—то группа из числа этих очутившихся преимущественно в южных мусульманских землях славян и послужила связующим звеном по перенесению на север популярного сюжета о войнах древних царей со славянами. В 920г. болгарский царь Симеон грозит Византии поднять против нее славянские поселения в Малой Азии (317,283), так что связи в X в. между северянами и их южными родичами поддерживались. В период XI—XIII вв. оформляются циклы героических сказаний многих средневековых народов: англичане - Беовульф (X в.), испанцы - Песнь о моем Сиде (ок.1140), французы - Песнь о Роланде (ок.1100), немцы - Песнь о Нибелунгах (ок.1200) и т.д. В эту эпоху и в этот глобальный процесс роста национального самосознания вписываются и славянские сказания, связанные с именем Александра Македонского. В этой связи представляет интерес сообщение ал-Макари (ум.1631) о славянском евнухе Габибе, жившем в Испании в XI в. Этот Габиб написал сочинение - Ясные и победоносные доказательства против тех, которые отрицают превосходные качества славян (5,229). Сам текст не сохранился, но заглавие по тону и текстуально близко Маестату, возьмем для сравнения фразу: ясному поколению славянскому и их народу или языку. Сочинение Габиба если не генетически, то типологически связано с Маестатом, что говорит о существовании у славян псевдоисторической традиции прославления деяний своих предков по крайней мере с XI века. Это означает, что находка рукописи XI века, содержащей – концепцию Миролюбова - в самом чистом виде, вещь совсем не фантастическая. Безусловно, подобная находка произвела бы ошеломляющее впечатление на научный мир любой некоммунистической страны и стала бы первоклассным историческим источником. Более того, само отсутствие Маестата или родственного ему сочинения в составе Влесовой книги оставляет странное впечатление. Маестат имел широкое хождение. Его приводят польские, югославянские, русские хронографы. Только ленивый не воспользовался бы им. Миролюбов был знаком с традицией, близкой Маестату. Серьезных исторических сочинений он, видимо, отродясь не читал, но встреча с каким-нибудь популярным изложением содержания Маестата в бульварной прессе, типа нынешней - огоньковщины -, не исключена. Но возможна и иная ситуация. Миролюбов долго не решался на публикацию своих материалов. Ничего хорошего от ученого мира, глубоко и заслуженно им презираемого, он не ждал и не ошибся в своих опасениях. Дощечки, содержащие богатый исторический или псевдоисторический материал, что в данном случае не имеет значения, должны были оказать на восприимчивую душу поэта огромное воздействие. И тут начинаются странности. Публикуемые Жар-птицей материалы противоречат взглядам Миролюбова. Миролюбов открыто выражает сомнения в подлинности дощечек, но активно использует их сведения в работах, при этом называя в качестве источников самые фантастические имена, но только не тексты. Излагая же свою историческую теорию с уверенностью, удивившей исследователей, загадочно изрекает, что теперь - придется поворачивать всю историю. Из этого заявления следует, что автор не знал о широкой известности излагаемых им сведений. Это же широкое бытование - концепции Миролюбова - позволяет поставить его авторство под большое сомнение. Скорее всего, он держал в руках какой-то источник и был абсолютно уверен как в его достоверности, так и в том, что он единственный обладатель информации. Этот источник должен был отличаться от Маестата, т.к. имя Александра у Миролюбова отсутствует. Образ Александра в восточных сказаниях в ряде случаев заменяет иные, менее популярные впоследствии исторические персонажи. Создается впечатление, что в распоряжении Миролюбова было более древнее сочинение, впоследствии послужившее одним из источников Маестата. С другой стороны, при том интересе к истории славян, который продемонстрировали представители рода-охранителя либо фальсификаторы, пользовавшийся широкой известностью Маестат вполне мог попасть в их поле зрения. Во Влесовой книге Маестата нет, хотя, судя по всему, он там должен был бы быть. В сочинениях Миролюбова, опирающегося главным образом на тексты дощечек (выдуманных для наивной маскировки бабок захарих можно отбросить), подобная концепция имеется. При этом в работах Миролюбова есть цитаты из Влесовой книги, которых в опубликованных текстах дощечек не оказалось. Тексты нескольких дощечек обнаружены в архиве Миролюбова только после его смерти, т.е. они были скрыты им от широкого обозрения. Возникает законный вопрос - а все ли скрытые от публикации тексты найдены? Не хранится ли часть материалов у кого-то из душеприказчиков историка в аккуратной обертке с романтической надписью - Вскрыть через 50 лет после моей смерти. Ведь уничтожить их Миролюбов не мог. Судя по всему, это был патриот своего народа и глубоко порядочный человек

УграДева: Влесова книга охватывет события с IX в. до н.э. по IX в. н.э. Повествуется о древней жизни русов в районе Волги, пребывании в Передней Азии, Причерноморье и т.д. Возможно ли такое сочинение. Если мы откроем книгу готского историка VI в. Иордана - О происхождении и деяниях гетов (3), то встретим вещи гораздо более удивительные , нежели в текстах Влесовой книги. Иордан, описывая историю германцев—готов, связывает их приход в Северное Причерноморье в первые века нашей эры с далеким северным островом Сканзой. С этим утверждением соглашаются почти все современные историки и считают этой Сканзой Скандинавский полуостров. Но далее Иордан отождествляет своих готов с гетами, среднеазиатскими массагетами, разбившими в 530г. до н.э. армию великого Кира, скифами, совершившими в VII в. до н.э. свои знаменитые походы в Переднюю Азию. Достоверность этих сведений историками единодушно отрицается, что не мешает им использовать сочинение Иордана, да его же еще при этом и нахваливать. Древние источники буквально пестрят упоминаниями об удивительных животных, собакоголовых людях и т.п. Царственные династии выводятся непременно от богов или в крайнем случае от римских императоров. Многие сведения древних известий и после десятилетий усиленного изучения и дискуссий трактуются по разному. Тексты Влесовой книги очень близки сочинению Иордана. Если их сопоставить, то возникнет убеждение, что Иордан попросту переработал древнейшую часть дощечек с тенденциозной направленностью восхваления своих любимых готов, да подкрепил сведениями из античной исторической традиции. Именно эту иллюзию, очевидно, и внушает нам автор дощечек. Первые публикаторы Влесовой книги считали, что все, что в ней сообщается, имеет прямое отношение к славянам. Но в памятнике, претендующем на такую сложность, возможно переплетение сведений об истории целого ряда народов. Историческая концепция анонима иная, но, чтобы было более понятно, возьмем близкую ей схему, которую можно назвать - сарматской теорией. Допустим, что существовал некий жреческий сарматский род, вошедший в состав славянских племен и впоследствии славянизированный. Потомки сармат приняли значительное участие в этногенезе славян, так что в таком допущении нет ничего сверхъестественного. После проникновения к восточным славянам христианства, а вместе с ним и книжной культуры, образованный представитель этого рода записывает предания, до того изустно передаваемые из поколения в поколение. Он осуществляет привязку имеющегося у него недатированного сказания к известным историческим событиям, а своих предков отождествляет с именами народов, хорошо известных по античным известиям, вошедшим в состав средневековых исторических сочинений. К этому времени наш потомок сармат мог искренне считать себя славянином, а попавшие в его руки семейные предания представлять собой причудливую смесь из сарматских, славянских и иных элементов. Так же искренне он мог считать себя и русом, и борусом, и представителем других известных ему по рассказам или книжным источникам народов. Средневековые славянские летописцы и ранние историки, например, выводили своих предков от гетов, вандалов, нориков, сармат, скифов и т.д. Вдобавок древние материалы могли подвергнуться нескольким переработкам и дополнениям и представлять собой сочетание исторических воззрений разных эпох. В рамках такого подхода находят объяснение все исторические сведения Влесовой книги. Возьмем для примера упоминание о пребывании русов до прихода на берега Черного моря в заволжских степях — Зеленом крае. Заволжские степи - одно из основных местообитаний сармат. В конце III- начале II в. до н.э. в европейские степи с востока хлынул сарматский поток кардинально перекроивший этнополитическую карту Северного Причерноморья (11,177). В связи с – русскими - племенами неоднократно упоминается Сурож - современный крымский Судак. Основание Судака византийские и арабские авторы связывали с сарматским племенем алан, родство же с роксаланами неоднократно отмечают дощечки. Аланом был и уже известный нам Иордан. Наименование Судака выводят из иранского Сугда - чистый, святой. Жители города в XIII в. считали, что он основан в 212г. У славян более популярной, нежели переднеазиатская легенда, послужившая основанием для Маестата, была несколько иная, так называемая дунайская теория их происхождения. Иосиф Первольф: Славянские летописцы считали свои народы автохтонными в заселяемых ими странах и воображали, что Славяне, одно из племен поколения Иафета, занимают свою землю с разделения языков во время вавилонского столпотворения. При этом летописцы русские, польские и чешские XII-XIV вв. с замечательным единогласием, указывают на подунайские страны как на прародину Славян (8,4-5). Эта теория находится в противоречии с современными научными представлениями, отрицающими дунайскую прародину славян. Но какая—то весомая причина для столь обширного заблуждения должна была иметь место. Приведенную цитату из Влесовой книги о переходе через снежные горы к степям следует сопоставить с фрагментом из дунайской теории в изложении чешского историка Прибика Пулкавы (1374): ...перешел (Лex) снежные Альпы, разделяющие Чехию и Польшу. Когда он увидел большую равнину, простирающуюся до самого моря, поместился здесь…(6,33) К тому же и Влесова книга в качестве одного из главных местообитаний своих героев называет придунайскую область Карпаты. Анонимный создатель пытается убедить нас в том, что именно традиция, которая легла в основу его творения, положила начала и дунайской теории происхождения славян. Примеры можно умножить, но и по приведенным видно, что аноним был выдающимся историком. Но этим он не ограничивается, так как коварству его вообще нет предела. В основе исторических сведений Влесовой книги лежит весьма связная логически и хронологически непротиворечивая историческая повесть. После составления она подверглась редактированию. При этом часть материалов последующими редакторами не понималась или имитировалось непонимание. Так, выражение - две темы - на дощечке 4б заменяется на выражение 20 000 лет. Если Влесова книга полностью фальсифицирована, эта работа проделана весьма тщательно и умело. Произведена имитация – темных мест, ошибок, редакторских переделок и т.д. Судя по характеру исторических материалов текстов, создается впечатление о том, что по крайней мере часть информации дощечек была записана ранее IX в., т.е. до создания славянской письменности Константином философом. Могла ли быть в столь древнее время у русов, с которыми усиленно соотносятся события текстов, письменность? В житии святого Константина Философа при описании его поездки в Хазарию читаем: Нашел же (Константин) здесь (в крымском Херсонесе) евангелие и псалтирь, написанные русскими письменами, и человека нашел, говорящего на том языке, и беседовал с ним, и понял смысл этой речи, и, сравнив ее со своим языком, различил буквы гласные и согласные, и, творя молитву богу, вскоре начал читать и излагать(их) (9,77-78). Поездка в Хазарию датируется 860-861гг., т.е. временем, предшествующим призванию варягов и созданию Константином славянской письменности. В Повести временных лет описано, как при осаде Владимиром Святославичем все того же Херсонеса, некий житель города Анастасий пустил в стан русского князя стрелу с запиской: Кладези еже суть за тобою с востока, из того вода идет по трубе (4,109). Этой запиской русы успешно воспользовались, из чего видно, что в стане язычников были грамотеи. О письменности у русов до их крещения при Владимире неоднократно сообщают арабские историки. Для нас наибольший интерес представляет сообщение ибн ал-Недима, который применительно к 927г. пишет: Мне рассказывал один, на правдивость которого я полагаюсь, что один из царей горы Кабк послал его к царю русов; он утверждал, что они имеют письмена, вырезываемые на дереве. Он же показал мне кусок белого дерева, на котором были изображены, не знаю, были ли они слова или отдельные буквы (4,109-110). Он дает и зарисовку надписи, которая по своей графике отличается как от глаголицы, так и от кириллицы. Расшифровать надпись не удалось. В археологических материалах из южнорусских степей встречаются загадочные знаки, относящиеся к неизвестным системам письма. Знаки эти датируются как сарматской, так и средневековой эпохой (4). Известно о существовании какой-то письменности в виде черт и резов и у язычников-славян, которые также не чуждались писания на досках: Слово дъска, дъштица, дъщка, доска, деска, дештька - сохранилось в значении записи, грамоты до позднейших времен, когда вместо деревянных таблиц, досок, письменными материалами служили уже пергамин и бумага. Так в Новгороде в XIII в. досками называли известные грамоты, акты; Чехи же называли вообще записи, именно судебные книги, и потом весь государственный архив – дески (desky zemske, tabulae terrae). Слово – книга - означало первоначально тоже доску (срв. польск. Knieja - лес), и потом вообще письмо, запись…(7,203-204). У русов и славян до принятия христианства существовала письменная традиция, и при этом материал для фиксации Влесовой книги выбран умело. Предположив подложность текстов дощечек, следует признать, что работа по их изготовлению выполнена исключительно талантливым филологом и историком. Аноним с поразительной легкостью водит за нос профессиональных ученых вот уже много десятилетий, и не исключено, что более пристальное исследование его творчества выявит, что он во многом опередил развитие исторической и филологической науки. При этом указания наших филологов на имеющиеся в текстах элементарнейшие ошибки сильно озадачивают. Предложенный нам портрет Миролюбова в свете таких соображений либо в корне неверен, либо этот историк не принимал участия в составлении текстов. Комплекс сведений, связанных с обнаружением Влесовой книги и ее опубликованием, позволяет поставить для дальнейшего изучения еще одно предположение. Возможно, никаких деревянных дощечек с письменами на них у Миролюбова не было. Были тексты на бумажной основе. В этом списке могло содержаться сообщение о том, что тексты скопированы с древних дощечек, а также приведено их подробное описание. Этой информации было бы достаточно, чтобы Миролюбов в былом существовании дощечек нисколько не сомневался. Миролюбов в этом случае понимал бы, что копия новейшего времени с табличек девятого, как он считал, века вызовет явное недоверие, и поэтому нашел, как ему показалось, остроумное решение. Публикация текстов должна была вестись с якобы подлинных дощечек, а когда памятник займет прочное положение в научном мире, раскрыть тайну. Грех во спасение источника по истории славянства казался небольшим, и к заговору присоединился Кур, а впоследствии, возможно, и Лесной. Однако заговорщики недооценили компетентности ученых. Попытка выдать фотографию с листа рукописи или специально сделанной имитации за фотостат дощечки не удалась. Вдобавок филологи выявили в языке текста наслоения значительно более поздние, нежели IX в. к которому публикаторы приурочивают памятник. В этих условиях чистосердечное признание показалось миролюбовскому кружку губительным, и дальнейшие неуклюжие попытки горе-конспираторов отвести от себя обвинения окончательно подорвали доверие к текстам. В конце 60-х гг., т.е. незадолго до смерти, в книге Славяно-русский фольклор, составившей последний, девятый том миролюбовских сочинений, автор, видима, проговаривается: Позже судьба свела нас уже за границей с покойным художником Али Изенбеком, как его звали бельгийцы в Брюсселе. У него оказалась рукопись - Дощьки Изенбека. Этот документ мы изучали, переписывали. Дощьки Изенбека пропали во время смерти художника (полковника артиллерии, командира Марковского дивизиона), или, может, изьята Гестапо вместе с 600 его картинами (12,250). Несмотря на удары судьбы, Миролюбов не потерял оптимизма и сохранил веру в достоверность обнародованного им памятника. В своих сочинениях он пишет: Серьезное изучение как языка Дощек, так и их содержания, исторического значения или религиозного, вероятно, придет значительно позже, когда улягутся – страсти -…мы уверены, что они будут в будущем признаны весьма важными (12,250). Учитывая такое настроение Миролюбова, надежда на то, что он припрятал до лучших времен - рукопись Изенбека -, сохраняется. Вопрос только в том, насколько надежным оказалось это убежище. Скудные данные по проблеме Влесовой книги, введенные в нашей стране в научный оборот, говорят, скорее, в пользу подлинности какой-то части текстов. Окончательные же выводы можно будет сделать только после всестороннего изучения памятника на профессиональном уровне. Хоть и с опозданием почти в четыре десятилетия, но это нужно скорейшим образом сделать, т.к. потеря времени ведет к утратам в информации по проблеме, сведения о которой распылены на обширном пространстве земного шара Список использованной литературы 1. Винокур Г.О. К вопросу о языке Слова о полку Игореве. В кн.: Слово о полку Игореве. Комплексные исследования. М., 1988 2. 3айдлер Л. Атлантида. М., 1966 3. Иордан. О происхождении и деяниях гетов. М., 1960 4. Истрин В.А. 1100 лет славянской азбуки. М., 1988 5. Ламанский В. О славянах в М.Азии, в Африке и в Испании. СПб., 1859 6. Первольф И. Славянская взаимность с древнейших времен до XVIII века. СПб., 1874 7. Первольф И. Славяне. Их взаимные отношения и связи, т.1. Варшава, 1886 8. Первольф И. Славяне. Их взаимные отношения и связи, т.2. Варшава, 1888 9. Сказания о начале славянской письменности. М., 1981 10. Слово о полку Игореве. М., 1985 11. Степи европейской части СССР в скифо-сарматское время. М., 1989 12. Творогов О.В. Влесова книга. В кн.: Труды Отдела древнерусской литературы, т.43. Л., 1990 13. Успенский Ф. Византийские владения на северном берегу Черного моря в IX—X вв. В кн.: Киевская старина, т.25, N5/6. Киев, 1889 Москва 1991 Киммерийский центр. Выпуск 1. Виктор Владимирович Грицков. Сказания русов. Ч. 1. Влесова книга. Заговор дилетантов (с.5-15). Москва. Издательский центр Русского исторического общества. 1992. 35с. http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_367.htm http://rus-istoria.ru/book/kc/1/book.html

УграДева: стоит дуб-стародуб, на том дубе птиця-вертиниця; нихто jiи не достане - ни царь, ни цариця Уж ты птица, ты птица, Птица райская моя! Ты всегда в саду живешь, По ночам ты мало спишь, По зоре рано встаешь - Царски песенки поешь ...Весеннее солнце, омывшись в дождевых потоках грозовых туч, показывалось очам смертных — просветленное, ярко блестящее, и было уподобляемо белоснежному лебедю, купающемуся в водах, или другим водяным птицам: утке и гусю. ...Имя лебедя, означающее белый, вполне соответствовало понятию о белом божестве дневного света. Принимая солнце за прекрасную богиню, германцы верили, что она может превращаться в лебедя; отсюда создалось сказание о деве-лебеди, как о дочери и спутнице солнца. Богиня Synna (солнце) и Dagr (день), по свидетельству древнего мифа, родили дочь по имени Svanhvit Gullfjodhr (Schwanweisz Goldfeder - белая златопёрая лебедь), т.е. утреннюю зорю, а у этой последней был сын Svanr hinn raudhi (Schwan den Roten), т.е. золотистые лучи солнца. Греки наделяли богиню Зорю (Эос) светлыми крыльями. От утренней зори и восходящего солнца указанные поэтические уподобления были перенесены на приводимый ими День, который, по свидетельству старинных памятников, как хищная птица, вонзает в ночной мрак свои острые когти. Воспоминание о птице-солнце доселе сохраняется в малорусской загадке, которая называет дневное светило - вертящеюся птицею: стоит дуб-стародуб, на том дубе птиця-вертиниця; нихто jiи не достане — ни царь, ни цариця. Птица-солнце восседает на старом дубе; годовое течение времени, определяемое солнечным движением, народная фантазия уподобляла растущему дереву, на котором гнездится птица-солнце, кладет белые и черные яйца и высиживает из них дни и ночи. Другие загадки еще яснее говорят о представлении солнца - птицею: ясен сокол пришел, весь народ пошел, т.е. с дневным рассветом пробуждаются люди; сербская: птица без зуба, а свщет изjеде = солнце топит (съедает) белый (подобный свету) снег Александр Николаевич Афанасьев (1826-1871). Поэтические воззрения славян на природу. X. Баснословные сказания о птицах http://www.slavya.ru/trad/afan/index.htm Се пшелетла до ны iа сЪдлеся на древо а спЪва Птьцiя I вшяко перо е iне а сяще цвЪта рузна Ста i в ноще яко в ден А спЪва пЪсне до борiя а до пре То бяхом сме пряшехом о вразi Осьпомынъмо о то якве iе Оцеве наша днес во Сварзе сыне а гленде до ны а се лЪпе усмавасе до сех I тако смьме со Оце наша не едiне сме А мыслехом о помозе Преунi А то вiдЪхом як скакщеть в СврзЪ ВЪснек на Комонi БiлЪ А тон меча сдвiне до небесе iа ростржащеть облце а громi А теце вода жiва на ны А пiiмо тую бо та вшяко од Сврога до ны жiзневе теце А ту пiiмо яко iстщнеце Жiвота Бозка на земЪ Ту бо то Крава Земунь iде до Поля Сынiя iа пощена ядсте траву ту а Млеко дава I теце то Млеко до ХлябЪх а свЪте в ноще згвЪнздама над ны А ту Млеко вiдеiмо сящете намо Та бо путень права а iнах не iмяхом iмате Ту чюваеi потомiце Слва тая а држi средьце све о Русе яква iе а пшебенде наше Земе А тую iмемох бранiте от врзi а умрете за нь яко ден умiра без Суне Сура не по то iжъ iе темень iа iме вещерь А умiра вещерь а iе нощ В ноще Влес iде ве СврзЪ по Млеку Небествену А iде до Чертозе Сва а в Зорiе седава до Врат Тамо ждехом све спЪва защате а Влеса слвiте од вЪк до век i Хрмiну iу яква блестще огнема многа а ства Ягнiце чста То Влес ущаше ПраОце наше земе раяте а злаке сЪяте а жняте вЪна вЪнъща о полех стрднех а ставете Снопа до огнiща а цтеть Го яко Оце Божска Оцем нашем а Матерем Слва якове нас оущаще до Бозе наше а водяща по ренце до стезЪ ПравЪ Тако iдехом сте а не будехом ста енва хлЪбожравце нiже славуне Русе якове Бзем славу спЪващут а тако суть Славуне о то Вот прилетела к нам птица и села на дерево, и поет птица, и всякое перо - иное и сияет разными цветами. Стало и в ночи как днем, и песни на борьбу и битву поет она. Бивались мы с врагами. Так вспомним же о том, каковы Отцы наши ныне во Сварге синей и глядят на нас, и хорошо усмехаются нам. И так мы не одни, а с Отцами нашими. И подумаем о помощи Перуновой, и видим вот, как скачет во Сварге Вестник на коне белом. И он меч воздвигает до небес и разгоняет облака, и гремит гром, и течет вода живая на нас. И пьем ее, ибо она от Сварога до нас жизнию течет. И пьем ее как источник Жизни Божеской на земле. А вот корова Земуня идет в Поля Синие и начинает есть траву ту, и Млеко дает. И течет это Млеко во Хляби и светит в ночи звездами над нами. И тут Млеко (Млечный Путь) мы видим, сияет оно нам. Этот то Путь правый, а иных нам не надобно. Тут чуй, потомок, славу ту и держи сердце свое о Руси, которая есть и пребудет нашей землей. И ее нам надобно оборонять от врагов и умереть за нее, как день умирает без Солнца-Сурьи - не потому, что темень, а потому, что вечер. А умирает вечер, и вот ночь. В ночи Влес идет во Сварге по Млеку Небесному, и идет к Своим Чертогам, и на заре садится до Врат (седава до Врат). Там ждем мы все, чтобы запеть и Влеса славить от века и до века, и Xрамину ту, которая блестит огнями многими и делается Агнцем чистым. Влес ведь учил праотцев наших землю пахать и злаки сеять и жать, снопы свивая, в полях страдных, и ставить Сноп у огнища и почитать его как Божественного Отца. Отцам нашим и Матерям слава, которые нас учили о Богах наших и водили стезею правою. Так идемте и не будем-те нахлебниками (хлебожравцами), но славными Русами, которые Богам Славу воспевают, и так они Славные оттого Влесова книга. Дощечка 8(2) http://kirsoft.com.ru/freedom/KSNews_701.htm …На десятый день [месяца] вайшакха все брахманы, которых пригласили цари, выходят в пустынные места и там устраивают большие костры для жертвоприношений в течение пяти дней, остающихся до полнолуния. Они зажигают огни в шестнадцати местах, располагая их отдельными группами по четыре. В каждой группе совершает жертвоприношение брахман, чтобы их было четыре, по числу Вед. На шестнадцатый день они возвращаются. В этом месяце бывает весеннее равноденствие, называемое васанта. Они устанавливают его с помощью вычислений и празднуют его, приглашая в этот день в гости брахманов (с.488) Абу Рейхан Бируни. Индия (Тахкик ма ли-л-Хинд - Книга, содержащая разъяснение принадлежащих индийцам учений, приемлемых разумом или отвергаемых. Время написания 1030г.). Глава LХХVІ - о праздниках и увеселениях. Пер. с араб. А.Б. Халидова, Ю.Н. Завадовского. Коммент. В.Г. Эрмана, А.Б. Халидова. Репринт с изд. 1963г. М.: Ладомир, 1995. 727с. http://kirsoft.com.ru/freedom/KSNews_581.htm http://www.indostan.ru/biblioteka/3_2704_0.html Из песен Словенской Руси http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_390.htm http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_391.htm http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_392.htm http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_393.htm http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_394.htm 23 марта, 09 часов 37 минут (UT) - Начало полутеневого лунного затмения, 15 часов 00 минут - Полнолуние 47. (1) Теперь в нашем труде, как мы считаем, необходимо упомянуть о северных регионах Азии, и будет не лишним сказать несколько слов о мифических гипербореях[30]. Из тех, кто писал о древних мифах, Гекатей и некоторые другие говорят, что в регионах за пределами земли кельтов[31] лежит в океане остров не меньший, чем Сицилия. Этот остров находится на севере и населён гипербореями, именуемыми так потому, что они живут за тем местом, откуда дует северный ветер. Почвы этого острова хороши, и так замечательно плодородны, что дают два урожая в год. (2) Следующий миф рассказывает о том, что Лето[32] родом оттуда, и по этой причине Аполлон почитается среди них выше всех других богов, и все они, так сказать, жрецы этого бога: каждый день они поют гимны в его честь. И есть на острове великолепный священный участок Аполлона и великолепный храм, имеющий сферическую форму и украшенный множественными приношениями. (3) Город на острове также посвящён Аполлону, а большинство его жители играют на кифаре; они непрерывно играют на этом инструменте в храме и поют хвалебные гимны богу, прославляя его деяния. (4) Гипербореи говорят на своём языке и наиболее дружественно относятся к грекам, в особенности, к афинянам и делийцам[33], добрую волю к которым они унаследовали с древнейших времён. Существует миф и том, что некоторые греки посетили гипербореев и оставили там дорогостоящие жертвы с надписями на греческом языке. (5) Так же гипербореец Абарис[34] посетил в древности делийцев, проявляя добрую волю и родство. Говорят также, что Луна видна с этого острова на очень малом расстоянии и зримы отдельные, подобные земным, выступы. (6) Говорят также, что бог посещает остров каждые девятнадцать лет, когда звезды возвращается на своё прежнее места на небесах, осуществляя, тем самым, девятнадцатилетний период, называемый греками "год Метона"[35]. Во время этого явления бога они и играют на кифаре и танцуют непрерывно ночь напролёт, от весеннего равноденствия до восхода Плеяд, выражая, таким образом, своё восхищение его успехами. И цари этого города и руководители священного участка называются Бореадами, так как они являются потомками Борея, и придерживаются этой традиции в своих семействах. [30] Здесь, кажется, хороший повод (см. R. Hennig, «Die Anfänge des kulturellen und Handelsverkehr in der Mittelmeerwelt», Historische Zeitschrift, 139 (1928), 1-33) увидеть в этом людей, которые живут «за северным ветром», как переводится их название, раннее знакомство греков, через посредство кельтов, с Англией и её жителями. В этой главе Аполлон – это кельтский бог солнца Борвон (? а может Свентовид), а «священный участок» Аполлона – знаменитый Стоунхендж (? - а может остров Альбиса, на кимрск. - alarch, на серб. labud, на польск. - labedz, на русск. - лебедь) [31] т.е. Галлии. [32] Мать Аполлона и Артемиды. [33] Остров Делос с самого раннего периода греческой цивилизации был центром поклонения Аполлону. [34] Абарис (? - а может Альбис), по-видимому, чисто мифический персонаж, который у некоторых авторов плавал на своих стрелах, как ведьмы на метле, по воздуху над реками и морями. [35] «Метонов Цикл» описан Диодором в 12.36. Цикл Метона, который был представлен в Афинах в 432 г. до н. э., был разработан, чтобы примирить лунный и солнечный год, причём последний принимался равным 365 5/19 дней. Этот девятнадцатилетний цикл, фактически открытый в это время, был обоснован значительно позже. W. B. Dinsmoor, The Archons of Athens in the Hellenistic Age (1931), стр. 320-1 и повсюду. Диодор Сицилийский (древнегреческий историк ок. 90 - 30 гг. до н. э.) . Историческая библиотека. II.35-60 Индия, Скифия, Аравия и острова в Океане. Переводчик: Мещанский Д.В., Латышев В.В. http://simposium.ru/ru/node/9855 Вот что чудо: у моря лукоморья стоит дуб, а на том дубу золотые цепи, и по тем цепям ходит кот; вверх идет - сказки сказывает, вниз идет - песни поет - А.С. Пушкин. Запись народной сказки. 1824 ...Почему затмения повторяются каждые 18 лет? Задолго до нашей эры вавилонские наблюдатели неба подметили, что ряд затмений - и солнечных и лунных - повторяется каждые 18 лет и 10 дней. Период этот называли - саросом -. Пользуясь им, древние предсказывали наступление затмений, но они не знали, чем обуславливается подобная периодичность и почему сарос имеет именно такую, а не иную продолжительность. Обоснование периодичности затмений было найдено гораздо позднее, в результате тщательного изучения движения Луны. Чему равно время обращения Луны по ее орбите? Ответ на этот вопрос может быть различен в зависимости от того, в какой момент считать законченным оборот Луны вокруг Земли. Астрономы различают пять родов месяцев, из которых нас интересуют сейчас только два: 1. Так называемый синодический месяц, т.е. промежуток времени, в течение которого Луна совершает по своей орбите полный оборот, если следить за этим движением с Солнца. Это - период времени, протекающий между двумя одинаковыми фазами Луны, например от новолуния до новолуния. Он равен 29,5306 суток. 2. Так называемый драконический месяц, т.е. промежуток, по истечение которого Луна возвращается к тому же узлу своей орбиты (узел - пересечение лунной орбиты с плоскостью земной орбиты). Продолжительность такого месяца - 27,2123 суток. Затмения, как легко сообразить, происходят только в моменты, когда Луна в фазе полнолуния или новолуния бывает в одном из своих узлов: тогда ее центр находится на одной прямой с центрами Земли и Солнца. Очевидно, что если сегодня случилось затмение, то оно должно наступить вновь через такой промежуток времени, который заключает целое число синодических и драконических месяцев: тогда повторятся условия, при которых бывают затмения. Как находить подобные промежутки времени? Для этого надо решить уравнение 29,5306x = 27,2123y, где x и y - целые числа. Представив его в виде пропорции х?у = 272 123?295 306, видим, что наименьшие точные решения этого уравнения таковы: х = 272 123, у = 295306. Получается огромный, в десятки тысячелетий, период времени, практически бесполезный. Древние астрономы довольствовались решением приближенным. Наиболее удобное средство для отыскания приближений в подобных случаях дают непрерывные дроби (цепи). Развернем дробь 295306 /272123 в непрерывную и получаем такие последовательные приближения: 12/11, 13/12, 38/35, 51/47, 242/223, 1019/939 и т.д. Пятая дробь в этом ряду дает уже достаточную точность. Если остановиться на ней, т.е. принять х = 223, а у = 242, то период повторяемости затмений получится равным 223 синодическим месяцам или 242 драконическим. Это составляет 6585 суток, т.е. 18 лет 11,3 суток (или 10,3 суток, смотря по тому, входит ли в этот период 4 или 5 високосных лет) Реформы календаря http://kirsoft.com.ru/freedom/KSNews_166.htm

УграДева: Предисловие Как появилась Русь? Эта загадка стала волновать русскую кровь не сегодня и не вчера. Почти девять веков прошло с тех пор, как летописец Селиверст в тиши монастырской кельи начертал: Повесть временных лет. Черноризца Феодосьева монастыря Печерского. Откуда есть пошла Русская Земля. И кто в ней начал первым княжить. Так начнем же повесть сию. После потопа три сына Ноя разделили землю... Монах Селиверст не был первым, не был и последним. Его предшественники и продолжатели веками искали истоки Руси. Одни вели счет от эпохи первочеловека Адама, другие - от славянских патриархов, но чаще всего начинали с предания о потопе. Многое удалось собрать по крупицам и расшифровать, но многое до сих пор окутано тайной. Ясно одно - русские корни уходят в глубь тысячелетий. Предков славян ученые называют кроманьонцами в честь французского грота Кро-Маньон, где впервые были обнаружены их останки. Это были красивые гиганты-европеоиды, очень похожие на современных славян и жителей Скандинавии. Кроманьонцы охотились на могучих мамонтов. Мамонты вымерли очень давно - еще в конце последнего ледникового периода. В те времена, когда они мирно паслись на наших полях, жители Европы говори ли на едином языке близком славянскому. Позднее он лег в основу большинства языков мира. Ученые назвали этот праязык индоевропейским. Спасаясь то от холодов, то от засухи, племена кроманьонцев покидали свою прародину и уходили в странствия. На юге они смешивались с негроидами, на востоке - с монголоидами. От этого соединения возникали новые цивилизации, языки и народы. Время от времени и на Европу накатывали волны переселений. Негроиды Африки и полунегроиды Азии приходили к белокурым кроманьонцам. От смешанных браков темнели волосы потомков, менялась их речь. Время, войны, влияние мировых цивилизаций довершили раскол – индоевропейское единство постепенно распалось. Так появились современные греки, итальянцы, испанцы, французы, немцы, англичане. В изобилующих жизненными благами Средиземноморье и Междуречье создавались и гибли империи, одни народы истреблялись, другие переходили на язык завоевателей. Кроманьонцы Восточной Европы сохраняли славянский язык и жили вдали от этого бушующего котла. Иногда и в их земли приходили переселенческие орды. Но это были родственные по языку и культуре индоевропейские племена. Пришельцы знакомили местных славян с новыми достижениями в области ремесел, искусстве ведения войн и общения с богами. В целом славянская культура менялась плавно, благодаря чему в ней многое уцелело. В русском языке и сказках до сих пор видны следы далекой ледниковой эпохи, утраченные другими народами. Античные мудрецы считали, что человеческая история делится на периоды-века: золотой, серебряный, медный и железный. От века к веку жизнь становилась все хуже, нравы людей портились, природа не так щедро одаряла их своими благами. Самый ранний золотой век был самой счастливой порой юного человечества. Свое время мудрецы называли железным веком и считали его жестоким и несправедливым. На севере Восточной Европы они помещали священный народ гипербореев. Гипербореи считались воплощением доброты и праведности, так как сохраняли нравы золотого века. На закате античности мир узнал, что сами выходцы из золотого века именуют себя славянами. Сообщения древних авторов о дохристианской истории славян немногочисленны и лаконичны. Лишь языческая рукопись Патриарси (Влесова Книга) имеет большой объем и рисует грандиозную панораму многовековых странствий одного из славянских племен. От православной Руси уцелело большое количество летописей. Но на поверку оказывается, что далеко не всем ле тописным рассказам можно доверять. И все же положение не безнадежно. Каждый год приносит новые открытия. Русское прошлое становится все более ясным. В этой книге речь пойдет о том, что еще вчера было известно только узкому кругу ученых - о тайнах золотой рыбки и Царевны-Лягушки, о черноморской державе русов, более древней, нежели Киевская Русь, о рунах и героях летописных рассказов(с.3-4)... 1. Следы на воде Можно ли проследить путь плавающей в воде рыбки? О недостоверном, несбыточном говорят - вилами на воде писано. А что если рыбка была не простая, а сказочная? Тогда наши сомнения возрастут еще больше. Ведь сказки пришли из такой глубины, что следы их героев должны были давно затеряться в быстротекущей реке времени. В прошлом историки к сказкам и прочему баснословию относились пренебрежительно. Для них это были досужие выдумки темных деревенских старух. Но оказалось, что именно сказки донесли до нас сведения о тех эпохах, когда ни летописей, ни других письменных памятников попросту не было. Так пустимся же по бурному сказочному морю по следам, ведущим в мир наших предков. Возрождением интереса к сказке мы обязаны главным образом Александру Сергеевичу Пушкину. До него ее относили к числу увеселений – черни - и за явление высокой культуры не принимали. Поэт одним из первых обратился к сказке и стал прекрасным сказочником. Пушкину нашу устную сокровищницу открыла его няня - простая крестьянка Арина Родионовна Матвеева. После вечеров, проведенных с ней, поэт писал своему брату: слушаю сказки - и вознаграждаю тем недостатки проклятого своего воспитания. Что за прелесть эти сказки! Каждая есть поэма! Благодарный слушатель Арины Родионовны положил ее бесхитростные рассказы на бумагу. Так родились гениальные русские сказки Пушкина. Очарование их было столь велико, что о – низменности - этого жанра тут же позабыли. По проложенному пути последовали иные сказители, все больше ученых стало посвящать себя сбору и сохранению устного наследия народа. Кому как не Пушкину быть нашим поводырем в безбрежных морских просторах? (с.5) Царевна-лягушка. 1.Полет стрелы - В стары годы, в старопрежние времена было у одного царя три сына. Когда братьям пришла пора жениться, дал им отец по стреле и сказал: Стреляйте. На чей двор стрела упадет, там и сватайтесь. Натянули молодцы тугие луки. Стрела старшего брата пала на боярский двор, среднего - на купеческий, а младший. Иван-Царевич, нашел свою стрелу на лягушачьем болоте -. Так начинается сказка о Царевне-Лягушке. В наших сказках добывает себе жену стрелою не один Иван-Царевич. Вот рассказ Александра Сергеевича Пушкина о подвиге другого героя: Бьется лебедь средь зыбей, Коршун носится над ней; Та бедняжка так и плещет. Воду вкруг мутит и хлещет... Тот уж когти распустил. Клев кровавый навострил... Но как раз стрела запела, В шею коршуна задела - Коршун в море кровь пролил, Лук царевич опустил... Удачный выстрел привел к браку Гвидона и Царевны-Лебеди. Под образом супруги князя скрывается верховная богиня славян Морена. Морена была божеством ночи и Луны. Поэтому слова ночь и луна женского рода. Вспомним описание красавицы: Днем свет Божий затмевает, Ночью землю освещает - Месяц под косой блестит. А во лбу звезда горит. Повелительница небес, вод и земли могла принимать облик как птицы (лебедь, утка), так и обитателя вод, пресмыкающегося (рыба, ящерица, змея, лягушка). Но и Царевна-Лягушка - та же Морена. На царском пиру она явила себя повелительницей вод и лебедей: Царевна подхватила Ивана-Царевича и пошла в круг. Уж она плясала-плясала, уж она вертелась-вертелась - всем на диво! Махнула левой рукой - сделалось озеро, махнула правой - поплыли по воде белые лебеди. После того как незадачливый супруг сжег лягушачью кожу, его суженая обернулась белой лебедью и улетела в тридевятое царство. В лучниках наших сказок угадывается супруг Морены - Перун, мечущий во врагов громовые стрелы - молнии. Обе сказки восходят к мифу о браке Перуна и Морены - Солнца и Луны. Что это - две разные редакции одного и того же древнего рассказа? Нет. Перед нами две его половинки. Сказка о Царевне-Лягушке продолжает повествование, начатое в сказке о царе Салтане. Иван-Царевич невольно нарушил заклятье, наложенное на его подругу, и этим вверг ее в беду. Царевна оказалась во власти чудовищного Кощея Бессмертного. Долго пришлось странствовать безутешному мужу по белу свету. Наконец он достиг страны мертвых - мрачного Кощеева царства. Здесь герой с помощью волшебных помощников уничтожил врага и освободил любимую. Конец у сказки счастливый. Царевна-Лягушка подхватила своего суженого под крылышко и улетела из страшного места. Лягушки обычно не летают. Это значит, что Ивана-Царевича уносила Морена в облике Царевны-Лебеди (с.11-12) 3. Наставники древних греков Владения Царевны-Лягушки отстояли от стародавней Руси на полет стрелы. Много это или мало? Дальнобойность лучших луков около километра. Но у наших предков были особенные стрелы. Славян в древности знали под именем гипербореи. Название гипербореи переводится как - живущие за владениями Борея. Борей был богом северного ветра. Его чертоги одни античные авторы помещали на Балканах, другие - на Кавказе. Гиперборея была царством Аполлона. Греки восхищались ее мудрецами и музыкантами. Бог прилетал к своим любимцам на колеснице, запряженной лебедями. Гипербореи почитали греческие святилища своего покровителя и время от времени присылали дары. Греки сохранили рассказы об удивительном гиперборее Абарисе. Этот жрец Аполлона прибыл в Элладу из Северного Причерноморья и многому научил местных жителей. Северянин путешествовал на чудесной золотой стреле. Стрела Аполлона переносила странника через топкие болота, непроходимые леса, высокие горы. С севером связан не только Аполлон. Известно, что его сестре Артемиде в эпоху Троянской войны (XII век до н.э.) поклонялись жители Тавриды, современного Крыма. Богиня покровительствовала приазовским амазонкам и девушкам-гиперборейкам. Позднее главными почитателями Артемиды Таврической считались потомки жестоких тавров - суровые русы-тавроскифы. Русы жили в Крыму, на Тамани и в других районах Северного Причерноморья. В мифах Аполлон зовется Стреловержцем и Дальнострельным. Его губительных стрел-перунов боялись даже боги. Это был грозный бог-громовержец, подобный нашему Перуну. Аполлон был тесно связан с культом Солнца, Артемида – Луны. Аполлон и Перун известны как победители дракона, а их сестры - как повелительницы зверей, вод, растений, покровительницы рожениц. Один из эпитетов Артемиды - болотная, что живо напоминает нам о владениях Царевны-Лягушки. С другой стороны, в сказках Царевна-Лягушка могла превращаться в летящую стрелу, что также сближает ее со стрелолюбивой Артемидой. Солнечно-лунная славянская пара близка солнечно-лунной паре греков. В святилище Аполлона в Дельфах вначале чтили женское божество. Позднее место богини занял Аполлон. Эта перемена привела к тому, что к нему перекочевала лебедь - птица женской богини, но зато его сестра оказалась связанной с медведем - символом мужского бога. Аполлон потеснил Артемиду, но ее жертвенники в Дельфах сохранились. Русские сказки проясняют биографию греческих богов. Супруги Перун и Морена были братом и сестрой. Первоначально Аполлон и Артемида также были и родственниками, и супругами. Смутная память об этом сохранилась и у самих греков. Дельфийскую богиню-предшественницу они называли Фемидой, которая была сестрой и женой Зевса. Позднее о супружестве забыли. Аполлон стал богом-холостяком. Хотя его и окружали многочисленные любовницы, но постоянной супруги он не имел. Артемида, - овдовев -, лишилась даже любовников и превратилась в символ вечной девственности. Святилище в Дельфах основали пеласги, чьими богами первоначально и были Аполлон и Артемида. Имя Артемида переводится как медведица. Это значит, что до приобретения медвежьих черт она звалась по иному. Действительно, существовала еще одна богиня, доставшаяся грекам от пеласгов - Афродита. Под именем Диона она почиталась пеласгами в Додонском святилище. Афродита, как и славянская Морена, - богиня любви и красоты. В числе ее священных животных находим старых знакомцев - лебедь и зайца. Супруг Афродиты Гефест также связан с пеласгами. Родина этого бога огня и кузнечного искусства - пеласгический остров Лемнос. У индоевропейцев громовержец часто изображался с молотом в руках. Вооружившись молотом, шли к Кащею герои русских сказок. Этот молот и послужил причиной превращения Гефеста в кузнеца. Аполлон и Артемида. Гефест и Афродита-Диона - разные именования одной и той же божественной пары. Не случайно ученые давно подметили негреческий характер всей четверки. В Иллиаде она сражается против греков на стороне пеласгов-троянцев. В греческой среде образы догреческих богов исказились. Но несмотря на это, они сохранили черты поразительного сходства с героями русских сказок. Если мы обратимся к другим реликтам мифологии пеласгов, то увидим то же самое. Вот рассказ о Тенесе. По одной версии он был сыном Аполлона, по другой - царя пеласгов Кикна, то есть Лебедя. Земной отец по навету злобной мачехи посадил Тенеса вместе с сестрой Гиметеей в ящик и бросил в море. Ящик прибило к острову. Здесь этот античный Гвидон основал свое царство, а остров получил его имя. Другой царь пеласгов Акрисий также бросил свою дочь Данаю в море. Но на этот раз девушка была посажена в ящик не с братом. Как и в сказке о царе Салтане, она плыла по морю с сыном. Даная с младенцем Персеем оказалась на острове Серифе. Персей - еще один двойник Гвидона. Позднее он прославился тем, что убил горгону Медузу. Затем сын Данаи, подражая Ивану-Царевичу, поразил дракона и спас прекрасную Андромеду. Как видим, рассказ о Персее включает обе половинки мифа, породившего русские сказочные повести. В нем есть и плавание, и спасение красавицы (с.13-15) Послесловие Древняя Русь всем нам известна как эпоха возникновения государства восточных славян. На поверку оказывается, что школьные учебники более-менее правильно описывают события русской истории, только начиная с крещения Киевской Руси при Владимире Святом. Все, что было ранее, либо отличается от общепринятых представлений, либо совсем неизвестно рядовому читателю. Но как же назвать эту эпоху? Дохристианской историей русов? Слово дохристианская здесь неуместно, так как часть русов приняла крещение задолго до Владимира Святого. С привычным образом Древней Руси она также почти ничем не связана. Наверное, правильнее всего вести речь об истории Древнейшей Руси, возникшей в незапамятные времена. Когда смотришь на карту мира, то часто задаешься вопросом: почему Россия такая большая? Ответ на него дает история Руси Древнейшей. Русское государство ведет свое происхождение от культур более древних, нежели самые знаменитые цивилизации Шумера, Египта, Вавилона, Китая. У него было достаточно времени для роста, превращения в могучую державу. Россию создали тысячелетия борьбы и труда, а уникальные размеры прежде всего связаны с ее уникальным прошлым (с.99 Окончание) Киммерийский центр. Выпуск 15. Виктор Тороп. Рождение Руси. Издательский центр Русского исторического общества. Москва. 1996. 107с. http://rus-istoria.ru/book/kc/15/book.html http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_367.htm Из песен Словенской Руси http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_390.htm http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_391.htm http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_392.htm http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_393.htm http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_394.htm

УграДева: Древо богов Бикмуллин Анвар Хамзиныч (10.02.1954 -15.12.2004 - г. Кузнецк, Пензенской области). 3. Древо богов Имеющиеся доводы критиков Патриарси (Влесовой книги) подложность памятника отнюдь не доказывают. Возьмем те же написания букв. В одном месте Миролюбов говорит о том, что буквы были нацарапаны чем-то острым, в другом - выжжены, в третьем - нацарапаны и натерты чем-то бурым. Их покрывал то ли лак, то ли масло. Вроде бы все ясно - фальсификатор запутался в собственных измышлениях. Но причина разнобоя в другом. Стоит на пензенской земле Кузнецкий мебельный комбинат. Так бы и радовал он соотечественников добротно сделанными табуретками, ничем иным особо не выделяясь, если бы не одно обстоятельство. Один из его былых ударников соцтруда заболел чарующими загадками книги на досках. Как человека, всю жизнь проработавшего с деревом, его чрезвычайно заинтересовал вопрос: можно ли вообще писать на древесине, не выдумка ли это издателей Патриарси? Кому как не ему. потомственному столяру-краснодеревщику, было искать ответ. Начались эксперименты. Месяц проходил за месяцем. Менялись породы деревьев, способы написания, нанесения защитного покрытия. Увлеченность одного передавалась другим. Кто-то нес уцелевший от старых добрых времен буковый шпон, кто-то воск и лаки, кто-то разыскивал необходимую литературу. Даже суровый директор комбината как-то раз выделил толику денег на фотографирование результатов. Табуреточное производство превратилось в цитадель науки. Не все шло гладко. Приходилось спать по 4 часа в сутки, отказываться от приработков, посадив семью на скудную комбинатовскую зарплату. Однажды при поисках забытого рецепта разогретая смесь вспыхнула адским пламенем. Изба-лаборатория чудом уцелела. Ее хозяин случайно приблизился к разгадке - греческого огня -, которым средневековые византийцы сжигали вражеские корабли. Но на дворе стояла зима, и с опасной жидкостью пришлось расстаться. Наконец Анвяр Бикмуллин смог поздравить себя с творческой удачей - основные секреты славянской техники письма по дереву раскрылись. Что же удалось выяснить? Оказалось, что наиболее пригодный для письма материал - бук. Нацарапанные на нем писалом знаки получаются бледными, неудобочитаемыми. Но стоит их подвергнуть горячему вощению, как они разительно преображаются. Белесые царапины приобретают красновато-коричневый цвет, будто наливаются кровью, яркие буквы проступают на поверхности. Становятся понятными почтение, которое питали славяне к буку и обычай скандинавов окрашивать руны кровью. Название бук не случайно близко слову бог. На этом боговом дереве записывались священные тексты. Скандинавы же заимствовали рунику от славян. Традиция требовала красного цвета знаков, а бук на севере не растет. Воск не только проявляет текст, он консервирует древесину, обеспечивая ей долголетие. Буковые дощечки, воск и металлическое писало - вот главные принадлежности древнеелавянского книжника. Полученные результаты совпадают с тем, что известно о славянской письменности. Славяне действительно писали на дереве. В Новгороде даже в XIII веке грамоты и акты именовались досками. Такое же название чехи прилагали к судебным книгам и государственному архиву. Само слово книга первоначально обозначало доску, а затем дощечку, покрытую письменами. Странно звучащая миролюбовская дощька имеет соответствия в языке наших предков. Записи они называли дъшка, дештька (с.64-65) Киммерийский центр. Выпуск 15. Виктор Тороп. Рождение Руси. Издательский центр Русского исторического общества. Москва. 1996. 107с. http://rus-istoria.ru/book/kc/15/book.html http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_367.htm http://penzoved.forumhub.ru/viewtopic.php?id=145 Велесова книга была вырезана на березе После опубликования Велесовой книги мощный пласт времени от Кия, Щека и Хорива и вплоть до эпохи Аскольда и Дира открылся нам. Мне, татарину по национальности, россиянину, история России, история и предыстория славян очень дороги. Это моя детская любовь. К тому же все мы - и славяне, и татары - выходцы из Азии. А как похожи татарские и русские сказки! В одном из древнейших памятников татарской письменности, поэме Хосров и Шейн (XIV в.) повествуется о Хосрове, он же - Хорив, герой Велесовой книги. А это значит, что когда-то, в древние времена, мы были близки, что бы там ни говорили о различии татар-тюрок и славян-индоевропейцев, ибо все народы Земли - братья. Славянство заявило о себе задолго до прихода варягов. Славяне стремились осознать себя, обозначить этнические корни, освоили несколько систем письма, в том числе «велесову грамоту». Славянские волхвы создали Велесову книгу - древнейшую из сохранившихся ныне, священную книгу Европы, имеющую, убежден, мировое значение. Множество загадок связано с этим памятником. Утрата подлинника во время второй мировой войны умножила вопросы, усугубила сомнения скептиков. Один из первых вопросов, который возникает при знакомстве с Велесовой книгой, таков: а возможно ли было вырезать текст памятника на дощечках, как об этом писал скопировавший книгу Ю.П. Миролюбов? Поскольку я профессиональный столяр, я и попытался разрешить эту тайну: взялся восстановить памятник по имеющейся копии и воссоздать древний способ изготовления «деревянных книг». Много месяцев ушло у меня на эту работу. Дощечки заставили полюбить себя очень ревнивой любовью. Когда процарапывал буквы, немели пальцы правой руки, болела спина, по ночам стали сниться многосерийные исторические фильмы. Начал вырезать с Исхода из Семиречья. Шел со славянами по степям, бился с готами, искал с Богумиром мужей дочерям, пил сурью вместе с Квасурой... И вот что я выяснил. Во-первых, книги в Древнем Новгороде, вероятнее всего, изготавливали из березы. Книгу вырезали новгородские волхвы, следовательно, им незачем было ехать за тридевять земель за буковыми досками (первый исследователь дощечек Ю.П. Миролюбов предполагал, что они буковые, но он не был специалистом по дереву). Береза же рядом, в лесу. Бук, конечно, тверже и относится к ценным породам, но береза, уступая немногим в твердости, выигрывает в эластичности. Бук же имеет существенный изъян - хрупкость. На своем веку мне, например, приходилось больше встречать сломанных буковых лож у ружей, чем березовых или ореховых. Ф. А. Изенбек, нашедший Велесову книгу в разгромленной помещичьей усадьбе в 1919 году, рассказывал, что она была потоптана солдатскими сапогами. Если потоптаться на связке буковых дощечек, имеющих размеры 38x22x0,5 сантиметра, собирателю достанутся только осколки, и это тоже довод в пользу березы, она выдержит. Как в IX веке делались доски (пилу изобрели в Италии в средние века)? Клиньями кололи бревно на две плахи, которые, в свою очередь, отесывали топорами со стороны пластей и кромок. Вот и у Миролюбова в описании дощечек значится: Края были неровные, похоже, резали ножом, но никак не пилой -. Это очень серьезный довод в пользу древности памятника. Вот если бы Миролюбов упомянул при описании дощечек Изенбека ровный спил, то его и слушать бы никто не стал. Текст Велесовой книги процарапывался шилом, а после написания доски-страницы подвергались горячему вощению. Это было необходимо прежде всего, чтобы подчеркнуть оптическое свойство древесины и сделать буквы более заметными. Во-вторых, горячим вощением жрецы многократно увеличивали долголетие дерева. Так разрешается закономерный вопрос о возможности сохранения дощечек с IX века по настоящее время. Источенные жуком-шашелем деревянные корпуса и футляры зингеровских швейных машин, принадлежавших нашим бабушкам и прабабушкам, ничего не значат. Лучшие немецкие краски и лаки покрывают тонкой пленкой поверхность изделия, со временем они стираются, и древесина остается незащищенной. Другое дело, когда в расплавленный воск окунают прогретую страницу-дощечку Велесовой книги. Этим, кроме «проявления» текста, закрепления прорезанных шилом капилляров древесины, достигается и дезинфекция, и консервация. Жидкий воск проникает глубоко во все поры и трещины. Почему подлинник Остромирова евангелия, берестяные новгородские грамоты могли дожить до наших дней, а Велесова книга, по утверждению скептиков, не могла? Даже из скифских курганов рубежа нашей эры вынимают деревянные фигурки и украшения - значит, скифы-праславяне знали, как продлить жизнь дерева. Среди славян в древнейшие времена были и умелые ремесленники, и воины, и волхвы - хранители древнего знания, исторических преданий, народной культуры и поэзии. Что мы знали о них до явления Велесовой книги? Почти ничего достоверного. Тысячу лет люди были отрешены от важнейшего источника по истории Руси. И это чудо, что Велесова книга пришла к нам, открыла перед читателем дверь в забытый, затерянный в веках мир. И отныне она будет с нами. Это лучше, чем зияющая пустота не описанных летописцами тысячелетий. А. Бикмуллин. Велесова книга была вырезана на березе. Журнал Наука и религия, 1994(3) http://knigavelesa.ucoz.ru/publ/v_rossii/stati/bikmullin_a_velesova_kniga_byla_vyrezana_na_bereze/18-1-0-23 Вдова, ее дочь и сыновья-корабельщики. - Записано от Аграфены Матвеевны Крюковой в с. Нижняя Зимняя Золотица 4 июля 1899г. Переняла у девочки Федоры, лет 12; она была родом из Чапомы́, но жила в Чаваньге в няньках Ай была-то жила вдовушка; Шьчо ведь было у ей да тро́ё деточок: Два сына было́ да всё ведь дочь единая. Ай задумала вдовушка думушку худу́ про собя: Ай шьчобы мне, вдовушки, итьти ко синю́ ко морю́, Ко синю́ морю, вдовушки, мне-ка деточок сьнесьти. Спушшу, спушшу, вдовушка, детей на воду, Я поло́жу-ту на дошшочку красна дерева, Росьпишу-ту я слова, каки́ мне надомно, По словам шьчобы моих детей узнавали тут -. Приходила-то вдовушка ко синю́ морю, Их ведь кла́ла на дошшочку красна дерева (из N186: Она клала на дошо́чку на дубовую – от П.Ф. Конева. Кузомень Из 242: Да она клала на доску на дубовую, Она клала на доску на дубовую Да на дубовую дошоцьку на новую, На дубовую доску на новую - Поной) Да спускала-то деточок на синё́ё морё́, Говорила-то деточком таково́ё слово́: Понеси, понеси ты, мо́рё си́нёё, Си́нё морё понеси да на морьскую пучинушку! Ты ведь спой-скорьми дитей, Спас пречистыя; Ай на ум-то наставь, да Мати Божья, ты их! Я сама-то пойду з дочкой спасатисе, Я сама-то пойду Богу молитисе, Я пойду я в ма́настыри в спасёныя -. Ай прошло тому времецьку ведь много лет. Да ушла она молитьц́е Богу-Господу; Ай ее́-то детей бедных маленьких, Понёсло же детей по синю́ по морю́, По синю́ по морю́ да их не знаем куда. Как во ту ведь пору́ да во то времечко Тут иде́т по синю́ морю́ чернён карабь Да на том карабле млад карабельшичок; Он ведь ходит по ка́раблю, сам расхаживаёт, Он в подзорною трубочку посматриваёт; Он завидял во трубочку чудо чудноё, Он завидял во трубочку диво дивноё: На дошшочки несёт да всё два детишша, Их два детишша несёт два малого. Приказал он спехнуть да скоро шлюпочку, Он велел перенять да двух-то деточок; Говорил он сибе да он тако́ё слово́: Я возро́шшу возьму — дак будут братьича мне -. Он возро́сьтил взял этих малых детушок, Он состроил им по чорному им по ка́раблю́, Нагрузил карабли да он товарами. Отпускал корабли да во синё́ё морё́, Отсылал он скоро́ да мла́дых братьичей своих, Мла́дых братьичей своих, его воско́рьмленых родных. Шьчо пошли-то ети братьича по синё́му-ту по морю́, Ставились ети братьича ко родимому к селу. Увидала там родна́ да ихна матушка была; Шьчо приходит ихна матушка ко черьнёну караблю Со своей она с родимой-то со дочерью; Говорит-то тут ведь вдовушка таки она слова: За большого-то я брателка сама заму́ж иду́, За меньшого-то я брателка дочь вы́да́ю -. Говорят-то карабельшички таковы-ти собе слова: Ты откуда же, кака пожила вдова пришла? - Говорит-то всё вдова да таковы им словеса: Уж вы глупы карабельшицьки, неразумны вы молоды́! Шьчо живёт ли тако чудо на бело́м же на свету́, На бело́м-то ли на свету, на сьвятой ли на Руси: Выходила ль ро́дна мать за своёго ль за сынка, Отдавала ль дочь свою за родного братёлка? - Старины скажу конець - больше нечево мне сьпеть. Беломорские старины и духовные стихи: Собрание А.В. Маркова. РАН. Ин-т рус. лит. (Пушкин. Дом). СПб.: Дмитрий Буланин, 2002. с.130-131. Памятники русского фольклора http://feb-web.ru/feb/byliny/texts/bst/bst-130-.htm Старины поются большею частью пожилыми людьми от 40 до 60 лет, но заучивают их обыкновенно еще в детском возрасте. Так, обе Крюковы, мать и дочь, начали перенимать старины с 8-9 лет; А.М. Крюкова до 18 лет, когда она жила на Терском берегу, заучила 41 старину, а с 18 до 45 лет - только 19; Васильева заучивала старины девочкой лет 10; в молодости, именно, лет 17-ти, перенимал старины и замечательный сказатель Гаврило Крюков. Такой способ передачи старин от одного поколения другому объясняет сравнительную сохранность, в какой донесли до нас золотицкие сказатели старые былины: он сокращал количество звеньев, связывающих современные тексты с более ранними, так как наиболее важные изменения в них совершались, очевидно, при передаче. Другой факт, объясняющий архаичность записанных мною старин, это — почтение, с которым относятся сказатели к содержанию их. А.М. Крюкова прямо говорила, что проклят будет тот, кто позволит себе прибавить или убавить что-нибудь в содержании старин. Уважение крестьян к старинам и сказателям настолько известно, что я не считаю нужным на нем останавливаться; отмечу только тот факт, что крестьяне считают знание былин признаком талантливости и как бы образованности. Один старик говорил о себе и нескольких других крестьянах не знавших былин: вот, мы никуда не годимся, ничему не учились; никакого проку в нас нет (с.13) Беломорские былины, записанные А. Марковым. М., 1901, 619с. http://www.twirpx.com/file/1285852/ 28мБ https://cloud.mail.ru/public/2c5A/GEgL7f5tE Из песен Словенской Руси http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_390.htm http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_391.htm http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_392.htm http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_393.htm http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_394.htm

УграДева: А цитай ету книгу да з доски на доску! А на ту на гору было на Фаорскую Выпадала тут книга да Голубиная. Ф шырина(у) эта книга да сорока локоть, Ф во(у)жыну эта книга да фсё коса сажень; У ей буквы-слова да золоты были, Ишше доски у книги были серебряны. А на ту на гору да на Фаорьскую, А на ту на славу да на великую А на ту похвалу да на предивную А съежжалисе цари, тут царевици, Собирались короли, фсе королевици. А промеш-то собой они думу думали, Они сами с собой да рець говорили: А кому эта книга да ноньце брать будёт? А ишше хто ету книгу да нонь цитать будёт? - А тут большой-от кроицьсе за средьнёго, А средьней-от кроицьсе за меньшого; А от меньшого, сидят, долго ответу нет. А хитрой-мудрой-де царь Давыд Оксеевиць А говорил где-ка царь Давыд Оксеевиць: А уш ты ой Волотон-царь Волотоновиць! А ты бери-возьми книгу ты на белы руки, А цитай ету книгу да з доски на доску! 366. Голубиная книга. Единственный мезенский вариант, в котором хотя бы конспективно изложена притча о борьбе Правды с Кривдой http://feb-web.ru/feb/byliny/texts/ag3/ag3-340-.htm Жар-Птица. Янв. 1955 …Восстановлением славянской техники письма по дереву в России занимается пензенский столяр Анвяр Бикмуллин. Результаты его работ опубликованы только частично, поэтому будем использовать и рукописные материалы (3.36-37 и 4). Из древесных пород самый технологичный для письма материал - бук. В районе Ладоги наиболее пригодна береза. Для производства дощечек проще всего применять ровные участки стволов молодых берез. Строки при письме располагались вдоль волокон. Высота букв могла колебаться от сантиметра до двух. Мягче, податливей в работе дощечки, изготовленные из сердцевины. Чтобы получить четырехстрочную дощечку, ствол должен иметь диаметр не менее 5-10 см. Копия 10-строчной дощечки N16 (Патриарси) в длину 38 см. в ширину 22. Средняя емкость строки 46.4 знака (9.23). Ширина букв в два с лишним раза меньше длины... …Дощечки хранились в связках. В них было по два отверстия для крепления. Часть дощечек крепилась как книга (отверстия сбоку), часть - как календарь (отверстия сверху) (2,247) (с.40) ...Буквы сначала идут просторно, но к концу некоторых строк замечается некоторое сжатие и уплотнение знаков. Это лишний раз подтверждает мысль, что последующие переписчики...перерисовывали текст с предыдущего текстоносителя, стараясь сохранить каждую строку в том виде, как было на первооснове-оригинале... Вторая строка II/16 начинается чуть посвободней (чем конец первой строки. - В.Г.), но писарь, видя, что текст второй строки с окончанием на слове – врси - не впишется на данном отрезке направляющей линии и придется делать перенос, сжимает и сами буквы, и межбуквенное пространство. Наоборот, в четвертой строке, начиная сжатым шрифтом и видя с середины строки, что текст уменьшается и еще остается свободное место, он принимает решение укрупнить знаки, не желая нарушать компоновку оригинала, что очень заметно и буквально бьет в глаза…Сжатие и разжатие знаков в тексте II/16, очевидно, дело рук последующих безымянных писарей-реставраторов (4). Построчное число знаков дощечки 16 составляет ряд: 49, 49, 49, 49, 50, 45, 44, 44, 44, 41. Всего набирается 464 знака (с.41) …Лично мне жалко письменного пространства, и моя б воля - я бы пошел писать всплошняк экономнее, и строки вышли бы с большим числом букв…На дощечке-фотостате 16 в зависимости от рельефа текстуры и волокон первоначального текстоносителя один и тот же знак имеет, благодаря особенностям древесины, разное графическое исполнение. При царапании липовой, березовой, осиновой и буковой поверхности у меня тоже бунтовали знаки и старались увестись по волокнам и приблизиться по корявости к оригиналу…Направляющие горизонтальные линии служили для ориентации писарю. Без них писать плохо даже самому зоркому глазу и набитой руке (4) …Система древнерусских мер была такой: 1 прямая сажень = 2 стопам (шагам) = 4 локтям малым = 8 пядям малым = 96 пальцам = 192 ногтям = 152,7 см. (13.114) Размеры дощечки 16 - 48x28 ногтей, или 1 малый локоть на 1 пядь 2 пальца (с.43-44) …Список использованной литературы (с.47-48) 1. Бегунов Ю.К. Влесова книга. В газ.: Русское дело. СПб., 1993(2). 2. Бегунов Ю.К. Обретение Велесовой книги. В кн.: Мифы древних славян. Саратов. 1993 3. Бикмуллин А.X Как я вырезал Влесову книгу. В кн.: Чудеса и приключения. М., 1994, N7 4. Бикмуллин А.X. Письма В.В.Грицкову (архив В.В. Грицкова) 5. Грицков В.В. Русские письмена. В кн.: Киммерийский центр, вып.1. М., 1993 6. Грицков В.В. Русские письмена. В кн.: Киммерийский центр, вып.12. М., 1994 7. Державин Г.Р. О лирической поэзии. В кн.: Чтение в Беседе Любителей русского слова, кн.6. СПб., 1812 8. Жуковская Л.П. Поддельная докириллическая рукопись. В кн.: Вопросы языкознания. М., 1960(2) 9. Лесной С. Влесова книга - языческая летопись Доолеговской Руси, вып.1. Виннипег, 1966 10. Ляшевский С. История христианства в Земле Русской и очерки по праистории России. Балтимор, 1968 11. Посторонняя смесь из бумаг Державина. В кн.: Т.39 фонда 247. Отдел рукописей Российской национальной библиотеки. СПб. 12. Пыпин А.Н. Подделка рукописей и народных песен. СПб., 1898 13. Романовский Б.В. С метром по векам. Л., 1985 Киммерийский центр. Выпуск 18. В.В. Грицков. Москва. 1997. 59с. http://rus-istoria.ru/book/kc/18/book.html http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_367.htm Анвар Бикмуллин. Как я вырезал Влесову книгу Множество загадок связано с Влесовой книгой. Утрата подлинника во время второй мировой войны усугубила сомнения скептиков. Один из первых вопросов, который возникает при знакомстве с ней, таков: а можно ли вырезать текст памятника на дощечках? Поскольку я профессиональный и потомственный столяр, то я и попытался решить эту проблему: взялся восстановить памятник по имеющейся копии и воссоздать древний способ изготовления древних книг. Много месяцев ушло у меня на эту работу. Когда процарапывал буквы, немели пальцы правой руки, болела спина, по ночам стали сниться многосерийные исторические фильмы. Начал вырезать с Исхода из Семиречья. Шел со славянами по степям, бился с готами, искал с Богумиром мужей дочерям, пил сурью. Как в раннем средневековье делались доски на Руси? Клиньями кололи бревно на две плахи, которые, в свою очередь, отесывали топорами со стороны пластей и кромок. Вот и у Миролюбова в описании дощечек значится: Края были неровные, похоже, резали ножом, но никак не пилой -. Это очень серьезный довод в пользу древности памятника. Вот если бы при описании дощечек Изенбека Миролюбов упомянул ровный спил, тогда бы он подал повод для серьезных сомнений. Такой простой и вместе с тем гениальный инструмент, как пила, впервые появился в Италии в средние века. Это была целая революция в судостроении и в столярно-плотничьем обиходе. Италия для своих флотов ввозила лес из других стран. Лес по этой причине был очень дорог, и, как ни парадоксально, пила - порождение безлесого юга, а не лесного севера. На территорию Руси пила проникла довольно поздно. Казалось бы, чего проще - пойти и заказать у столяра дощечки или самому отстрогать, отпилить и начать писать о русах и Семиречье, Богумире и Древе, Скреве и Полеве, сурье и квасуре на новых скрижалях. Но не таков был наш таинственный – фальсификатор -. Он оказался прекрасным знатоком истории столярного дела. У одного моего знакомого охотника было редкостное английское ружье с ореховой ложей и непонятно-загадочным покрытием приклада. Он и сам не знал, чем и как было обработано чудо-ружье. Лак не лак, олифа не олифа. Вроде бы и голое дерево, но воду отталкивает, трется о фуфайку - лоснится, больше натираешь - становится глянцевым. Я загорелся этой англицкостью, заболел. Реставрировал покрытие древесины лож заказчика разными способами, доводил до зеркального блеска, но так и не разрешил загадку. Затем я призвался в армию и там познал прелесть солдатских полов, натертых мастикой, и дубовый паркет образцово-показательного клуба, который к каждой красной дате заново вощили и натирали сукном. По солдатским полам можно писать целую диссертацию, но скажу одно: ничто в жизни не проходит бесследно. Дубовый паркет, вощенный натуральным воском, открыл мне секрет маслянистой глянцевитости английского ружья. Много позже довелось узнать, что догадка была верной, так как лучшие марки английских ружей именно вощатся. Работая на Кузнецком мебельном комбинате в Пензенской области, я апробировал на разных поделках все лаки, какие только появлялись. У меня всегда было свое мнение в дискуссиях с технологами, контролерами, мастерами и начальниками, и оно очень часто противоречило справочникам и установленным рекомендациям. Накопленный опыт очень помог при работе над Влесовой книгой. Проведенные исследования показали, что тексты дощечек процарапывались шилом, а после написания дощечки-страницы подвергались горячему вощению. Прежде всего это было необходимо для того, чтобы подчеркнуть оптическое свойство древесины и сделать буквы более заметными. Во-вторых, горячее вощение многократно увеличивает долголетие дерева. Так разрешается закономерный вопрос о возможности многовековой сохранности дощечек. Но могут возникнуть сомнения: а как же быть с источенными жуком-шашелем деревянными корпусами и футлярами зингеровских швейных машин, принадлежавших нашим бабушкам и прабабушкам. Эти примеры ничего не значат. Лучшие немецкие краски и лаки покрывают тонкой пленкой поверхность изделия, со временем стираются, и древесина становится незащищенной. Другое дело, когда в расплавленный воск окунают прогретую страницу-дощечку Влесовой книги. Этим, кроме проявления текста, закрепления прорезанных шилом капилляров древесины, достигается и дезинфекция, и консервация. Жидкий воск глубоко проникает во все поры и трещины. Почему подлинник Остромирова евангелия, берестяные грамоты могли дожить до нашего времени, а Влесова книга, по утверждению скептиков, не могпа? Даже из скифских курганов рубежа нашей эры вынимают деревянные фигурки и украшения... Весьма примечательными оказались наблюдения над графикой – древесных - букв. Критики Влесовой книги утверждают, что на опубликованной фотографии дощечки в действительности показана выполненная на бумаге прорись. Но даже если это и так, то на позднейшую бумажную копию буквы попали с деревянных дощечек. Об этом – кричит – угловатая непослушность графики букв, которые были слепо, но скрупулезно скопированы промежуточными переписчиками. На дощечке-фотостате в зависимости от рельефа, текстуры и волокон первоначального текстоносителя один и тот же знак имеет разное графическое исполнение. При царапании на деревянных дощечках у меня также – бунтовали - знаки и старались увестись по волокнам. Сегодня технология древнего славянского письма на дереве во многом уже известна. Конечно, в деле ее реконструкции есть и нерешенные проблемы, ведь все основано на голом энтузиазме и движется не так быстро, как хотелось бы. Например, одно из направлений исследований затормозилось из-за отсутствия бука. Вроде бы мелочь, но в пензенских лесах бук не растет, а там, где он есть, интереса к славянскому письму не наблюдается. И таких мелочей немало Анвар Бикмуллин. Как я вырезал Влесову книгу. В кн.: Чудеса и приключения. М., 1994(7), с.36-37 (там же: Виктор Тороп (В.В. Грицков). Ошельмованная рукопись. c.35-36) http://knigi.tr200.net/v.php?id=48707 https://cloud.mail.ru/public/3uzg/hVnXA9HQZ 3.65Мб

УграДева: Книга Волшенская о Ваньке Удовкине сыне и царе Волшане Волшанском 126. Ванька Удовкин сын Народился Ванька Удовкин сын. Приходил он к царю Волшану Волшанскому, А бьет-то Ванька Удовкин сын О той о залоге о великия: Ай же ты, царь Волшан Волшанович! А есть у тебя любимая дочь, А тая Марья есть Волшановна: А отдай-повыдай за меня замуж. А бью я с тобой о велик заклад: Буду я от тебя обряжатися (т.е. прятаться – ред.); Если я не обряжуся зде, Тожно секи буйну головушку; А если я обряжуся зде, Так отдать тебе любиму дочь за меня замуж -. Ударили они о велик заклад. Пошел-то Ванька Удовкин сын, Пошел Ванька обряжатися: Не дойдет Ваньке сидеть-то тут, Сидеть Ваньке, усиживать. Встает Ванька поутру ранешенько, Умывается Ванюшка белешенько, Трется в миткалиново полотенышко, Молится Миколы Можайскому, Още Пресвятой Богородицы, Самому Христу, Царю небесному: Вы храните меня, милуйте -. Да тут опять Ваньке не дойдет сидеть, Сидеть Ванюши, усиживать. Обвернулся Ванька горносталем, Сманул (махнул) Ванька в подворотенку, Заходил в палату во царскую, В палаты обвернулся добрым молодцем, Целовал-миловал он Марью Волшановну, Целует он, сам прощается: Прощай, свет, моя любезная, Смогу ли я обрядитися! - Обвернулся Ванька горносталем, Опять сманул в подворотенку, Пошел-поскакал по чисту полю, Прошел-проскакал тридевять вязов, Тридевять вязов, тридевять цветов, Зашел за тый ли за единый вяз, И сидит там, добрый молодец. Встает царь Волшан Волшанович, По утру встает ранешенько, Взимает в руки книгу волшанскую. Начала ему книга волховать и высказывать: Вставал-то Ванька Удовкин сын, Вставал поутру ранешенько, Умывался Ванюшка белешенько, Утирался в миткалиново полотенышко, Молился Миколы Можайскому, Еще Пресвятой Богородицы, Самому Христу, Царю небесному: Вы храните меня, молодца, милуйте -. Обвернулся Ванька горносталем, Сманул Ванюшка в подворотенку, Заходил в палату во царскую; Во палаты обвернулся добрым молодцем, Целовал он, миловал Марью Волшановну, Целуется он, сам прощается: Прощай, свет, моя любезная, Смогу ли я обрядитися! - Обвернулся Ванька горносталем, Опять сманул он в подворотенку, Пошел-поскакал по чисту полю, Прошел-проскакал тридевять вязов, Тридевять вязов, тридевять цветов, Зашел за тый ли за единый вяз, И сидит там, добрый молодец -. Проговорил царь Волшан Волшанович: Подите, слуги, возьмите его. - Пошли слуги и взяли его, Привели к царю Волшану Волшановичу. Смолился Ванька Удовкин сын, Поклонился царю Волшану Волшановичу: Ай же ты, царь Волшан Волшанович! Есть ли грешному прощеньице? Прости-тко в этой вины великоей. - Тут-то царь Волшан Волшанович, Тут он и сам пораздумался, Простил он Ваньке сыну Удовкину. Говорит Ванька Удовкин сын: Ай же ты, царь Волшан Волшанович! Ударим опять о велик заклад: Буду еще от тебя обряжатися. - - Ступай, Ванька Удовкин сын, Обряжайся еще другой раз. - Ушел Ванька Удовкин сын. Вставал поутру он ранешенько, Умывался Ванюшка белешенько, Утирался в миткалиново полотенышко, Молится Миколы Можайскому, Още Пресвятой Богородицы, Самому Христу, Царю небесному: Вы храните меня, милуйте -. Да тут опять Ваньке не дойдет сидеть, Сидеть Ваньке, усиживать; Обвернулся Ванька горносталем, Сманул Ванька в подворотенку, Заходил в палату во царскую, В палаты обвернулся добрым молодцем, Целовал-миловал он Марью Волшановну, Целует он, сам прощается: Прощай, свет, моя любезная, Смогу ли я обрядитися! - Обвернулся Ванька горносталем, Опять он сманул в подворотенку, Пошел-поскакал по чисту полю; Прошел-поскакал тридевять вязов, Тридевять вязов, тридевять цветов, Тридевять цветов, тридевять дубов, Зашел за тый ли за единый дуб, И сидит там, добрый молодец. Встает царь Волшан Волшанович, Поутру встает ранешенько, Взимает в руки книгу волшанскую. Начала ему книга волховать и высказывать: Вставал-то Ванька Удовкин сын, Вставал поутру ранешенько, Умывался Ванюшка белешенько, Утирался в миткалиново полотенышко, Молился Миколы Можайскому, Еще Пресвятой Богородицы, Самому Христу, Царю небесному: Вы храните меня, молодца, милуйте -. Обвернулся Ванька горносталем, Сманул Ванюшка в подворотенку, Заходил в палату во царскую; Во палаты обвернулся добрым молодцем, Целовал он, миловал Марью Волшановну; Целует он, сам прощается: Прощай, свет, моя любезная, Смогу ли я обрядитися! Обвернулся Ванька горносталем, Опять сманул он в подворотенку, Пошел-поскакал по чисту полю, Прошел-проскакал тридевять вязов, Тридевять вязов, тридевять цветов, Тридевять цветов, тридевять дубов, Зашел за тый ли за единый дуб, И сидит там, добрый молодец -. Проговорит царь Волшан Волшанович: Подите, слуги, возьмите его! - Пошли слуги и взяли его, Привели к царю Волшану Волшановичу. Смолился Ванька Удовкин сын, Поклонился царю Волшану Волшановячу: Ай же ты, царь Волшан Волшанович! Есть ли грешному прощеньице? Прости-тко в этой вины великоей. - Тут-то царь Волшан Волшанович, Тут-то он и сам пораздумался: Простил он Ваньке сыну Удовкину. Говорит Ванька Удовкин сын: Ай же ты, царь Волшан Волшанович! Если не обряжусь в третий раз,- Ничего у меня не спрашивай, А прямо секи буйну голову. - Отпустил царь Ваньку сына Удовкина, Дал ему срока-времечка третий раз, Еще третий раз обрядитися. Опять Ванька сряжается, Опять Ванюшка обряжается, Обряжается Ванюшка третий раз. Обвернулся Ванька горносталем, Сманул Ванюшка в подворотенку, Заходил в палату во царскую, Во палаты обвернулся добрым молодцем, Целовал он, миловал Марью Волшановну; Целует он, сам прощается: Прощай, свет, моя любезная, Смогу ли я обрядитися!- Обвернулся Ванька горносталем, Опять он сманул в подворотенку, Пошел-поскакал по чисту полю, Прошел-проскакал тридевять вязов, Тридевять вязов, тридевять цветов, И выскочил Ванька на крут бережок, Пошел-поскакал о сине море, По этому по крутому по бережку, Пришел-прискакал к сыру дубу. Сидят птицы, дети Могуль-птицы, Сидят они - все перезябнули, Сидят они - все перемокнули, Сидят они - все перехолоднули. Тут-то Ванька Удовкин сын Видит, что им беда пришла: Перемокнут, перезябнут, перехолодуют, Скидывал с себя цветной кафтан, Прикрывал этых детей птицы Могуль-птицы. Налетела тут птица Могуль-птица, Отворила ортину (ротину) великую, Хочет сглонуть-съесть Ваньку Удовкина. Смолилися же дети ейнины: Ай же ты, родна наша матушка! Не тронь удала добра молодца: Это пришел к нам батюшка, Слободил от смерти от напрасныя; Все бы мы перезябнули, Все бы мы перемокнули, Ни одного жива не было. - Тут-то птица Могуль-птица Говорит-промолвит таковы слова: Ай же ты, Ванька Удовкин сын! Почему же ты зашел-загулял сюда, А кто тебя занес сюда? - Тут-то Ванька смолился ей: Ай же ты, птица Могуль-птица! Не можешь ли слободить от смерти напрасныя, Обрядить от царя Волшана Волшанскаго? - Проговорит птица Могуль-птица: Могу обрядить от царя Волшана Волшанскаго. - И вырвала птица из правого из крылышка, Из крылышка из правого три перышка, И вырвала она, подавает ему, Давает огнивце, во-третьиих: Поди-ка ты, Ванька Удовкин сын, Заходи-ка во палату во царскую И помазуй перышками моими птичьими Того ли царя Волшана Волшанскаго; Помазуй, а сам выговаривай: Помазую я, заклинаю все твои книги волшенския И все твои слова проклятыя -. - Еще секи ты огнивце птичие Над верхом над царем Волшаном Волшанскиим, Секи, а сам выговаривай: Засекаю я, заклинаю все твои книги волшенския И все твои слова проклятыя; Чтобы та книга не волховала, не просказывала Про меня, про добра молодца -. - Обрядись-ка ты под кровать ему; Не найти ему тебя, добра молодца. - Тут-то Ваньке не дойдет сидеть, Сидеть Ванюшке, усиживать. Опять он бежал скорым-скоро; Обвернулся Ванька горносталем, Заходил во палату во царскую И помазывал перышками птичьими Того-ли царя Волшана Волшанского, Помазует, а сам выговаривает: Помазую я, заклинаю все твои книги волшенския И все твои слова проклятыя -. И начал сечь огнивце птичие Над верхом над царем Волшаном Волшанскиим, Сечет, а сам выговаривает: Засекаю я, заклинаю все твои книги волшенския И все твои слова проклятыя. Чтобы та книга не волховала, не предсказывала Про меня, про добра молодца -. Сказал, и сел под кровать ему. Вставает царь Волшан Волшанович, По утру встает ранешенько, Взимает в руки книгу волшанскую. И начала книга волховать и высказывать: Вставал Ванька ранешенько, Умывался Ванька белешенько, Утирался в миткалиново полотенышко, Обвернулся Ванька горносталем, Сманул Ванюшка в подворотенку, Заходил в палату во царскую, Во палаты обвернулся добрым молодцем, Целовал он, миловал Марью Волшановну; Целует он, сам прощается: Прощай, свет, моя любезная, Смогу ли я обрядитися! - Обвернулся Ванька горносталем, Опять он сманул в подворотенку, Пошел-поскакал по чисту полю, Прошел-проскакал тридевять вязов, Тридевять вязов, тридевять цветов, И выскочил Ванька на крут бережок, Пошел-поскакал о сине море По этому по крутому по бережку, Пришел-прискакал ко сыру дубу, Сидят птицы, дети Могуль-птицы, Сидят они - все перезябнули, Сидят они - все перемокнули, Сидят они - все перехолоднули. Тут-то Ванька Удовкин сын Видит, что им беда пришла: Перемокнут, перезябнут, перехолодуют. Скидывал с себя цветной кафтан, Покрывал этых детей птицы Могуль-птицы. Налетела тут птица Могуль-птица, Отворила ортину великую, Хочет сглотнуть-съесть Ваньку Удовкина. Смолилися же дети ейныя: Ай же ты, родна наша матушка! Не тронь удала добра молодца: Это пришел к нам батюшка, Слободил от смерти от напрасныя: Все бы мы перезябнули, Все бы мы перемокнули, Ни одного жива не было -. Тут вышел Ванька с сыра дуба, Обвернулся Ванька горносталем, Вошел в палату во царскую -. Говорит царь Волшан Волшанович: Подите, слуги, ищите Ваньку Удовкина, Есть Ванька в моей палаты во царския. - Искали, искали - не могли найти. Разгорелося сердце царское: Он взял эту книгу волшанскую, Растопил печь докрасна, Бросил в печь книгу волшанскую. Сам говорил таковы слова: Ну, Ванька Удовкин сын! Как…… Так выдам за тебя любезную дочь. - Выскакал тут Ванька Удовкин сын Из-под той с-под кроваточки царския. Говорил царь Волшан Волшанович: Обрядился ты от царя Волшана Волшанскаго. От той от книги волшенския: Пора честным пирком и за свадебку. - И выдал свою любезную дочь За того ли за Ваньку сына Удовкина. Стал тут Ванька жить да быть, Жить да быть, семью сводить. Как преставился царь Волшан Волшанович, Попрошают его Ваньку на место царское. И почал Ванюшка царствовать (с.136-145 Т.2) Умопримечания: …В Купецком погосте, в дер. Бураковой (в 1860г. июле), я нашел хорошего певца Никифора Прохорова (Утку – с. XL Т.1) и записал от него все, что он знал, т.е. около 12 былин. Два вечера сказывал он мне свои старины и все время изба была полнехонька народа. Старики слушали молча, молодежь тоже сидела смирно и изредка разве прерывала разсказ своими восклицаниями: Ишь ты, на, поди! и т.п. (с. LXXXV Т.1 – П. Рыбников) …Никифор Прохоров, крестьянин дер. Бураковой, Купецкой волости, Пудожского уезда родился около 1820г…Н. Прохоров мало уступает первоклассным Олонецким сказителям; в первый ранг должен он быть поставлен также по древности и сохранности своего репертуара. Гильфердинг сообщил нам, что Прохоров имел единственным учителем своего отца, который умер в конце 40-х годов XIX в. восьмидесятилетним стариком, следовательно, родился в конце 60-х годов XVIII стол. Этот отец сам выучился петь былины мальчиком от одного старика (с.77 Т.2 – А. Грузинский)… Волшан Волшанович (Велес?) – известный по другим сказаниям и стихам Волот Волотович или Волотоман Волотомнович; его Книга (Влесова?) - мать так называемых Стихов или Списков Ерусалимских, бабушка Книги Голубиной Ванька (Венд?) - из pяда известных Иванов царевичей, дурачков и т.д. Могул-птица (Магура?) - Ног, Ной. Эта былина, крайне древняя по происхождению, по складу близка уже к сказкам (с.145 т.2. – А. Грузинский) Былины собранные П.Н. Рыбниковым, том 2, под ред. А.Е. Грузинского, Из-ие Сотрудник школ, Москва, 1910г., 733с. http://slavyanskaya-kultura.ru/catalog/item46.html 11Мб https://cloud.mail.ru/public/9mcy/YHpvw7t2j http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_262.htm Из песен Словенской Руси http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_390.htm http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_391.htm http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_392.htm http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_393.htm http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_394.htm

УграДева: Ишша що жа в этой книги-то написано? I. Письмо-рецензия А.Д. Григорьева Яну Махалу (1926) Глубокоуважаемый коллега! В 1899, 1900 и 1901 годах я собрал в Архангельской губ. 424 былины и много напевов к ним. Издание записанных мною былин приняла на свой счет Императорская Академия Наук. Первый том, содержащий 212 былин, записанных мною в Поморье и по р. Шнеге, я напечатал в 1904г., а третий, содержащий 120 былин, записанных по р. Мезени, в 1910 году. Напечатать второй том, содержащий 92 былины, записанных по р. Кулою, на запад от р. Мезени, я не успел по разным причинам: сначала был занят печатанием других своих работ, а потом были Всемирная и гражданская войны. Из Варшавы, где я был профессором, я вместе с Варшавским университетом переехал в Ростов на Дону. Через два года (в 1917г.) я переехал в Томск, где был в течение 5 лет профессором, деканом Историко-филологического факультета и проректором Томского университета. В виду существования фронтов я мог заниматься в Томске только изучением русских говоров Сибири. Выехав из России в 1922 году в Польшу, а в 1923 году в Чехию, я вывез с собою и оригинал второго тома Архангельских былин и исторических песен. Теперь я окончательно подготовил его к печати и озабочен напечатанием его, т.к. Российская Академия Наук в настоящее время не может напечатать такого большого тома около 35 печатных листов…Мне не приходится говорить перед Вами о важности напечатания этого тома, заключающего в себе эпический запас всей северной реки, впадающей в Ледовитый океан, по которой в 1901 году знание былин-старин еще процветало, а теперь через 25 лет сильно ослабело, если не исчезло совсем. Он заключает в себе также некоторые новые сюжеты (напр. Проделки Васьки Шишка и др.) и редкие варианты. Не говорю уже о важности текстов с точки зрения языка деревень этой реки. Зная Вашу любовь к славянскому эпосу, я смею надеяться, что Вы сделаете все возможное, чтобы помочь появлению этого тома Арханг. былин и историч. песен в печати на счет Чешской Академии Наук. С истинным уважением, готовый к услугам проф. А. Григорьев. Мой адрес: Presov na Slovensku. Majzesova ulica, 16. Prof. Alexandria Grigorjevu. 22 февраля 1926 года Общие результаты работ собирателей и исследователей русских былин http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_346.htm Собранные мною в течение трех поездок 424 старины, содержащие в себе около 60000 стихов, и более 150 напевов старин последних двух поездок я распределил на три тома. В первый том, распадающийся на две части, входит 212 старин первых двух поездок. Остальные два тома заключают в себе старины третьей поездки; именно второй содержит 92 кулойские былины, а третий - 119 былин и одну историческую песню с р. Мезени Архангельские былины и исторические песни, собранные А.Д. Григорьевым в 1899-1901гг. с напевами, записанными посредством фонографа: В 3 т. Рос. акад. наук.; Ин-т рус. лит. Пушкин. Дом; Под ред. А.А. Горелова. СПб.: Тропа Троянова, 2002-2003 http://feb-web.ru/feb/byliny/default.asp?/feb/byliny/texts/ag0.html 260. Голубиная книга (от Степаниды Евграфовны Кропивиной. Записано 27 июня 1901г. Сояны) Да со ту-де со востосьнюю сторону Подымаицьсе да туця грозная, Туця грозная да немилослива; И на ту-де на гору да на Фаорскую Выпадала книга Голубиная. В долину ета книга сорока локот, В ширину ета книга тритцати локот, В вышину ета книга дватцати локоть. Собиралосе да соежжалосе Ишша сорок-де царей, сорок царевицей, Ишша сорок королей, сорок королевицей. Приежжаёт тут да Волотоман-царь, Волотоман-царь да Волотоновиць; Тут примудрой царь-от Евсеевиць. Говорит ему да Волотоман царь, Волотоман царь да Волотоновиць: Ты бери ету книгу на белы руки, Ты цитай ету книгу з доски на доску -. Отвецят ему - да Волотоману: Ишша етой мне книги не процитать будёт, А-й на белых руках книги не продёржать будёт, На резвых ногах у книги не простоять будёт: И цитал эту книгу-ту Исак-пророк, Да стоял он у книги ровно три года, - Процитал он у книги тольки три листа!.. Ишша що жа в этой книги-то написано, Ишша що же в этой Божьей напецятано, - И сказать вам, сказать будёт по памети, Вам по памети сказать, аки по грамоты. Ишша как-де зацялса наш белой свет, Вот наш белой свет да от лиця Ево, От лиця Ево - да от Восподнево; Ишша как зацялось солнышко красноё От оцей Его - да Господнего; Ишша как зацелисе ветры буйныя От духа Его - да от Восподнево; Ишша как-де зацялса млад светёл месець От затыла Ево - да от Восподнего; Ишша как зацелисе зори ясныя От косиць Его - да от Восподнего: Пра́ва утренная, лева вецерьняя; Ишша как зацелисе звезды цястые От власов Его - да от Восподнего; И киян-де морё - да фсем морям мати; И Фаор-гора - да фсем горам мати; Бело-озёро - фсем озёрам мати; И Ёрдан-река - фсем рекам мати; Кипарис-древо - да фсем древам мати; Ишше тит-рыба - да фсем рыбам мати (т.е. кит, с переходом к в т.); И плакун-трава — да фсем травам мати; Воскрыпун-птиця - да фсем птицям мати: И сидит она да середи моря, Середи моря седит она на камене, Вот на камене седит она на Латыре, Она пьёт-ест да ис синя моря, Вострепёщот крыльём воскрыльниим - Запоют куры да поднибёсныя, И забьют клюци да подзимельния: Потому морё - да фсем морям мати: Выставала черкофь соборная И Кузьмы-де Демьяну, яко Климанту; Потому гора - да фсем горам мати: И родилса тут сам Исус Христос. Потому озёро - фсем озёрам мати: Протёкала тут Ёрдан-река; Потому река - да фсем рекам мати: И окстилса тут сам Исус Христос. Потому древо - да фсем древам мати: И роскован был тут Исус Христос; Потому рыба - да фсем рыбам мати: Восно́вана фся мати-сыра земля; Потому трава да фсем травам мати: И ходила Присвятая Богородиця, И ходила она по матери-сырой земли И ронила она слёзы на сыру землю - Выростала тут и плакун-трава... Умопримечания: Степанида Евграфовна Кропи́вина - крестьянка деревни Сояны, малая, плотная старуха, 60 лет. Она родом из деревни Нижи и племянница известных, теперь покойных, знатоков старин, Прокопия и Николая Шуваевых. Она - вдова, детей не имеет и живет теперь в работницах у одного крестьянина. Она пропела мне две старины: 1) Голубиная книга и 2) Мать князя Михайла губит его жену. Старинам она выучилась у своей старшей сестры. Кроме того, она знает еще несколько духовных стихов (об Алексее, человеке Божием; Вознесение Христово; Иуда Христа продаваёт и др.). Она долго не соглашалась петь, но польстилась на деньги. http://feb-web.ru/feb/byliny/texts/ag2/ag2-2782.htm Голубиная книга: (Да со ту-де со востосьнюю сторону...Григорьев, т. 2, N260, c.15–18). Архангельские былины и исторические песни, собранные А.Д. Григорьевым в 1899-1901гг. с напевами, записанными посредством фонографа: В 3т. СПб.: Тропа Троянова, 2002-2003. Т. II. Ч. 3: Кулой. 2003. с.278-280 http://feb-web.ru/feb/byliny/texts/ag2/ag2-2782.htm Географическое распространение русских былин - вопрос очень сложный и почти не исследованный фольклористами. Разработка этого вопроса поможет решению одной из центральных проблем фольклористики - проблемы происхождения былин и их последующей истории. Литература, посвященная былинам, огромна, однако их географическое распространение почти не нашло в ней отражения. В настоящей статье сделана попытка наследовать, используя метод картографирования, географическое распространение былин на территории России в конце XIX - начале ХХ в., т.е. в период, известный как классический в истории собирания былин. В работе использованы следующие сборники былин: Песни, собранные П.В. Киреевским, вып. 1-5, М., 1860-1863; Песни, собранные П.Н. Рыбниковым, под ред. А.Е. Грузинского, т. I-II, М., 1909-1910; Онежские былины, записанные А.Ф. Гильфердингом летом 1871г. Т. I-III, М.- Л., 1949-1951; Фольклорные записи А.А. Шахматова в Прионежье. Петрозаводск, 1948; А.В. Марков. Беломорские былины, М., 1901; Архангельские былины и исторические песни. собранные А.Д. Григорьевым в 1899-1901гг., т. I - М., 1904; т. II - Прага, 1939; т. III - СПб., 1910; Н.Е. Ончуков, Печорские былины, СПб., 1904; Материалы, собранные в Архангельской губернии летом 1901г. А.В. Марковым, А.Л. Масловым и Б.А. Богословским, Труды музыкально-этнографической комиссии, М., ч.I, 1905; ч.II, 1911… …Большинство использованных сборников относятся примерно к одному периоду, охватывающему 35 лет (от 1867г., когда начал собирать былины П.Н. Рыбников, до 1902г., когда собирал былины Н.Е. Ончуков). Это дает возможность говорить об единовременности эпических традиций сравниваемых районов. Следует подчеркнуть. что собирание былин в этот период носило стихийный характер. Картина распространения эпической поэзии была неясна собирателям, и каждый из них, в каком бы районе России он ни работал, стремился найти там былины. В последующее же время (1920-1930-е годы), когда выявились основные очаги былин, поездки предпринимались в основном по маршрутам прежних собирателей. Это соответствовало и задачам советских исследователей - изучить судьбы былинной традиции и сказительских школ, раскрыть идейное содержание эпических произведений. Поэтому в рассматриваемый период (конец XIX - начало ХХ в.) можно с большим правом сопоставлять распространение былин в различных районах. Ограничиться этим периодом позволяет и то обстоятельство, что собирательская работа последующего времени не выявила таких очагов былинной традиции, которые бы существенно меняли картину распространения эпоса. …Отличительным признаком былин считается стихотворный размер и речитативное исполнение. Исходя из этого определения, в работе учтены только собственно былины, т.е. героические былины и былины-новеллы. Былины-баллады, скоморошьи былины и былины на сказочные сюжеты, исполнявшиеся в эпической манере лишь на Севере, во внимание не приняты, так как по своему содержанию они не связаны с эпическими героями. Исключены также прозаические пересказы былин, ибо в них отсутствует стихотворный размер, являющийся одним из основных жанровых признаков былины. Подобные пересказы, как и сказки о богатырях, можно встретить в районах, где эпической традиции никогда не было. …На основе отобранного и систематизированного таким образом материала мною составлены таблица, показывающая число записей былин, приходящихся на уезд, и карта распространения былин в Европейской части России. Былины, как видно из карты, сосредоточены в основном на Европейском Севере, в Архангельской и Олонецкой губерниях. На большинство уездов этих губерний приходилось по несколько десятков записей былин, а в Мезенском уезде число их достигает 170. Ничего подобного нет в других губерниях России. Там былины либо вовсе отсутствуют, либо их очень мало… …Таким образом, в рассматриваемый период на всем огромном пространстве Европейской России эпическая традиция сохранялась только в Архангельской и Олонецкой губерниях, где число записей былин достигает 676. Во всех же остальных губерниях сделано всего 105 записей, включая 43 записи казачьих песен на былинные сюжеты, которые, как уже говорилось, лишь условно можно считать былинами. Напомним, что плотность населения в Архангельской и Олонецкой губерниях значительно меньше, чем во многих других. …Поразительны различия и в качестве былинных текстов. Если в большинстве губерний, где произведены записи, тексты сохранились в сокращенном и скомканном виде, зачастую в отрывках, то на Севере, напротив, записаны превосходные художественные тексты, многие из которых содержат до 500 стихов. Именно в северных губерниях собиратели в конце XIX в. обнаружили живую творческую традицию и услышали первоклассных мастеров былинного сказительства. …Выявить основную причину распространения и сохранения былин на русском Севере помогает изучение размещения здесь былинных очагов. …Неравномерность распространения былин на русском Севере связана, по-видимому, с историей колонизации края. Как установлено историческими, этнографическими и лингвистическими исследованиями, эта область была заселена русскими сравнительно поздно (главным образом в XII-XVII вв.), причем северо-западная часть русского Севера подвергалась новгородской, а юго-восточная часть - ростовской, или так называемой низовской колонизации. Сопоставляя районы размещения былинных очагов и районы, по которым двигалось население из Новгородской губернии, обнаруживаем почти полное их совпадение С.И. Дмитриева. Географическое распространение русских былин (по материалам конца XIX - начала XX в.). Советская этнография. 1969(4). с.28-39 http://journal.iea.ras.ru/archive/1960s/1969/Dmitrieva_1969_4.pdf Из песен Словенской Руси http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_390.htm http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_391.htm http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_392.htm http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_393.htm http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_394.htm http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_395.htm

УграДева: Потерянная книга Художник Изенбек http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_370.htm 33. Туры (От Настасии Пачкачёвой. Записано в конце июня-начале июля 1899г. Колежма) Вы туры, вы туры да маленьки де́тоцки! Уж вы где вы, туры, да вы где были-ходили? - - Уж мы были туры да на святой Руси. - - Уж вы що, туры, там видели? – - Уж мы видели, туры, стену городо́вую, Уж мы видели, туры, башню наугольнюю; И-за той стены из городовыя Выходила девиця-душа красная, Выносила она книга Евангелиё Да копала она книгу во сырую во землю, Она плакала над книгою, уливаласе: Не бывать тебе, книга, да на святой Руси, Не видат[ь] тебе, книга, свету белого, Свету белого да сонця красного! - - Ох вы, глупыя туры, туры да неразумныя! Не башня стояла да наугольняя, - Стояла тут церковь соборная; Да не девиця выходила, не красная, - Выходила запрестольня Богородиця; Да не книгу копала да не Евангельё, - Да копала она веру християнскую; Она плакала над верой да уливаласе: Не бывать тебе, вера, да на святой на Руси! Не видать тебе, вера, свету белого, Свету белого да сонця красного, Сонця красного да зори утрянной, Зори утрянной - поздо вечерьние! Умопримечание: Настасья Пайкачо[ё]ва - старуха на 7-м или 8-м десятке лет, хотя по внешности ей можно дать только лет 55. Она поет хорошо, грамотна. Пропела она мне 1) старину Две поездки Ильи Муромца и 2) старину Туры, отличающуюся раскольничьим отпечатком и представляющую переделанное начало старины о Ваське-пьянице и Батыге (Кудреванке и др.). Н. Пайкачова вместе с другой сказительницей Авдотьей Кликачовой сами пригласили меня к себе. Первую старину Пайкачова выучила от матери, а вторую от свекрови, сумской старухи. Туры: (Вы туры, вы туры да маленьки детоцки! - Григорьев, т. 1, N33, c.7–14). Архангельские былины и исторические песни, собранные А.Д. Григорьевым в 1899-1901гг. с напевами, записанными посредством фонографа: В 3 т. СПб.: Тропа Троянова, 2002-2003. Т. I. Ч. 1: Поморье - Ч.2: Пинега. 2002.с.146-147 http://feb-web.ru/feb/byliny/texts/ag1/ag1-146-.htm 13. Туры и турица (Зап. от А.М. Крюковой в с. Нижняя Зимняя Золотица тоже 30 июня 1899г. - Переняла у старушки Авдотьи Киприяновны, тетки своей подруги) Вы туры́ (олени), вы туры́, туры́, малы детоцьки! Вы бывали ли, туры́, на сьвятой-то нашой Руси, Вы видали ли, туры́, красно солнышко, Вы видали ли, туры́, млад сьветёл месець, Вы видали ли ц́ерькву-ту, всё ц́ерькву соборную, Вы соборну-ту ц́ерьковь, богомольнюю, Вы видали ли царицу Мать-ту Божью-ту, Пресьвятую всё царицю Богородицю? - Уж мы были, туры́, на сьвятой на Руси, Уж мы видели, туры́, красно солнышко, Уж мы видели, видели, туры, млад светёл месець, Уж мы видели башню новую, Уж мы видели сьтену городовую, Уж мы видели деви́цю-душу красную Мы во той ли во сьтены́, да стены в новою Мы во той ли, подле башню городо́вую: Как ведь клала-то книгу всё Еваньгельё; Как сама она над книгой сле́зно плачитце -. Говорит-то тура́м ро́дна матушка ихна́, Ро́дна матушка-та и́хна говорит-то всё им: Уж в глупы туры́ мои, малы деточки, Неразумны туры вы, малы деточки! Я скажу, скажу про то, про всё поведаю: Хошь вы были, вы были на сьвятой-то Руси, Хошь вы видели, видели красно солнышко, Хошь вы видели, видели млад сьветёл месе́ць, Уж вы утряну зорю, вы вечернюю, Ишше видели хошь вы да звезды частыя, - Вы не сьтену вы видели городовую, Не ограду вы видели у Божьё́й у ц́ерьквы́, Ай не башню вы видели вы не новую; Вы ведь видели соборну ц́ерьковь Божью-ту; Как ис ц́ерьквы-то выходит не деви́ця ведь тут, Шьчо сама вышла цяриця Мать-та Божья-та, Пресьвята-та ведь Божья Богородиця; Выносила она всё-то веру старую, Веру стару-ту выносила всё спасёную; Закопала-то веру-ту во сыру земьлю; Шьчо под ту Божью ц́ерькву под соборную, Под соборну под ц́ерковь богомольнюю; Она плацёт над верой, заливаитц́е: Ты лёжи, моя верушка старинная, Шьчо старинна ты вера православная, Православна ты вера всё спасёная, Шьчо спасёная вера, богомольняя! Не бывать тебе, вера, на сьвятой на Руси, Не видать тебе, вера, свету белого, Сьвету белого, веры православною! Умопримечание: Старины поются большею частью пожилыми людьми от 40 до 60 лет, но заучивают их обыкновенно еще в детском возрасте. Так, обе Крюковы, мать и дочь, начали перенимать старины с 8-9 лет; А.М. Крюкова до 18 лет, когда она жила на Терском берегу, заучила 41 старину, а с 18 до 45 лет - только 19; Васильева заучивала старины девочкой лет 10; в молодости, именно, лет 17-ти, перенимал старины и замечательный сказатель Гаврило Крюков. Такой способ передачи старин от одного поколения другому объясняет сравнительную сохранность, в какой донесли до нас золотицкие сказатели старые былины: он сокращал количество звеньев, связывающих современные тексты с более ранними, так как наиболее важные изменения в них совершались, очевидно, при передаче. Другой факт, объясняющий архаичность записанных мною старин, это — почтение, с которым относятся сказатели к содержанию их. А.М. Крюкова прямо говорила, что проклят будет тот, кто позволит себе прибавить или убавить что-нибудь в содержании старин. Уважение крестьян к старинам и сказателям настолько известно, что я не считаю нужным на нем останавливаться; отмечу только тот факт, что крестьяне считают знание былин признаком талантливости и как бы образованности. Один старик говорил о себе и нескольких других крестьянах не знавших былин: вот, мы никуда не годимся, ничему не учились; никакого проку в нас нет Беломорские старины и духовные стихи: Собрание А.В. Маркова. РАН. Ин-т рус. лит. Пушкин. Дом. СПб.: Дмитрий Буланин, 2002. с.82-83. Памятники русского фольклора http://feb-web.ru/feb/byliny/texts/bst/bst-082-.htm В.В.Грицков. Спрятанная рукопись В истории появления Патриарси (Влесовой книги) имеется много белых пятен. Даже многократно описанные Юрием Миролюбовым обстоятельства его знакомства с памятником вызывают много вопросов. В 1953 году он писал С. Парамонову о том, что впервые увидел дощечки в 1925 году (5.22). Но вот письмо Ю. Миролюбова С. Ляшевскому от 15.09.1958, где есть такие слова: Я ведь ими (дощечками. - В.Г.) занимаюсь двадцать три года (4,162). Из чего явствует, что знакомство состоялось в 1935 году. Дата, фактически сообщенная Ляшевскому, более достоверна, так как лучше соответствует известному комплексу сведений. Поводом для знакомства с Патриарси стало желание написать - поэму о Святославе Хоробре - Святославе Великом. Узнав о намерениях приятеля. Изенбек показал ему мешок с дощечками (5.22). Сказ о Святославе хоробре, князе киевском - был начат в 1935 году, а отнюдь не в 1925 (6.IV). Миролюбов утверждал, что копирование памятника продолжалось 15 лет. Если брать за основу 1925 год, то окончание работ падает на 1940 год. Патриарси имеет значительный объем. Несмотря на размеры, копирование не могло занять пятнадцать лет. Очевидно, - копирование - включало транслитерацию текста, разбиение – сплошняка - на слова и частичное его осмысление, автоматически приводившее к корректировке транслитерации. Именно такого рода результаты работ Миролюбова и были обнародованы. В письме от 31.07.93 вдова Миролюбова называет для собственно копирования более короткий срок: ...дощечек Изенбека больше нет. Мой муж не нашел их после смерти Изенбека в его квартире, и все поиски были тщетными. К счастью, они были годом раньше переписаны (8). Изенбек скончался в Брюсселе 13.08.41. Следовательно, по этой версии, копирование произошло в том же 1940 году. В 1940 году Брюссель был оккупирован фашистами, и снятие копии в столь смутное время явилось бы разумной мерой предосторожности. Прибавив 15 лет, получим 1955 год. Но в литературе содержится и иное указание. – Адские - труды по – копированию - длились якобы с 1927 года по 1936 год, то есть около 9 лет (6.III). Девятилетний период, прибавленный к дате изготовления копии, ведет нас в эпоху, близкую 1950 году. Появление 1927 года объяснимо. В соответствии с одной из версий, знакомство Миролюбова с Изенбеком состоялось в 1924 году, а дощечки были показаны только - года через три - после первой встречи. (7.9 и 5.13). Это несколько противоречит свидетельству о 1925 годе как дате знакомства с дощечками, что не должно нас смущать. Ни в 1922 году (за три года до 1925 года), ни в 1924 году Миролюбов с брюссельцем Изенбеком познакомиться не мог. В конце 1921 года будущий издатель дощечек появляется в Праге. Здесь он получает образование химика и уезжает в Бельгию, где работает в химической лаборатории в городе Лувене, а затем на металлургических заводах (6.1). Хронология его перемещений по Западной Европе в источниках не приводится. Но один только чешский период должен был занять ряд лет. Можно предположить, что начало знакомства с Изенбеком приходится на 1932 год - за три года до разговора о Святославе. Кроме того, отсылка к 1927 году ограждала от ненужных расспросов Жанну Миролюбову, супругу Юрия Миролюбова. Свадьба их произошла в 1936 году, а к этому времени деятельность, связанная с дощечками, уже якобы закончилась (6.II). Период изучения текста определен двояко - в 15 и 9 лет. Обращение к истории как-то связано с окончанием сочинения о Святославе в 1947 году. Будучи редактором Жар-птицы, Миролюбов ничего из поэмы не публикует. Не находим мы ее и в посмертном собрании сочинений, изданном вдовой. По крайней мере не вызывает сомнений то, что громкой славы поэма своему автору не принесла. Эта неудача, скорее всего, и послужила толчком, развернувшим его от поэзии к истории. Начало активной работы над текстами следует отнести на конец 1940-х годов. Благоприятная реакция в конце 1953 года в Сан-Франциско привела к тому, что уже в следующем, 1954 году Миролюбов эмигрирует в США и становится сотрудником редакции Жар-птицы (6.II). Все это говорит о том, насколько важной он считал публикацию текстов. Опираясь на миролюбовские письма, журнал Жар-птица (Сан-Франциско) известил читателей о существовании текстов в ноябре 1953 года. Правда, в том же 1953 году Миролюбов отмечал, что писал о них в Русский музей (Сан-Франциско) - лет пять тому назад -, то есть около 1948 года. Если бы – копирование - было закончено в 1940 году, то многолетнее молчание, на фоне последующей бурной деятельности по публикации текстов, было бы труднообъяснимым. Иное дело эпоха, близкая к 1950 году. В это время был обнародован памятник и начались интенсивные исследования Миролюбова в области русской истории. Сам он описывал их начало так: Уже за границей и сравнительно поздно, в пятидесятых годах текущего столетия, я вдруг вспомнил детство и юность, отдал себе отчет в ценности всего виденного и слышанного. Только тогда и началась моя сознательная работа в области родного фольклора и Древней Истории Русов (7.8). О существовании текстов было заявлено в 1953 году. В течение последующих трех лет Жар-птица публиковала главным образом статьи А.Кура (Куренкова), где в качестве цитат было использовано около 100 строк памятника. Публикация полных текстов дощечек началась с марта 1957 года (10.146). Можно сделать вывод, что до конца 1956 года шло изучение Патриарси и только затем исследователи сочли себя достаточно подготовленными для ее издания. Отняв от марта 1957 года 15 лет, попадаем в март 1942 года, а 9 лет - в март 1948 года. Свидетельство о - 15 годах - датируется 1953 годом. Надо полагать, что в его основе лежит 5-летний период знакомства с текстами, находившимися в коллекции Изенбека (1935-1940), или 5-летний период их изучения (1948 - 1953). В 1948 году начались активные работы Юрия Миролюбова над текстами. Следовательно, они оказались в его распоряжении ранее этой даты. Реалистичное описание – дощек - свидетельствует в пользу существования в коллекции Изенбека каких-то дощечек или их осколков. Но основное содержание было записано на бумажной копии, скорее всего изготовленной Cулакадзевым (3.28-29). Исследователи предполагают, что после смерти Изенбека дощечки были выкрадены агентами нацистской культурологической организации Анэнербо, но рукопись кому-то удалось спасти (2.2 и 1,213). Не позднее 1948 года, возможно, при посредничестве Игнатия Кошелева, она попала к Миролюбову. Запутывая даты, Миролюбов хотел скрыть тот факт, что работа велась не с дощечками, а с сулакадзевской рукописью. Несмотря на уверения о гибели оригинала, рукопись или ее фотокопия находилась в его распоряжении позднее 1941 года (3.29-30). Кроме продолжавшейся в 50-е годы работы над текстом, об этом говорит и почти полное отсутствие в миролюбовском архиве первичных срисовок рун. Между тем для исследований нужно иметь рунику перед глазами. Изенбек ревниво оберегал свое сокровище. Миролюбовым он характеризуется как человек лаконичный, скрытный, недоверчивый. – Дощки – он показывал только бельгийцам, так как своим соотечественникам не доверял. В миролюбовском письме от 16.06.56 читаем: ...даже мне он их показал года через три после нашего знакомства. Он очень подозрительно относился ко всяким поползновениям насчет дощек (5,13). Если Миролюбов располагал оригиналом сулакадзевской рукописи, то приобретение состоялось после смерти Изенбека, если фотокопией – то дату ее изготовления нужно отнести на 1940 год. Сулакадзевской копии никто бы не поверил. Но тексты содержали информацию, колоссальное значение которой Миролюбов по достоинству оценил. Спасению этой информации он и посвятил остаток своей жизни. Наряду с публикацией текстов Миролюбов предусмотрел запасной вариант. Самые важные, по его мнению, сведения он включил в свои сочинения. О существовании сулакадзевских бумаг было решено молчать до лучших времен. Миролюбов скоропостижно скончался на пароходе во время возвращения из Америки в Европу на руках у своей жены (6.II). Его архив благополучно доплыл до берега и ныне хранится в Аахене. Но исследователи сулакадзевской рукописи в этом архиве не обнаружили. Надо полагать, что ее существование до сих пор скрывается из-за опасения повредить репутации Миролюбова. Такая позиция была разумной в эпоху разгула гонений на Патриарси. Несомненно, сведения о рукописи стали бы мощной дубинкой в руках критиков памятника. Но времена изменились. Во-первых, отпала самая главная причина держать рукопись под спудом - ее существование уже не секрет, что достаточно полно показано в моих работах. Во-вторых, сейчас накоплен опыт снятия сулакадзевских наслоений и реставрации древних памятников попорченных Сулакадзевым. Но наличие дополнительного - миролюбовского слоя -, образовавшегося из-за непрофессионального издания памятника, делает этот опыт пока бесполезным. Если частью исторических сведений Патриарси еще можно как-то пользоваться, то не менее важная филологическая составляющая - загублена. И наконец, Миролюбовым введен в научный оборот не весь текст рукописи. Например, в сулакадзевском каталоге Книгорек авторство Патриарси определено так: Патриарси на 45 буковых досках Ягипа Гана смерда в Ладоге IX в (9.11)… …Список использованной литературы 1. Асов А.И. Велесова книга. М., 1994 2. Бегунов Ю.К. Влесова книга. В газ.: Русское дело. СПб., 1993. N2 3. Грицков В.В. Русские письмена. В кн.: Киммерийский центр, вып. 1.М., 1993 4. Ляшевский С. История христианства в Земле Русской и очерки по праистории России. Балтимор. 1968 5. Лесной С. Влесова книга - языческая летопись Доолеговской Руси. вып.1. Виннипег. 1966 6. Миролюбов Ю.П. Сакральное Руси. т.1. М., 1996 7. Миролюбов Ю.П. Русский языческий фольклор. М., 1995 8. Миролюбова Ж. Письмо Бурихину от 31.07.93 (архив В.В. Грицкова). 9. Пыпин А.Н. Подделка рукописей и народных песен. СПб., 1898 10. Творогов О. Когда была написана Влесова книга? В кн.: Философско-эстетические проблемы древнерусской культуры. ч.2. 1987. М., 1988 Киммерийский центр. Выпуск 18. В.В. Грицков. Издательский центр Русского исторического общества. Москва. 1997. с.49-52 http://rus-istoria.ru/library/text/item/1080-besplatnye-prilozheniya-spryatannaya-rukopis http://rus-istoria.ru/book/kc/18/book.html http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_367.htm Песнь одиннадцатая (с.278) Проходит время. Мы, как дети, Теряем в сумраке веков И тяжкий шаг тысячелетий, И блеск огней, и звон подков; Мы забываем даже имя Прадеда, пращура, едва И занимаемся мы ими, Теряем память на слова. Но там, где нынче только травы, - Гремели битвы, кровь лилась, И на врагов, на крыльях славы, Бросался Сумерийский князь. Его скакун храпящий - в мыле, В крови врагов - булатный меч, Но...суждено ему в могиле На ложе глинное лечь! Его Хазарский Князь заметил, К нему с дружиною летит, А Царь Царя стрелою встретил, И смерти Царь не отвратит!.. Он падает. Его уносят Оруженосцы. Тихий день... Сегодня там крестьянин косит Перезревающий ячмень... В тот день кочевники сложили Курган из персты и камней, И кровью пленных освежили Тела убитых и коней. Века забыты. В тканях райских Над степью яркая заря. Среди курганов прибалтийских - Могила Древнего Царя. Кругом простор, целинный лепет Травы, зверей и птичий крик, И Солнце-Митра снова слепит Из праха прежних новый лик! Тысячелетия!..В курганах Остался чуть заметный след Судьбу рожденной в ураганах И потонувшей в мраке лет И жизнь людей - такая малость! А степь шумит как океан, А от Сумерии осталось Лишь слово русское - курган! Юрий Миролюбов. Сказ о Святославе хоробре князе Киевском. Поэма. В 2 кн., кн. 1. 1986. Кн.1, 544 с., кн.2. 408 с. (Год написания 1947 - Поэма полностью содержит 932с.) Юрий Петрович Миролюбов. Родные обычаи http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_377.htm

УграДева: Чудодейственный Хаматский камень Первенство в открытии хеттов для науки принадлежит Райту; как это ни странно, он открыл их случайно во время одного из своих путешествий, разглядывая необычный придорожный камень. Уильям Райт, будучи жертвой своей профессии, попал с вечно туманных берегов Северной Ирландии в солнечный Дамаск, чарующий вечно зеленый оазис на берегу песчаного моря Сирийской пустыни (такой чарующий, что Мухаммед не пожелал вступить в него, приняв оазис за рай. А поскольку двух раев быть не может, он и не пожелал отречься от небесного ради земного). Там Райт приобщал верующих в Аллаха к «истинной вере» в Христа, путешествовал по окрестностям, интересовался фольклором, изучая живые и мертвые языки, играл в покер и занимался другими богоугодными делами, как и подобает настоящему миссионеру. В ноябре 1872 года британский консул Кирби Грин пригласил его принять участие в небольшой экскурсии в Хаму (древний Хамат), провинциальный город в турецком вилайете Сирии, обещая показать - тот камень Хаматский камень с хеттскими иероглифами ...они прибыли к тому камню, а нашли даже четыре. Три оказались в кладке маленьких домишек посреди живописной базарной площади, четвертый стоял открыто у дороги. Этот последний был особенно дорог местному населению, так как излечивал от ревматизма. Стоило только лечь на него — и в результатах можно было не сомневаться. Преподобный Райт осмотрел камни, покрытые странным орнаментом, на первый взгляд очень древним, — но нет, это был не орнамент, это были письмена! Они казались похожими на египетские иероглифы и в то же время отличались от них. Здесь не было ни львов, ни длинноухих змей, ни человеческих рук, но зато были птицы, человеческие фигуры, странные треугольники, различные сочетания квадратов и какие-то загадочные символы… ...Камни потом были переправлены в Стамбул, они и поныне находятся в нижнем флигеле Нового музея. Райт заказал с них гипсовые слепки, которые отослал в Британский музей. ...Вскоре он обнаружил подобный же камень в алеппской мечети — тамошний камень излечивал глазные болезни. Позднее были найдены небольшие глиняные и металлические печати с такими же знаками, и не только в Сирии, но и в Киликии, Каппадокии, в верховьях Евфрата. И все говорило об их принадлежности к одной культуре, а может быть, и о существовании большой империи. Но что это была за культура, что это была за империя? И Райта, который всю свою жизнь читал Библию, вдруг осенило — а не могла ли это быть империя хеттов? ...Между тем в Британском музее около Хаматского камня останавливались посетители и недоуменно пожимали плечами. Но один из них, так же как и Райт, с самого начала был уверен, что знаки на камне — не орнамент, а письмена. Он даже установил — и как впоследствии оказалось, совершенно правильно, — в каком направлении их надо читать! Дело в том, что на Востоке не обязательно пишут слева направо. Евреи и арабы пишут справа налево, китайцы — сверху вниз, а для древних египтян вообще было безразлично, вытесывать ли свои иероглифы справа налево или слева направо. Но как узнавал грамотный египтянин (примерно каждый тысячный житель державы фараонов), в каком направлении читается надпись? С легкостью, хотя потом европейцы более двух тысяч лет не могли этого разгадать: текст читается в направлении, обратном тому, куда обращено, скажем, изображение совы (знак длят), стебель тростника (знак для у), протянутая рука (знак, обозначающий гортанный звук). На Хаматском же камне все изображения животных в одном ряду были обращены налево, в другом — направо. Как тут разобраться? Этот текст следует читать «бустрофедон», то есть как пашет вол! Иными словами: первый ряд — слева направо, второй — справа налево и так далее, так что писцу и читателю не приходилось понапрасну возвращаться к одной и той же стороне текста. Как просто! Но все гениальные открытия просты (хотя не все простые — обязательно гениальны) ...Сейчас уже считается доказанным, что иероглифы были первоначальным, древним письмом хеттов, и весьма вероятно, что они сами их изобрели. Когда? По всем данным, еще до своего появления на арене мировой истории в пределах Малой Азии. Притом изобрели их хетты независимо от египтян, с которыми не имели никаких связей. Клинопись же они, напротив, только позаимствовали. Хеттский писец — писал ли он клинописью на глиняных табличках, на свинцовых слитках или на серебряных пластинах — в буквальном переводе называется писцом по дереву (DUB. SAR. GIS), из чего следует — и расшифрованные тексты это подтверждает, — что хетты первоначально писали на деревянных дощечках; позднее они обмазывали их известью и обтягивали полотном. Но и переняв клинопись, хетты по-прежнему пользовались своим первоначальным иероглифическим письмом, которое, несмотря на всю сложность, было письмом более широко распространенным, можно сказать, почти народным ...Хеттский бог Грозы, господин мой, и вы, боги, господа мои, это так: совершаются грехи! И отец мой грешил и преступал повеления хеттского бога Грозы, господина моего. Я же ни в чем не грешен. Это так: грех переходит с отца на сына. И на меня перешел грех отца. И теперь хеттскому богу Грозы, господину моему, и богам, господам моим, я признаюсь: это так, совершались грехи. А поелику я признал грех отца своего, да смилостивятся вновь хеттский бог Грозы, господин мой, и боги, господа мои! Будьте благосклонны ко мне и прогоните чуму из страны Хатти! Войтех Замаровский. Тайны Хеттов. Наука, 1968, 336с. http://www.razlib.ru/istorija/tainy_hettov/ ...Вообще колыбель человечества мы должны искать где-то между Каспийским морем, Памиром и Алтаем. Оттуда по прошествии последнего ледникового периода прежде всего постоянное высыхание среднеазиатских степей вынуждало один народ за другим покидать эти негостеприимные края и искать для своих стад лучшие пастбища. Центробежным движением удаляются из Средней Азии отдельные народы по всем направлениям. Один народ толкает и приводит в движение другой. Движение одного приводит в движение часто вместе с тем целую лавину других народов, стоящих у него на пути. Так возникает по экономическим причинам древнейшее странствование, миграция народов; мы должны представлять себе, что в ранние, доисторические периоды возникло где-то в Закавказье переселение раньше всего хамитов, позднее и семитов в южном направлении. Древнейшая хамито-египетская керамика, красная и черная, которая так напоминает древнейшую красную и черную керамику малоазийскую и прикавказскую, также, кажется, может указывать на прикавказское происхождение хамито-египтян. Равным образом доказанное мною заимствование древними египтянами двухзерновой пшеницы, мотыги, плуга и варения пива от вавилонских сумерийцев и аккадийцев указывает на прилив азиатского населения в Египет и на направление, которым распространялась культура Б. Грозный. Протоиндийские письмена и их расшифровка (от 1915) http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_245.htm ...Расшифровка хеттских надписей-клинописных, а потом и иероглифических-произвела полный переворот в наших взглядах на древнейшую историю человечества. Я считаю, что мы можем говорить о перевороте в древнейшей истории, если сегодня ясно видим, что не только сумеры, вавилоняне, ассирийцы и египтяне, но и индоевропейские народы уже 4000 лет тому назад играли очень важную роль в истории древнего Востока. Благодаря расшифровке хеттских надписей нам удалось определить на древнем Востоке шесть народов, до тех пор неизвестных, из которых четыре-индоевропейского происхождения, то есть родственны народам, живущим в настоящее время в Европе и в Индии. Таким образом, возникла совершенно новая наука, называемая хеттологией, наука, считающаяся сегодня равноправной с ассириологией и египтологией, но возбуждающая, благодаря индоевропейскому происхождению большинства новооткрытых народов, в Европе более значительный интерес, чем обе вышеупомянутые науки, посвященные чуждым нам по происхождению народам. Общая кровь и общий язык связывают нас с этими новооткрытыми народами, которые еще 4000 лет тому назад оказывали сильнейшее влияние на историю древней Азии и которые употребляли такие слова, как куис, что означает - кто - и напоминает латинское quis - кто -; затем небис, что значит небо и похоже на русское небес; далугасти, что значит длина и напоминает русское долгий, долгота Б. Грозный. Хеттские народы и языки. Вестник древней истории. 1938 (2), с.18-33 http://vk.com/page-23433303_44027903 ...аше Праце шедше до земе суховасте наб наб девiащень i тако семехом iнда а не iмяшем крае того на земЪ наше I крещена Русе есь тако дне

УграДева: ВЛАДИМИР пишет: Взгляните еще раз на храм-памятник в Брюсселе:в колокольню дощьки спрятаны ... Год назад при ремонте нашли в стене спрятаные царские вещи,думаю,Изенбек это знал,когда прятали,храм то при нем строился,да и жил он совсем рядом,вот и у него такая мысль тоже возникла...а в колокольню проще спрятать,она раньше и с храмом не была соединена,да и православных этим самом он не обидел,не осквернил святыню... Так что,дорогие братия,ищете спонсора,чтобы просветить стены колокольни дорогим японским оборудованием...повторяюсь,но это есть акцентированный удар:несколько раз в одну точку...может и удасться ее пробить.... https://www.google.be/search?q=%D1%85%D1%80%D0%B0%D0%BC+%D0%BF%D0%B0%D0%BC%D1%8F%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA+%D0%B2+%D0%B1%D1%80%D1%8E%D1%81%D1%81%D0%B5%D0%BB%D0%B5&tbm=isch&tbo=u&source=univ&sa=X&ved=0ahUKEwiImYuHvvjLAhVDDxoKHWR7ArMQsAQIPA&biw=1280&bih=926 Старый настоятель храма умер,а с новым ...там в колокольне семья живет... Дорогие Искатели! Фотография сделана в 1936 году, где-то в это время (может позже) Ф.А.Изенбек написал эту картину. Жил он недалеко от храма. Начало 2-й Мировой войны, а в 1941 году — он умирает. Храм для прихожан открыт только в 1952 году. Где лучше всего спрятать "дощечки Изенбека"? Конечно, в Храме — ведь он хорошо знал отношение фашизма к славянам. Тем более Миролюбов Ю.П. женился в 1936 году, переписал дощечки и занят был литературной деятельностью. Изенбек знал, что Храм не взорвут здесь, как это сделали с Храмом Христа Спасителя в Москве. Так что Мавзолей пусть существует — как память Истории. Сейчас важно, чтобы Ф.А.Изенбека и Ю.П.Миролюбова знали больше на Руси, а достучаться до сердец поклонников Истины очень трудно. 30.06.07 16:11. Владимир Храм ныне (фото от Владимира) Художник Изенбек http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_370.htm 33. Туры (От Настасии Пайкачёвой. Записано в конце июня-начале июля 1899г. Колежма) Вы туры, вы туры да маленьки де́тоцки! Уж вы где вы, туры, да вы где были-ходили? - - Уж мы были туры да на святой Руси. - - Уж вы що, туры, там видели? – - Уж мы видели, туры, стену городо́вую, Уж мы видели, туры, башню наугольнюю; И-за той стены из городовыя Выходила девиця-душа красная, Выносила она книга Евангелиё Да копала она книгу во сырую во землю, Она плакала над книгою, уливаласе: Не бывать тебе, книга, да на святой Руси, Не видат[ь] тебе, книга, свету белого, Свету белого да сонця красного! - - Ох вы, глупыя туры, туры да неразумныя! Не башня стояла да наугольняя, - Стояла тут церковь соборная; Да не девиця выходила, не красная, - Выходила запрестольня Богородиця; Да не книгу копала да не Евангельё, - Да копала она веру християнскую; Она плакала над верой да уливаласе: Не бывать тебе, вера, да на святой на Руси! Не видать тебе, вера, свету белого, Свету белого да сонця красного, Сонця красного да зори утрянной, Зори утрянной - поздо вечерьние!

УграДева: Младорусь: периодический сборник Цели и задачи сборника: Идея Всеславянства, Служение национальной идее и искусству, Объединение и развитие молодых дарований за рубежом Книга первая. Прага Славянское издательство 1922 ...и вижу три конуса, насыпанные из табаку, чаю и кофе... Дикия розы Не вам расточающим Душу Народа, Не вам, бичующим Ее… Россия, сосуд Божий, Под сенью Твоих ракит, В глубине Твоих бездорожий Твой Нерушимый Скит. И в тайне Твоих рождений И в миллионах смертей, Встает огнеокий гений У начала иных путей. Прими мои дикия розы, Они - мой юный дар Тебе, проливающей слезы, Тебе, приявшей пожар!.. Юрий Миролюбов. В Золотой Праге. Февраль 1922г. Ю. Миролюбов. Три конуса (Новелла). Дикие розы (стихи). Младорусь: периодический литературно-художественный сборник. ред. Василий Ильинский. Первая книга. Прага: Славянское издательство, 1922 http://dc.lib.unc.edu/cdm/item/collection/rbr/?id=22950 http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_475.htm

УграДева: Славим славно славу славян славных Я посвящаю этот труд Желанным дням объединенья Недолго ждать - они придут: Мы все единой цепи звенья... Я верю, - братская любовь Поможет нам в бескровном споре, И все ручьи сольются вновь В едином, всеславянском море Младорусь: периодический сборник Цели и задачи сборника: Идея Всеславянства, Служение национальной идее и искусству, Объединение и развитие молодых дарований за рубежом Книга первая. Прага Славянское издательство 1922 Дмитрий Вергун. К столетию Славии (По случаю 70 летней годовщины смерти ея автора, чехословацкого поэта Яна Колара, творца поэмы Дочь Славы) Slavme slavne slavu slavnych Slavu! - Jan Kolar Славим славно славу славян славных - завещал он грядущим славянским поколениям. Исполнены ли его заветы? В годовщину его кончины и в столетие появления его величайшей поэмы, много-ли было откликов в печати? Кажется, кроме одной, да и то немецкой газеты в Праге, нигде не вспомнили о родоначальнике панславизма! Что это, ранний плющ ли забвенья или мох нераденья над этою великою могилой? Всего двадцать лет, как его останки перенесены из Венского Маркова кладбища на Пражские Ольшаны. Неужели и это литературно-национальное событие уже забыто? Быльем поросло? Дело, ведь, идет об одном из знаменитейших возродителей чехо -словацкого народа! Об одном из тех национальных гениев, дух которых переживает века. Ведь самый факт его кончины семьдесят лет тому назад столь необычаен, что заслуживает быть отмеченным в летописях литературы. Он умер, как герой. Погиб, как рыцарь на поле брани. В один из сумрачных январских дней он взошел на кафедру в венском университете, чтобы начать обычную лекцию из области славянской мифологии, и умер от разрыва сердца. Неприятное известие из текущей славянской политики, о котором он узнал, идя на лекцию, столь взволновало его душу, что сердце не выдержало. Оно перестало биться, как только он вступил на кафедру. Он, живой пример научного героизма и племенного сознания. Но как ни поучительна его смерть, еще назидательнее вся его скорбная жизнь. Его детство напоминает биографию Ломоносова. Как и великий родоначальник новой русской словесности, Колар бежит из крестьянской хаты своего отца, бедного словака, бежит тайком, чтобы расплавить свое сердце в горне знания. Его юность, с несчастною, неразделенной любовью к лужицкой сербке Мине, - это юность Петрарки с безсмертной Лаурой. Его скитальческая молодость имеет много общего с биографией Байрона. Колар, как и Байрон, испытал гонение правительства и нелюбовь части общества. Все это его биограф, проф. Якубец, проследил как в жизнеописании, так и в творчестве Яна Колара. В его Дочери Славы - сонеты Петрарки, описание скитаний славянского Чайльд-Гарольда и распределение цикла сонетов по образцу Божественной Комедии Дантэ. Но его безсмертной поэмы ни один литературный историк не смел назвать подражанием. Проф. Мурко доказал степень влияния на его творения немецкого романтизма, Карасек упрекал его в дидактизме. Но Пыпин, не обинуясь, называет его - одним из самых крупных явлений всей ново-чешской литературы и наиболее характерным произведением всей эпохи возрождения. Дочь Славы, прибавляет он, остается единственным, поэтическим кодексом панславизма - правда, замечает он, далеко не столь страшного, как изображали его противники… Сто лет тому назад в Праге появился его первый сборник стихотворений. С его легкой руки вошло в литературу понятие Славия. Правда, проф. Якубец доказал, что не Колар изобрел это слово. Его употребляли раньше менее известные поэты Богуслав Таблиц и Антон Марек. Но Колар первый вдохнул в это понятие такую жизненную силу, что Славия пережила уже век. Она олицетворяла в себе скорее подсознательную, но неясно выраженную тоску славянских людей по взаимному сговору, общей свободе и совместному домостроительству. Пусть же перевод его типичных трех сонетов, посвященных Праге, Москве и Славии, будет скромным русским венком на могиле великого славянского баяна, основоположника чехо-словацкого возрождения. Он предсказал в своем гениальном прологе в Дочери Славы момент возрождения чехо-словацкой независимой государственности. То, что пожрала веков безпощадных несытая бездна, Может, по воле небес, мигом воскреснуть и жить! Этот предчувствованный Коларом миг, наконец, настал. Сбылись его пророчества в одной части славянства, отчего же им не осуществиться и во всех остальных! Буди, буди! Д. В. Прага Вот она, прославленная Прага. Чехов стародавняя столица, Башен исполинских вереница, В камень воплощенная отвага. Градчаны, дворцы родного блага, Пращуров замшенная гробница, Карлов мост, где некогда юница Пела славу доблестного стяга. Блеск твоих жезлов давно угас, Меч тупеет, что и Римом тряс, Выщерблен балтийскою бойницей… Но ты вечным Славы будешь храмом, Против немцев смелою истицей, Победив и в пораженьи самом… (Дочь Славы. П. Сонет 111) Москва О, ты, краса полуночного края! Poccии всей и сердце и глава, Блистаешь, златоверхая Москва, Кремлевскими святынями сверкая. О, как ты занялась, огнем пылая, Ростопчина рукой подожжена, Как запылала вся твоя страна, Повсюду искры - пламя разсыпая… Поведай же, зачем сама сожгла В пожаре дерзком, среди снежной дали, Ты созидания былых столетий? - Слепцам я светоч на весь мир зажгла, Чтобы ясней при зареве читали, Кто - я и кто - мои родные дети!.. (Дочь Славы, II. Сонет 137) Славия О, если бы племен славянских, стая Сребром и золотом передо мной Блеснула разом - в статуе одной Я изваял бы их, не разделяя. И во главу пошла-бы Русь святая Из Ляхов стан сковал бы огневой. Из Чехов руки, стержень боевой, Из Сербии двуножье отливая. А меньшие народы все Славян, Пошли-бы на броню, доспехи, тени, И встал бы перед миром великан, Европа вся склонила бы колени… Пред статуей до неба вышиной Затрепетал бы и весь шар земной! (Дочь Славы, III. Сонет 7) Перевел Дмитрий Вергун Младорусь: периодический литературно-художественный сборник. ред. Василий Ильинский. Первая книга. Прага: Славянское издательство, 1922 http://dc.lib.unc.edu/cdm/item/collection/rbr/?id=22950 http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_475.htm Дмитрий Николаевич Вергун http://sinsam.kirsoft.com.ru/KSNews_708.htm

УграДева: Знакомство с Велесовой книгой ...Ахен - небольшой немецкий городок, ближайший к бельгийской границе. Володя сразу нашел нужный нам дом. - Она обязательно подарит тебе книги, - порадовал он меня перед входом. В скромной двухкомнатной квартире на Heinrichsalle, 35 жила вдова Юрия Петровича Миролюбова - Галина Францевна Миролюбова. Имя ее мужа до сих пор будоражит умы исследователей, заставляя скрещивать шпаги различных исторических школ. Всему виной загадочные Велесовы дощечки, известные больше профессиональным историкам... Нижепубликуемое письмо Ю. Миролюбова - Феофанову приводится полностью и тем, кто интересуется или заинтересовался Велесовой книгой, кое-что пояснит: Двадцать третьего декабря, тысяча девятьсот шестьдесят второго года, сан Франциско, Калифорния. Многоуважаемый, с праздником Рождества и Нового года! Дай Бог побольше здоровья! Жаль, что Вы давно не писали. Получил Ваше письмо и обрадовался, что Вы живы. В наше время и это хорошо. Вы пишите, что Лесной в IX и X книге своей «Истории» меня ругает…Кого же он не ругает? Он ругает всех, за все их «теории», но сам разводит такие же «теории», если не хуже, и вообще не только лишен чувства меры, умеренности и уважения к другим, но полон наглости и «себячества». По всему видно, что это полный «фанфарон» и «тартюф» от истории. Есть и такие. Я, даже думая, что что-то нашел все сомневаюсь, а он – «не сомневается» У него все основано на – «а я думаю», и так далее. Тут – точка. То, что он «думает» - закон для всех иных, кого он в лучшем случае считает «дураками». Разве можно как либо споить с таким человеком? Но разве же мне могло придти в голову, что Лесной-Парамонов – сынок того самого «лапотника» Парамонова, что «пришел на Дон грузчиком», а кончил тем, что имел сотни собственных пароходов? Этот Парамонов, так разбогатевший, люто ненавидел…богачей! Он «отваливал» по засаленному миллиону в год революционерам, которые «страдали за народ», не понимая, что и его самого не помилуют. Сынок продолжает дело отца, состоя где-то «налево», в рядах несуществующей «нашей общественности» типа Милюкова и прочих. По его словам, я именно должен был «передать Дощьки Изенбека профессору-историку Милюкову». Передай, а потом – локти кусай. Мне известны случаи, когда этому «профессору» передавали из Брюсселя документы, и потом – ни документов, ни даже отражения их больше нигде не находили…Такова, между прочим, была судьба «Донских могильников» есаула Невского, кажется, которую (рукопись) последний, незадолго до своей смерти, передал Милюкову. Между тем, Парамонов-Лесной именно посоветовал передать Милюкову…Хорош бы я был сегодня! Нет, уж лучше плохо, да как-либо разберусь сам. В полемику с таким господином я вступать не думаю. Ему еще надо долго «обтесываться». Он не воспитан с такой же «тщательностью», с какой другие воспитаны. Кроме того, он и необразован, ибо древне-Славянского языка не знает. Многие простые слова ему «непонятны». Не знает древних корней слов. Я тоже весьма мало знаю, но хоть понятие имею об этом. К разбору по Древнему периоду Русской Истории я не готовился, а «сама История» на меня свалилась. Пришлось заняться. Я тоже весьма мало знаю, но хоть понятие имею об этом. К разбору по Древнему периоду Русской Истории я не готовился, а «сама История» на меня свалилась. Пришлось заняться. Однако, я никогда никакой «славы» не искал, денег – тоже не искал, и «подшучивать» над кем-либо, да еще в области родной Истории, не собирался. Я - патриот, ибо таким меня сделали семья и народ, среди которых я вырос, но даже и будучи патриотом, я не считаю возможным для себя «передергивать в карты». Отец, священник, всегда мне говорил: не лги даже во славу Божью! Это для меня – закон. Конечно, если Парамонов даже не сын пароходовладельца с Дона, а только племянник, или даже дальний родственник, все равно его так не воспитывали. Связываться с ним я не буду. Проучивать его еще меньше. Однако он все же, является одним из восьми-девяти человек в эмиграции, которые занимаются Древним периодом Русской Истории. Вот почему я не хочу с ним ругаться. Во-первых, не поможет, а во-вторых, я поврежу таким образом, делу родной Истории! Нельзя! Тут я должен смолчать и проглотить «пилюлю». В будущем, люди благородной складки ума, разберутся, и признают, что я был прав. Даже, если бы писали: Миролюбов, ох, нашел такие драгоценные сведения в Истории -, мне все равно. Я не для таких восклицаний трудился и похвалы мне не нужны. Тем более, что и отец меня учил: похвалят, так и обругают. Лучше трудись в жизни без похвал со стороны! Вот мои соображения по этому вопросу. Сейчас пишу книгу О Князе Кие, основателе Киевской Руси. Нашел много данных об этом Князе. Интереснейший человек он был. Ну, дай Вам, Бог всего хорошего и прежде всего, здоровья-энергии и органической силы! Привет от жены моей к Новому Году и Рождеству Христову, и от меня! Искренно Ваш Юрий Миролюбов Сергей Николаевич Чернев. Знакомство с Велесовой книгой http://www.kavicom.ru/pages-view-2826.html 11 марта 2011, 14:29 http://www.kavicom.ru/pages-view-2830.html 14 марта 2011, 13:30 Юрий Петрович Миролюбов. Родные обычаи http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_377.htm

УграДева: О литературной взаимности между племенами и наречиями славянскими О, та страна! Славы блеск и арена былого позора! От берегов золотых тихой Лабы до Вислы неверной и от дунайских долин до простора Балтийского моря, некогда всюду звучал вызывающий злобу соседей, тот, что теперь онемел - сладкозвучный язык наш славянский - из пролога к Дочери Славы, Яна Колара Из лекций В.И. Ламанского Введение в славяноведение...Эпоху в истории возрождения славянских народов составляет поэтических и прозаических произведений словака Яна Колара. В 1837г. вышла в свет его знаменитая брошюра О литературной взаимности Славян и пр. В этой статье Колар пытается ближе подойти к основной причине современного безсилия Славян и находит ее в том, что каждый Славянский народ на себя лишь работает, о себе только заботится, ни мало не помышляет о своих соплеменниках. - Мало быть, замечает Колар, хорошим Русским, Поляком, Чехом и Иллиром, надо быть и хорошим Славянином; каждый из них должен руководиться правилом: Я Славянин и ничто Славянское мне не чуждо -. Поэтому и нужна Славянам литературная взаимность. Для ея осуществления Колар предлагает несколько мер, из коих некоторые и поныне не исполнены, как они ни необходимы. Пособиями для осуществления должны быть, по мнению Колара 1) Заведение славянских книготорговель во всех главных Славянских городах, в Петербурге, Варшаве, Кракове, Львове, Праге, Вене, Пеште, Берне, Белграде, Загребе и проч., для удобнейшего и скорейшего получения всех вновь выходящих книг 2) Обмен книг и повременных изданий между писателями и издателями различных племен 3) В учебниках для юношества следует приводить примеры и разсказы о знаменитых славянских людях. Очень бы желательно было составление и издание Славянского Плутарха. Жизнеописание Славнейших Славян могли бы иметь благотворное влияние на юношество 4) Общеславянское обозрение, издаваемое на всех славянских наречиях (т.е. по Колару на четырех, по Русски, Сербски, Чешски и Польски), в котором помещались бы разборы всех вновь выходящих Славянских сочинений и изданий 5) Учреждение общественных Славянских библиотек 6) Издание Славянских грамматик и словарей, не только чисто ученых, но и практических 7) Издание сборников Славянских народных песен, сказок, пословиц и пр. 8) Всеобщее устранение излишних чужестранных слов и оборотов, введение коренных и чистославянских, и через то условное приближение к идеалу все-Славянского языка, т.е. такого языка, который был бы понятен каждому славянину, к какому бы племени он ни принадлежал. Славянские языки должны себя обогащать из общего запаса славянского. Чужие слова и обороты искажают и унижают национальный характер, подтачивают и убивают любовь к своей народности и языку. Иностранные слова и обороты отчуждают славянина от славянина, отдаляют одно наречие от другого. Чешский и Польский языки преимущественно искажены и испорчены иностранным влиянием 9) Введение общего однообразного правописания для всех славянских наречий. Несмотря на главнейший недостаток теории Колара, на отсутствие высшего, обьединяющего начала и некоторую внешность понимания обще-Славянской задачи, его произведения, писанные с несомненным дарованием и с жаром истинного убеждения, читались у его земляков-Словенов, Чехов и других Славян Австрийских с величайшим увлечением и производили в умах Славянских решительный переворот. Немцы и Мадьяры с полицейской подозрительностью сами стали читать Колара и с ужасом указывали на некоторые сонеты его Дочери Славы (Slavy Dcera), где он отзывается о России с особенным чувством или уважением (в поэмах Колар напоминает Славянам их прежнюю славу, громит проклятиями внешних и внутренних врагов славянства и пророчит ему великое будущее). Особенно негодовали Мадьяры и немцы на сонеты в роде следующих: Стократе сем млувил, тед уж кричим К вам, о розкидони Славова, Будьме целек, а не дробшове, Будьме анеб вшецко, анеб ничим Сто раз я говорил, теперь уже кричу к вам, разделенные Славяне! Будем целое, а не части, будем всем или ничем Или тот особенно сонет, в котором Колар представляет Славянство в виде статуи Руско бы сем в еи главу скулил Дрик пак были бы в ни Лехове, Рамена а руки Чехове, Сербско бы сем ве две ноги пулил, Менши ветве, Винды, Лужиц двое Хорвату кмень, Слезу, Славаку Растопил бых в одени а зброе: Перед тоу модлоу клекати бы могла Цела Европа сить облаку Высили, крокем свым бы земи погла Россию бы я вылил ей в голову, телом бы в ней были Ляхи, плечами и руками Чехи, Сербию бы разделил я на две ноги, меньшие ветви, Виндов, тех и других Лужичан, племя Хорватов, Слезаков, Словаков растопил бы я в одежду и оружие. Перед этим истуканом вся Европа могла бы пасть на колена, и сама выше облаков, одним шагом своим она бы поколебала бы землю О литературной взаимности между племенами и наречиями славянскими Сочинение Иоанна Колара (Это лирическое рассуждение одного из знаменитейших ученых славянистов нашего времени, недавно напечатано в Австрии, на немецком языке, отдельною книжкою Мы уверены, что каждый из русских читателей прочтет его с наслаждением и оценит его важность. За появление сего перевода мы обязаны благодарность М.П. Погодину) §1. Вступление. Литературная взаимность - вот один из самых прекрасных и самых примечательных цветов, который в новейшее время возник и распустился на почве многоплеменного славянского народа. В первый раз после многих столетий рассеянные славянские племена смотрят на себя опять как на один великий народ, и на различные наречия, как на один язык; чувство национальности пробуждается повсюду, и они усердно желают знакомиться короче друг с другом. Облака заблуждения и ослепленья разносятся; Славяне утомились долговременной распрей; им скучно стало в этом пустом одиночестве, которое притупляет все способности; им опротивило это изнурительное раздробление, и они сбрасывают с себя цепи старых предрассудков, хотят снискатъ себе утраченные права природы и разума, возвыситься до той человеческой и братской любви, которая одна может преобразовать злополучные народы и доставить им счастье. Славянский народ стремится опять к своему первоначальному единству, как растение достигшее цвета и плода - к своему семени и зерну. Славяне, в наше время, не только способны к общему союзу, - которого не могут разорвать ни моря, ни земли, и который невидимо обнимает все племена и наречия, - Славяне не только способны к такому литературно-духовному союзу, но он сделался даже для их большинства необходимою потребностью. Это понятие и явление в Европе совершенно ново и не имеет сходства ни с каким другим; для совокупного славянского народа оно важно в высокой степени и обещает великие последствия; вот, почему всякий образованный Славянин должен обратить на него все свое внимание, осмотреть и наследовать со всех сторон, тем более, что, само-по-себе невинное, оно может однакож легко подать повод к некоторым недоразумениям и заблуждениям. Никакая великая, высокая мысль не входить в общественную, народную жизнь без двоякой борьбы: с одной стороны против врагов мысли, которые хотят противиться ее распространению, или уничтожить ее, с другой стороны против ее друзей, которые обьявляют себя за нее и действуют в пользу ее, но, не постигая ее настоящего смысла, делают ошибки и вредят доброму делу больше первых. Ибо, не только люди мыслящие, образованные, лучшие и благороднейшие в народе, берутся с высоким участием за новую мысль, входящую в общественную жизнь; но и грубая чернь, себялюбец, мечтатель, энтузиаст бросаются в ее защитники и распространители; не чувствуя, не понимая ее чистоты, значительности и высокости. Чем возвышеннее и важнее предмет, чем больше часть человечества, к которой он относится, чем богаче и значительнее следствия, кои он имеет для жизни, тем легче может он быть употреблен во зло; по этой причине должно как-можно чаще о нем думать, говорить и писать, как-можно прилежнее распространять о нем правильные понятия и сведения. И вот именно цель настоящего рассуждения. Сочинитель обьявил эту мысль, хотя только вкратце, в изданном им за семь лет пред этим Исследовании об именах (1830. с.345). С тех пор он беспрестанно думал о ней и читал относящиеся к этому предмету сочинения чужих народов с целью воспользоваться их видами и снискать точку воззрения европейскую, а не исключительно-славянскую. §2. Что такое взаимность. Литературная взаимность есть общее участие всех племен в умственных произведениях их народа; она предполагает чтение славянами книг, издаваемых на всех славянских наречиях. Всякое наречие должно черпать оттуда новую жизненную силу для собственного освежения, обогащения и образования; но не должно вступать в чужие границы точно так же, как не пускать в свои, а сохранять собственную, свободную область наряду со всеми прочими. При взаимности все племена и наречия остаются без всякой перемены на своих прежних местах, но взаимным действием и соревнованием содействуют развитию общей народной литературы. §3. Что не может называться взаимностью. С другой стороны, взаимность не состоит в политическом соединении всех Славян; в каких-либо демагогических происках или революционных возмущениях против правительств и государей, откуда проистекает только замешательство и несчастие. Литературная взаимность может быть и там, где народ находится под разными скипетрами, разделенный на многие государства, королевства, княжества или республики. Взаимность возможна и там, где в народе есть разные религии, церкви и исповедания, разные письмена, климаты и страны, обычаи и обыкновения. Она неопасна мирским правительствам, и государям, оставляя в покое границы и области, зависимость подданных от того или другого монарха, и прочие подобные политические обстоятельства; она довольна настоящим состоянием вещей, уживается при всех образах правления, не касается законов и обычаев чужих земель, одним словом - она живет со всяким господином в мире, со всяким соседом в дружбе. Это смирная, невинная овечка, которая принадлежит, правда, к великому стаду, но пасется на своем особенном лугу. Государство есть соединение многих стран и разных народов под одною общею главою; цель его - безопасность, справедливость и содействие образованию всех составляющих его народов. Итак, любовь к нашему народу и языку, но вместе и верность, покорность государям, хотя б они были и из другого народа…Если немцы верно преданы одной национальной литературе и разным немецким и ненемецким правительствам, то точно так же могут и славяне, тем более, что сии последние от природы спокойнее и почтительнее к начальству, хотя и нераболепнее, как говорят враги. Разве Англичане и новые Греки не повинуются королям, которые не от их рода? Следовательно не должны бранить и называть мечтателями, фанатиками, возмутителями или врагами других народов тех, которые любят свой народ и желают ему истинного счастья, не думая расстраивать настоящего порядка вещей. Эта взаимность не состоит также в обобщении или насильственном смешении всех славянских наречий в один главный язык или одно литературное наречие, как о том начинают мечтать некоторые славянисты. Славянские наречия частью так уже разлучились между собою грамматически, что не могут естественно сплавиться в один язык, частью некоторые из них так образовались филологически и обогатились такими отличными сочинениями, что уже нельзя ожидать от человеческой слабости, суетности и самолюбия, чтоб какое-нибудь племя пожертвовало своею, какою бы то ни было, самостоятельностью, отказалось от своих доселе приобретенных сокровищ, как-бы забыло их, и совсем от них отделилось. Большинство Славян привержено наследственною , в-течение веков освященною любовью к своим наречиям, и так далеко уже ушло в своем частном образовании и литературе, что отступать невозможно. §4. Сколько и какие славянские наречия принадлежат ко взаимности. Славянин, невысоко ученый, по крайней мере стоящий на первой ступени образования и просвещения, должен знать четыре нынешних образованнейших наречия, на коих пишутся и печатаются книги; русское, иллирийское, польское и чехословацкое. Ученейший и образованнейший славянин второго класса познакомится и с меньшими наречиями или поднаречиями, например, с малороссийским - в русском, кроатским, виндским, булгарским - в иллирийском, лузацким - в польском. Славянин третьего класса, или ученый, филолог и историк по званию, должен знать все славянские наречия без исключения, живые и умершие, образованные и еще необразованные, чистые и смешанные с другими языками, мало и далеко-распространенные, господствующие и подданные, которые пишутся глаголическими и кирилловскими, латинскими и швабскими буквами… §20. Заключение. При свете взаимности народ славянский и все его племена и наречия, его судьбы и обстоятельства предстанут нам в другом, лучшем виде. Она может положить только основание народной славянской словесности, в точнейшем и высшем значении этого слова; с нею вместе и посредством ея. Китайская стена, доныне существующая, эта одиночная жизнь и одиночная деятельность Славян, мелочные книжные ссоры отдельных племен и наречий - навсегда рушатся; прекратятся мелкие литературные предприятия и общества, которые, едва возникнув, вянуть и блекнут от недостатка воздуха. Только силою взаимности мы почувствуем живо наше общее происхождение и наше сродство, а эта выгода неслишком-дорого будет стоить для каждого племени: пусть только те из Славян, которые первенствуют умом, держатся не столько предметов, отделяющих и удаляющих нас друг от друга, сколько тех, которые нас связывают в одно братство. Слабые ручьи с трудом носят на поверхности своей бревна и доски; но где отдельные потоки стекаются в одно русло, там Волга, Дунай несут огромные корабли на хребтах своих. От взаимности не потерпит ни одно наречие; ибо каждое из них сохранит свою личность, останется при своем языке и литературе, но будет знать, покупать и читать произведена других письмен славянских. Итак здесь еще откроется обширное поприще для всякого Славянина, действующего во благо всего народа; здесь предстоят завоевания, или лучше, обращения на путь истины других заблудшихся; здесь лучшие в народе должны подать друг другу руку и скрепить этот истинно-священный союз, ибо холодность, равнодушие, даже отвращение Славян друг от друга, доселе господствовавшие, можно назвать безбожием; это тот самый порок (impietas), который так сильно преследовали Римляне в детях, нелюбивших родителей, в братьях и родных, чуждых взаимной любви. Около этого общего, светлого народного очага да соберутся люди мысли и чувства, и да стараются они привлекать к себе других. Тяжелая ответственность лежит на нас, на нашем времени, на нашем народе: нам предоставлено решить судьбу бесконечной будущности! Поляк да перестанет называться просто Поляком, но да называется Славянином-Поляком, да изучает он не только свои книги, но и произведения наречий русского, богемского, сербского; Русский да будет не просто Русским, но Славяно-Русским, да знает и читает не только на своем языке, но и на польском, богемском, сербском; Богемец да будет не просто Богемцем, но Славяно-Чехом, и изучает не один богемский язык, но и польский, и русский, и сербский. Серб или Иллириец да будет не просто Сербом, но Славяно-Сербом, да покупает и читает не одни сербские книги, но и произведения польской, русской, богемской литературы. Кто не знает и не понимает этих главных наречий, тому бы не следовало и брать перо в руки, тот не славянский писатель Ян Коллар. О литературной взаимности между племенами и наречиями славянскими. Отечественные записки. 1840. Т. VIII. Отд. II. с.1-24, 65-94 https://cloud.mail.ru/public/DRTp/UkwKqjqwU 50Мб Из записок о славянских землях http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_232.htm

УграДева: Собрание сочинений 1. Бабушкин сундук. Сборник рассказов. 1974. 175 стр. (Год написания 1952 - ?) 2. Родина-Мать...Стихи. 1977. 190 стр. (Год написания 1952 - ?) 3. Прабкино учение. Сборник рассказов. 1977. 112 стр. (Год написания 1952 - ?) 4. Риг-Веда и Язычество. 1981. 264 стр. (Год написания 1953-1954) 5. Русский языческий фольклор. Очерки быта и нравов. 1982. 312 стр. (Год написания 1953) 6. Русская мифология. Очерки и материалы. (Год написания август 1954) 1982. 296 стр. 7. Материалы к предистории Русов. 1983. 212 стр. (Год написания 1967) 8. Русский христианский фольклор. Православные легенды. 1983. (Год написания 1954) 280 стр. 9. Славяно-русский фольклор. 1984. 160 стр. (Год написания 1960) 10. Фольклор на юге России. 1985. 181 стр. (Год написания 1960) 11. Славяне в Карпатах. Критика норманизма. 1986. 185 стр. (Год написания 1960) 12. О князе Кие, основателе Киевской Руси. 1987. 95 стр. (Год написания 1960) 13. Образование Киевской Руси и ее государственности. (Времена до князя Кия и после него). 1987. 120 стр. (+ Молодая гвардия, 7, 1993) 14. Предистория Славяно-Русов. 1988. 188 стр. 15. Дополнительные материалы к предистории Русов. 1989. 154 стр. 16. Сказы Захарихи. 1990. 224 стр. 17. Материалы к истории Крайне-западных славян. 1991 18. Гоголь и революция. 1992 19. Русский календарь. 1992 20. Достоевский и революция. 1979 Ю. Миролюбов. Сказ о Святославе хоробре князе Киевском. Поэма. В 2 кн., 1986. Кн.1, 544с., кн.2. 408с. (Год написания 1947 - Поэма полностью содержит 932с.) https://cloud.mail.ru/public/ADDt/B7uAaFBcx 8.11Мб (Оцифровка Н. Слатина?) Мой дорогой Юра! Я счастлива, что смогла выполнить данное тебе обещание об издании написанных тобою книг. Наконец выходит в свет твое самое крупное произведение - Сказ о Святославе хоробре - князе Киевском, многолетнее создание которого я сопереживала вместе с тобой и разделяла твою любовь к нему. В эту минуту с глубокой благодарностью я преклоняюсь перед светлой памятью твоего брата Николая, передавшего тебе свое почитание великого героя русской древности, превосходный памятник которому ты создал своим произведением. В глубине моего сердца постоянно жило желание сделать твое произведение достоянием читающей публики. Это желание осуществилось и от твоего имени, дорогой Юра, я приношу глубокую благодарность Николаю Скрипнику и Олегу Красовскому за оказанную ими бескорыстную и дружескую помощь при издании твоей книги. И впредь приложу я все мои усилия и использую все мои скромные возможности, чтобы до конца исполнить данное тебе обещание и превратить оставленное тобою богатое рукописное наследство в книги, которые займут достойное место в культурной сокровищнице твоей великой родины. Твоя маленькая Галичка. ...Как содержание Влесовой книги, так и ее язык произвели на Миролюбова огромнейшее впечатление. Самозабвенно работая над расшифровкой и переводом текста дощечек, он думал об осуществлении давнишнего замысла, навеянного ему его братом Николаем, - написать фундаментальный эпический труд о жизни и ратных деяниях легендарного киевского князя Святослава. Ему казалось, что язык дощечек открывает ему путь к языку, на котором говорили в конце языческого периода Руси. В 1935 году он принимается за осуществление своего замысла, начиная писать книгу на языке хотя и незнакомом, но понятном современным русским людям. Свой капитальный труд, названный Сказ о Святославе хоробре, князе Киевском, Юрий Петрович закончил в 1947 году. Первая из двух частей этого труда предлагается вниманию читателей и выносится на их суд... Юрий Петрович Миролюбов. Родные обычаи http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_377.htm Ночь. Келья в Чудовом монастыре (1603 года) Отец Пимен, Григорий спящий. Пимен (пишет перед лампадой) Еще одно, последнее сказанье — И летопись окончена моя, Исполнен долг, завещанный от бога Мне, грешному. Недаром многих лет Свидетелем господь меня поставил И книжному искусству вразумил; Когда-нибудь монах трудолюбивый Найдет мой труд усердный, безымянный, Засветит он, как я, свою лампаду — И, пыль веков от хартий отряхнув, Правдивые сказанья перепишет, Да ведают потомки православных Земли родной минувшую судьбу, Своих царей великих поминают За их труды, за славу, за добро — А за грехи, за темные деянья Спасителя смиренно умоляют. На старости я сызнова живу, Минувшее проходит предо мною — Давно ль оно неслось, событий полно, Волнуяся, как море-окиян? Теперь оно безмолвно и спокойно, Не много лиц мне память сохранила, Не много слов доходят до меня, А прочее погибло невозвратно... Но близок день, лампада догорает — Еще одно, последнее сказанье (Пишет) А.С. Пушкин. Борис Годунов. Монолог Пимена http://ilibrary.ru/text/465/p.1/index.html Письмо М. Миролюбова Чеславу 20-XII-1943 (От Владимира Стрельцова-Юрьева) Дорогой Чеслав Не получивши от тебя ответа, пишу первый. Вобщем, с тех пор, как ты во Франции, мы получили от тебя всего два письма... ...Вижу, что ты тяжел на подьем. Пиши в таком случае открытки! И дешево, и сердито! Долго думать не надо, а вместе с тем, написано. Ей-Богу, советую! Я ведь понимаю, что не всем так легко пишется, как мне. Но только не забывай нас. Иначе, в будущем, придется может и пожалеть. Галька тебе кланяется. Она ездит верхом... ...Пересмотрел мои рукописи. Принимаюсь снова за Святослава Хоробраго. Работы будет по горло, но ничего не поделаешь, коли взялся за нее. Вот тебе небольшой отрывок, прочти и скажи, нравится ли, говорит ли что твоему сердцу! Давно прошло деяний дней далеких сияние, и поле золотое на тех местах склоняет колос тучный в небе синем та же колесница Даждь-Божья совершает путь привычный (правка рукой Ю. Миролюбова) и тучи...Стол Сварога-Деда Божья, над миром тихой чередою лынут. Но Бог Перун, но жизнедавец Волос, хранитель блага, и стад овечьих пастырь, но Мокшь-Мати, вечная, и в горе прибежище, и в счастье, навсегда оставлена, забыта и сынами давно не прославляема... Когда березы тонкий лист на солнце блестит первоначальной чистотой, дорогой не идут волхвы на мови в леса дремучие, и девы не поют о красоте весенняго служенья, и не плетут венков пречистому Купале, не прыгают с весельем сквозь огонь, и средь людей не стало чистых сердцем Сварожичей, что в сече на вороги не раз мечи за Киев подымали и поражали Ясов и Койсогов, и лили кровь (свою) за славу не щадя, и жизни...Нет в земле старинной и песен тех, что гордость разбужали! Нет гусляров...Одни поля, овраги, леса да в небе облака над безконечными пшеничными волнами, да песни жаворонка. Так прошла славян хоробрых трепетная слава Остался равнодушный ко всему потомок православный огнищан, не дорожащий даже кровью седого прошлого, любовью древней в могиле спящих пращуров своих... Но Бози в небе те же! И те же в поле Полевицы, и в лесах Русалы в речке-Водяной, и Подорожный у большой дороги, и дома, в бане, (прежний) мирный домовой. Они выходят ночью на просторы, ведут беседу о былых делах, и строго ходит Леший лесной тропиной, и подчас смеется, а Бог Стрибог тот смех разносит пугая православных по домам! (от руки: и страх наводит Сатана на русский люд не в прок а за дела) Как тебе нравится? Удалось ли мне действительно произвести впечатление того прошлого, о коем я сам почти ничего не знаю? Я бы очень хотел знать твое мнение! Передо мной стоял вопрос, как начать эту поэму? Если ее писать, рифмуя, как сейчас пишут, не получится того впечатления. Писать, как Пушкин в Борисе Годунове Пимена? Тоже нельзя!..Я, кажется, нашел мою собственную форму. И вот, мне бы хотелось знать, так ли это, или это мне только кажется? Если напоминает Пушкина, я поработаю еще и постараюсь отыскать сам собственную манеру. Коли же нашел, так больше искать не надо, и можно, с помощью древних Богов продолжать. На этом пока кончаю. С Новым Годом. С Праздниками!.. Твой Юрий. Привет от Гальки. Cher Tcheslav! Je profite de li lettre de Youry pour vous ecrire quelques mots. Je suis certaine que vousetes bien decu de n'avoir recu aucune nouvelles de ma part, mais je pense beaucoup a vous 'et voudrais que les jours passes revienhent. Je vous souhaite beaucoup de bonnes choses pour la nouvelle annee Qu'elle nous apporte la paix et A tous les emigres leur patrie. Esperant vous revoir je vous embrasse bien fort et presente mes respects A Madame. Votre petite (Подпись Галины Францевны) Bientot je vous ecriraie une lettre. Юрий Петрович Миролюбов. Родные обычаи http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_377.htm

УграДева: Слатин Н.В. пишет: Дорогой Ять! Это-то понятно, что не им самим… Да и вообще, в глобальном охвате, это как бы мелочь… А вот ситуация с ВК вообще как была, так и остаётся весьма, так сказать, «теневой», т.е. она как бы есть, и её как бы и нет… а те, кому бы следовало на неё обратить надлежащее внимание, этого не хотят — и что с этим делать?.. Вот это и печально! И Изенбек, и Юрий Петрович для кого старались?.. Дорогой Николай Владимирович! Ситуация не так плоха, как кажется. Диссипация неизбежна. Именно за счет глобального роста энтропии и возникает возможность противоположного процесса локальной организации и развития порядка. Как иллюстрация флуктационно-диссипационного упорядочения, вот, замечательное письмо Бориса Ивановича Яценко из Ужгорода Лидии Петровне Жуковской от 4.09.1988; Борис Иванович Яценко, доктор филологических наук, профессор, г. Ужгород Уважаемая Лидия Петровна! Я решил обратиться к Вам, хоть Вас лично и не знаю, у нас было только краткое заочное знакомство: вы поддержали те перестановки в тексте «Слова о полку Игореве, которые сделал Б.А. Рыбаков (1985), а мой отзыв был опубликован в журнале «Русская литература» (1987). Но здесь я бы хотел высказаться по иному вопросу — о «Велесовой книге». Занимаясь этой проблемой, я прочитал все, что было опубликовано в Советском Союзе (зарубежных публикаций я пока не достал; и если есть у Вас что-нибудь не могли бы Вы прислать мне ксерокопии?). И я считаю, что наиболее интересной публикацией из написанного является Ваша статья в журнале «Вопросы языкознания» за 1960 г. Я полагаю, что вы простите мою смелость, и я полагаю, что вы не будете гневаться на меня: я догадался, что в статье в этом журнале «Вопросы языкознания» вы блестяще доказали подлинность «Велесовой книги». Мне кажется, что Вы, Лидия Петровна, сделали тогда максимум возможного, чтобы защитить ее в той политической ситуации. Я читал Вашу статью множество раз и восхищался точность формулировок. Вам удалось передать читателям максимум научной информации о «Велесовой книге», и даже опубликовать фотокопию текста. То есть Вы сделали основное, что должен был сделать исследователь. Спасибо Вам за это. Про графику «Велесовой книги» Вы писали, что «графика «дощечки» являет собою приспособление для передачи звуков славянских языков греческого и латинского алфавитов, а также, видимо, и каких-то других древних азбук»... Про палеографию в Вашей статье сказано: что специфические буквы (буквы «р», «х», и «ять») расположены в рядах и не выходят в межстрочные поля. Буква («ч») также расположена в ряде, «что присуще наиболее древним почеркам кириллицы». Удивительно, Лидия Петровна! Ведь это дает Вам право первооткрывателя. И далее есть прямо-таки откровения: «Древними являются («е»), симметричная («ж») и буква («м») с овалом, который провисает до середины высоты буквы, что сближает ее с подобною буквой из надписи царя Самуила 993г. Про древность также говорит «подвешенное» письмо, в котором буквы подвешиваются к линии строки, а не пишутся на ней. Для кириллицы такая черта не специфична, она скорее подходит на сходные (индийские) образцы. У текста хорошо выдержана сигнальная линия, которая проходит у знаков на середине высоты, что подтверждает наибольшую возможную древность кириллического памятника». Лучше и больше сказать о подлинности «Велесовой книги» с точки зрения палеографии просто невозможно. Но жаль, что далее вы не могли продолжать в том же духе, и потому далее идет наиболее слабая часть Вашей статьи, в которой вы непрерывно противоречите самой себе, и всякий раз наступаете своей чудесной песне на горло. Потому я полагаю, что вы те «доказательства подделки» являются недоразумением. Я не нашел там ни одного убедительного доказательства подделки «Велесовой книги». Каждый лингвист, который серьезно занимается рукописными древнерусскими памятниками, знает, что большая их часть дошла до нас в более поздних копиях и содержит языковые явления более поздних времен. Почему в таком случае «Велесову книгу» следует оценивать в языковом контексте IX века? В «Повести временных лет», например, есть сведения об эпохах и более ранних, но копия дошедшая до нас, принадлежит XIV веку. Можно ли неопровержимо доказать, что «дощечки» были действительно изготовлены в IX столетии? Совсем нет. Просто так было решено еще до анализа лексики и орфографии «Велесовой книги». И далее все орфографические признаки были преподнесены разочарованному читателю, как доказательства фальсификата. А куда же пропало основное правило текстологического анализа: датировать рукопись можно только по данным языка текста? Уважаемая Лидия Петровна! Я буду писать про «Велесову книгу», и мне хотелось бы, чтобы Вы продолжили те Ваши исследования «Велесовой книги», начатые в 1959 году. Вы сами открыли мне «Велесову книгу», своею статьей 1960 года. И во-первых потому, что это была первая языковедческая статья, и потому что это была единственная научная статья, которая подтверждала ее подлинность. Последующие Ваши статьи 1977 и 1980 гг. в соавторстве с Бугановым, Рыбаковым и Филином, интервью «Книжному обозрению», к сожалению, основываются на наислабейшей части статьи 1960 года, той кою следует признать лишь неверною. Я буду ждать продолжения Ваших исследований. И буду всегда ссылаться на Вас, как на ученого-первооткрывателя действительного памятника IX столетия... Желаю Вам Лидия Петровна, больших творческих успехов. С великим уважением. Б.И. Яценко. Загадки первой эксперизы (перевод с украинского А.И. Асова) http://knigavelesa.ucoz.ru/publ/kniga_velesa_na_ukraine/jacenko_bi/jacenko_b_zagadki_pervoj_ehksperizy/8-1-0-29 http://educatorsoft.com/acov/Alkonost/veles-book/Iacen.htm Яценко Б.І. Дещо про методи дослідження "Велесової Книги" (rar, doс, 49 кб) http://svit.in.ua/kny/bookvles.htm Б. Яценко. Велесова книга (переклад на укр.). 2003. Киев. с.108 https://cloud.mail.ru/public/AEKM/pDvdEpMyE 1.4Мб

УграДева: Славим славно славу Славов славных Благородный муж! Многочтимый брат славянин! Мужи других народов, пекущиеся о литературе и духовной жизни, всячески стараются сблизиться посредством личного общения, а не письменного. Таким путем достигается то, что деятельность их обретает связь, а разобщенные силы объединяются в одном стремлении и с большим успехом действуют на благо народа. Так оно во Франции, так оно в Англии и Германии; живущие вдали друг от друга люди находятся в подлинной связи и взаимодействии. Так должно было бы быть и у нас славян, сынов одной матери Славы. Я давно стремился установить с вами более близкую связь. По вашим произведениям, которые я внимательно читал, я увидел в вас не только возвышенную душу, вдохновенного певца, благородного мужа, но и ревностного друга нашего единого народа. (…) В прошлом году я послал вам в дар через ехавшего в Париж графа Станислава Дунша Барковского в знак моего уважения один экземпляр моего произведения Дочь Славы. Я не знаю наверняка, передано ли оно вам, в случае если бы вы его не получили, соблаговолите написать ему и переслать вам. Что в настоящее время вы делаете? Много ли у вас слушателей? Вы меня порадуете, если не замедлите ответить мне. Будьте счастливы. Ваш почитатель Ян Коллар (во время парижских чтений 10 ноября 1842) - Цит. по: А. Мицкевич. Собр. соч.: В 5 т. М., 1948–1954. Т.5. с.680–681 современная чешская орфография: Stokráte sem mluvil, teď už křičím K vám o rozkydaní Slávové! Buďme celek á ne drobtové, Buďme aneb všecko, aneb ničím; авторская орфография: Stokráte sem mluwil, teď už křičjm K wám o rozkydanj Sláwowé! Buďme celek á ne drobtowé, Buďme aneb wšecko, aneb ničjm; Стократе сем млувил, тедь уж кричим К вам розкидани Словове, Будьме целек, а не дробмове, Будьме анеб вщецко, анеб ничим. Сто раз уж говорили, а теперь кричим Вам, разобщенные славяне, Будем единым целым, а не разъединенными, Будем либо всем, либо ничем - Богемцы суть чистая Славянская кровь; и их привязанность к своему происхождению простирается почти до суеверия. Вельможи состязаются в ней с простым народом с благородной ревностью. Многие из них выстроили на свой счет музеи и публичные библиотеки, в кои, не щадя никаких издержек, собирают отовсюду отечественные древности и памятники древней народной словесности. Один современный Богемский поэт, Коллар, издал недавно два тома стихотворений, дышащих пламенным патриотизмом. Под именем Славы (Slawa) он олицетворил в них свою отчизну или, лучше сказать, всю родную семью Славян, и изливается пред ней в пламенных выражениях неисповедимого одушевления, подобно как перед обожаемою любовницею, или как таинственная Госпожа Гюон пред несозданною красотою. В его стихотворениях есть нечто сходное с Мелодиями Томаса Мура, где родная Ирландия олицетворена под своим древним именем Эрина. Страсть, коей сгорает душа поэта, едва скрывается под его слишком прозрачными аллегориями. Иногда даже, увлекаясь исступлением чувства, он не может совладать с собой - и его Славянская душа вся обнажается. В своих патриотических восторгах он обращается преимущественно к России. Исполинская дщерь Славян, могущественная Россия, - восклицает он в одном из сих благородных порывов, - когда соединишь ты в одну рукоять эти разметанные ветви одного корня, когда сольешь в один поток эти расплесканные волны одной крови? - R.B. (Ревю Британик). Национальное направление богемской словесности. Телескоп (журнала Н.И. Надеждина). 1831. N11. c.400–401 Г. Коллар, проповедник Евангелической славянской церкви в Песте, столице Венгрии, почитается первым между богемскими стихотворцами. Знаменитейшая его поэма есть Дочь Славы, оживленная славянской народностью и стоит того, чтобы все племена славянские читали ее. Его проповеди превосходны. Он собрал в Венгрии и издал славянские песни, участвует в журналах, также сей почтенный и истинно ученый славянин, занимается еще объяснением древней истории славян. Ревность его ко всему, что может просветить и улучшить состояние его прихожан, беспредельна. В пользу юношества, обучающегося в славянском училище, основанном собственным его старанием в Песте, он издал книгу для чтения, наполненную очень хорошими статьями, между коими находится историческое и географическое сведение о славянах вообще - Андрей Кухарский. Телескоп. 1832. N24, с.536-537 Первое поэтическое оригинальнее произведение, могущее служить украшением всякой литературе, есть бесспорно Slavy Dcera, творение Коллара, славянина из Венгрии. Здесь поэт воспевает идеал славянской красоты и славы, в трех песнях, наименованных по названиям трех рек: Салы, Эльбы и Дуная, каждая из сих песен состоит из пятидесяти сонетов. А в первой песне он весь предан дрожайшему предмету своей любви во дни счастья до минуты разлуки. На Эльбе он в борьбе с своею любовью и непреклонно» судьбою. На Дунае живет еще воспоминанием исчезнувшего блаженства; песнь его отзывается там в тоне кроткой меланхолии. Жива и пламенна его фантазия; равно умеет он вдохнуть своему образу любезнейшую нежность и окружить его эфирным очаровательным блеском. При всей своей возвышенности он никогда не оскудевает в ясности речи. Стих его текуч, рифм звучен и полновесен. Коллар есть Петрарка своего народа - перевод отрывка из письма К. Винаржицкого, озаглавленный О богемской литературе. Телескоп. 1833. N10. с.253-254 Из 48 сонета первой песни: Sláva krásou libé řeči Polku, vděkem ozdobila Serbinku, Slováčku pak, naši rodinku, zpěvem ust a serdcem bez okolku; v Rusku panství, v českou skryla holku smělost k herdinskému oučinku, ale každou krás těch květinku ještě v celém chtěla míti spolku: Káže tedy, aby podle směru spojil Milek, její kochánek, ony částky v jednu Slávy dceru; proto se tu, jako v moři řeky, divně spolu všechněch Slavjanek objímají cnosti, krásy, vděky Слава украсила сладостной речью польку, Обаянием - сербку, А словачек (нашу родню) - Певучестью уст и бесхитростным сердцем; Русскую наделила властностью, а в чешскую девушку вдохнула Смелость и жажду героических деяний. А потом каждый цветок этих красот Она захотела увидать еще объединенным в целом; Тогда она приказала, чтобы Объединил Милек ее любимиц Прелести в одной дочери Славы. Поэтому в ней, как в море реки, Удивительно всех славянок Сливаются добродетели, красота, обаяние. - А.А. Зайцева. Ян Коллар и русско-чешские литературные связи первой половины XIX в. Литература славянских народов. М., 1963. с.113 Образ богини Славии встречается не только в поэме Дочь Славы: еще в пасторали Вила Словинка (1614) хорватский писатель Ю. Баракович описывает «свое путешествие по окрестностям Шибеника и встречу с прекрасной фантастической девой (вилой) - Словинкой, рассказавшей о происхождении славян и их языке - О.А. Акимова, Г.П. Мельников. Идея славянской общности в представлениях чехов и хорватов эпохи Средневековья. Славянский вопрос: Вехи истории. М., 1997. с.16 Баракович «воспел Задар, столицу мифического князя Словена, праотца всех славян. Славянские географические названия ему известны, включая пределы Московии. (…) примечательны выпады против «латынян» и защита славянского языка. Славянская муза просит поэта напомнить народу, что она существует - И.Н. Голенищев-Кутузов. Итальянское Возрождение и славянские литературы XV–XVI веков. М., 1963. с.80 Дочь Славы: Лиро-эпическая поэма в пяти спевах с предспевом. Пер., ист.-лит. очерк и коммент. Н.В. Водовозова. Уч. зап. МГПИ им. В.И. Ленина, 1967, N287, с. 9-424 Фрагменты из поэмы - В кн.: Европейская поэзия XIX века, М., 1977, с.723-725 Сто сонетов. - Предисл. и примеч. А. Зайцевой. М.: Худож. лит., 1973. 245с. А.А. Зайцева. О некоторых особенностях метода и стиля поэмы Яна Коллара - Дочь Славы. Уч. зап. Ин-та славяноведения, т.21, М., 1960, с.188-231 Л.П. Лаптева. Ян Коллар в русской дореволюционной литературе. В кн.: Развитие капитализма и национальные движения в славянских странах, М., 1970, c.292-309 Ян Коллар - поэт, патриот, гуманист. К 200-летию со дня рождения (Сборник - отв. ред. С.В. Никольский). М.: Институт славяноведения и балканистики РАН, 1993. 148с. http://www.twirpx.com/file/1036637/ 3.45Мб Jan Kollar. Dcera Slavy - Ян Коллар. Дочь Славы http://zlatyfond.sme.sk/dielo/142/Kollar_Slavy-dcera/1

УграДева: Автопортрет славянина К созданию автопортрета славянина - картины, достойной занять почетное место в галерее мирового искусства, - приложили руку все крупнейшие мастера славянской культуры. Нельзя обойти вниманием - самого воодушевленного славянина (Сиротинфин А. Россия и славяне. СПб., 1913. c.223), ученого-слависта, поэта, проповедника Яна Коллара, доминанту поэтического творчества и культурно-просветительской деятельности которого составила идея национального самоутверждения славянских народов и их взаимной помощи. Рассматривая представления Я. Коллара о славянах, можно легко заметить, что в его трудах и поэтических произведениях встречается материал, позволяющий нарисовать не автопортрет славянина-человека, но славянского колосса, изваяния, осенившего земли от Татр до Урала. И тому есть причины. Для эстетической концепции романтика Коллара (ряд исследователей, правда, говорит о синтезе античного и романтического в его творчестве) показательно слияние абстрактного и конкретного, в том числе, любви к женщине с любовью к родине, человечеству. Чувство к женщине столь же интенсивно и сильно, что и чувство, испытываемое к славянству, к родине. Лужичанка Мина - возлюбленная и Муза поэта, героиня его прославленной поэмы Дочь Славы, по мере развития поэтической мысли становится олицетворением славянства, дочерью богини Славы, мифической покровительницы славян. Как писал А. Мицкевич, возлюбленная Коллара постепенно превращается в образ, созданный его воображением. Поэт влюблен в национальную идею славянства - вот его возлюбленная, вот его Лаура, которую он всюду ищет, оплакивает. - Иностранцу трудно понять, как это можно воспевать народ в образе человека; тем не менее эта форма распространена у поляков и чехов. Польские поэты нередко изображают свой народ в образе мужчины, в чешской поэзии он часто передается в образе девы (Мицкевич А. Собр. соч. М., 1954. Т.4. c.394-395). Обратимся к Яну Коллару: Нацию почитай единственно как сосуд человечности, пусть слово славянин звучит как слово человек (Kollár J. Básně. Praha, 1952. s.351). Правомерно задаться вопросом: что же за нация - славяне, что говорит о ней, как воспринимает ее певец славянской взаимности, - ведь именно под таким именем Яна Коллара знают во всем славянском, да и не только славянском, мире. Ответ на этот вопрос содержит, прежде всего, так называемая двойная проповедь Яна Коллара, прочитанная и впервые изданная в 1822г. под названием: О добрых свойствах славянской нации (Kollár J. O Dobrých Wlastnostiach Národu Slowanského. Pesst, 1822. Цит. по кн.: Kollár J. Pamäti z mladších rokov života. Bratislava, 1972. s.215-240. В дальнейшем все цитаты даются по этому изданию). Опираясь на гердеровское положение о языке как основном признаке нации, Коллар писал, что нация - это общность таких людей, которые объединены узами единого языка, одинаковых нравов и обычаев (Kollár J. Pamäti z mladších rokov života. s.219). Это сочинение дополняют более известные труды Коллара, в первую очередь: - О литературной взаимности между различными племенами и наречиями славянского народа (1836), в которой была дана практическая программа культурного сотрудничества славянских народов. Программа Я. Коллара включала в себя: изучение славянами нескольких главных наречий (чехословацкого, польского, русского и иллирийского), учреждение славянских кафедр при средних и высших учебных заведениях, книго-обмен между славянскими писателями, организацию славянских книгоиздательств во всех славянских столицах, выпуск литературных газет, расширение общественных и личных библиотек, подготовку сравнительных грамматик славянских языков и словарей, собирание и издание народных песен и поговорок, единое славянское правописание (латиница и кириллица); - предисловия к двум томам Светских песен народа словацкого в Венгрии (1823, 1827); - и, конечно же, поэтическое творчество самого Яна Коллара. Одно из самых действенных средств, которое правители и учителя народа используют для счастливого достижения своих целей, - так начинает свою проповедь О добрых свойствах славянской нации Ян Коллар, - это обращение внимания народа на стиль его жизни, на самих себя, свою собственную силу и черты характера; они учили познавать и чувствовать то, что народ имел в себе хорошего и достойного похвалы, и таким образом стремились пробудить в нем благородное самосознание. Ведь известно, что и все люди, и все общества, и все нации имеют определенные, весьма отличные друг от друга свойства, нравы и обычаи...И чем полнее, яснее они - эти отдельные люди и целые народы - познают цену себе, свой характер, тем сильнее они будут опасаться всего, что их могло запятнать, тем усерднее будут стремиться к тому и делать все для того, чтобы стать лучше, счастливее (s.215). Через 14 лет, в своем главном сочинении О литературной взаимности - Коллар с удовлетворением будет констатировать, что - Наученные печальными судьбами и опытом долгих веков, раздраженные насмешками иноплеменников, вразумленные собственными ошибками, гонимые любопытством, исследованиями языка, истории и иными учеными занятиями, возбужденные открытиями ценных древностей, привлеченные публикациями великолепных народных песен, славяне в последнее время начали присматриваться друг к другу, познавать самих себя, свои племена и наречия, свои достоинства и недостатки, свое счастье и несчастье, свое прошлое, настоящее и будущее (Ян Коллар. О литературной взаимности. Цит. по кн.: Антология чешской и словацкой философии. М., 1982, с.233). Вследствие же этого познания -...прежнее смутное ощущение того, что все они составляют одну нацию и имеют один язык, превратилось у них (славян. - Л.Т.) во всеобщее ясное сознание (там же). Приступая к характеристике славянской нации, Ян Коллар обосновывает важность этого тем, что в Европе славяне - самая многочисленная нация (не то, что англичане, немцы и т.д.). Пятнадцать земель говорят на славянском языке и насчитывают 50 миллионов душ, а потому заслуживают, чтобы - определили и описали их жизнь, характер и свойства, причем как добрые, так и плохие (s.230). Говоря о духовном и количественном величии славян - нации, - пусть внешне разделенной и разбросанной -, но слившейся - сердцем и духом (Антология...с. 233), поэт-мыслитель при этом все же считал необходимым подчеркнуть, что - Слава нации теперь не основывается ни на ее многочисленности, ни на ее могучем телосложении, физической силе и крепком здоровье, ни на блестящем умении мстить за обиды; она не основывается также на слепом подражании французским нравам и модам, но на морально-интеллектуальном величии, духовной деятельности и самостоятельности духа, на любви и признании всей нации и на связи с человечеством и мировой историей (там же с.236). Славянский народ - народ великий, - постоянно мыслящий, ни в коей мере не застывший в своем развитии -. Это ведь малые народы, считает Коллар, - мыслят и чувствуют как-то вполсилы -. В противоположность им великие народы, - пробудившись однажды к духовной жизни, поднимаются до самых небес, увлекая за собой все человечество -. Покажет величие предначертания славян и определит способ его достижения, по твердому убеждению Яна Коллара, лишь славянская взаимность. Только ощущение национального единства придаст отдельным народам веру и отвагу мыслить и действовать - в величественных масштабах -, явится первым условием зарождения истинной просвещенности и национальной литературы, создания важного жизненного центра для новой, - омоложенной человеческой культуры (Ян Коллар. О литературной взаимности. Цит. по кн.: Чешская и словацкая эстетика XIX-XX вв. М., 1985, с.347-348). Понятие славянская литература у Коллара близко понятию славянская нация. Славянская нация и литература - это - дерево с четырьмя крепкими ветвями, каждая из которых цветет и приносит плоды, каждая касается и обнимает своими ветками и листьями другие ветви.., создавая единую крону. Ни одна не должна засохнуть или сломаться, ведь при этом все дерево станет червивым и покроется плесенью (Kollár J. O literárnej vzájemnosti medzi rozličnými kmeňmi a nárečiami slovanského národa. Цит. по кн.: Kollár J. O literárnej vzájomnosti. Bratislava, 1954, s.132-133). Залогом успешного решения этого великого исторического предначертания славян являются их - добрые свойства -. Ян Коллар видит пять таких - положительных свойств - славянского характера: религиозность, трудолюбие, склонность к невинному веселью, любовь к своему языку и терпимость по отношению к другим народам. Начав свою исповедь с анализа первого - доброго свойства - славян, Коллар считает необходимым сделать одно существенное уточнение. - Скорее, говорит он, речь идет не о религиозности славян, но об их склонности к религии. Едва ли можно назвать другой такой народ, который бы возводил столь славные и красивые храмы, предпринимал такие далекие путешествия к святым местам, чтил бы своих богов столь истово. Славяне сами отправили в 863 году своих посланцев в Константинополь, откуда те привели двух христианских учителей Кирилла и Мефодия, распространявших Божье слово. - За истинную веру славяне отдадут свободу, самостоятельность, селения, княжества (Kollár J. Pamäti...s.231). О способности славян ко всем ремеслам, искусствам, торговле говорит уже поговорка - Zo Slovana všetko vystane. Мы отнюдь не считаем все другие народы ленивыми и неспособными, подчеркивает Коллар, однако следует учесть и то, что, несмотря на несчастья, выпавшие на долю славян, нация эта насчитывает множество талантливых и трудолюбивых людей. Работает и стар и млад, богач и бедняк, здоровый и больной, мужчины и женщины, причем трудятся они днем и ночью, не только летом, но и зимой, когда иные народы дают себе роздых. - Хлеб, молоко, мед, одежда и обувь сделаны их руками (там же). Склонность к веселости, присущую славянам, Ян Коллар в первую очередь связывает со здоровым образом жизни. Их кровь горячая и свежая, их нервы крепкие, мышцы упруги и сильны, очи ясны, лица приветливы, язык выразителен; куда они ни придут - всюду расцветает радость и веселье. - Ęde Slovenka tam spev - это известно всем. А где пение, там искренность, доверие, приветливость, никаких свар, грабежей и иных опасностей для странников и чужеземцев. О любви словаков к пению как о главной и самой прекрасной особенности характера всего славянского народа Ян Коллар пишет в предисловии ко второму тому уже упоминавшихся Светских песен народа словацкого в Венгрии» (1827). Это то наследство, которое непременно следует передавать потомкам. Записи народных песен помогут создать полную картину жизни народа, его душевного богатства. По его мнению, народная песня - самая сильная основа просвещения, элемент культуры, поддержка нации, защита и укрепление языка (Цит. по кн.: Ян Коллар - поэт, патриот, гуманист. М., 1993. с.56). Сборник Народные песни (Národnie zpievanky), изданный Я. Колларом в 1834-1835гг., содержит 2582 текста. Это до сих пор самое большое собрание словацких народных песен. - Любовь к своему языку и милой сердцу материнской речи -, естественно, едва ли не главное достоинство и доброе свойство славянской нации. Иначе и быть не могло для Коллара, сформировавшегося как поэт и мыслитель в условиях, когда проблема родного языка составляла основу общекультурного процесса. Славяне, по убеждению Коллара, всегда стремились сохранить и облагородить (усовершенствовать) язык, данный им от бога. - Найдутся страны и чужеземцы, - негодует проповедник-просветитель, - которые в течение столетий вели войны со славянским языком, обращались с бедным народом и его языком бессердечно и не по-людски, которые завоевали целые земли от Балтийского моря до Татр, но все это лишь усилило горячую любовь славян к своей милой материнской речи (Kollár J. Pamäti...s.232). - Кто отказывается от своей нации, не уважает и не любит свой язык, кто презирает его дух и характер, тот не может питать настоящей любви к своей родине, - развивает он свою мысль в сочинении О литературной взаимности (Антология...с.236). Наряду с термином славянская нация, славянская литература- Ян Коллар употребляет и термин - славянский язык. Это язык - сочный - и сильный, по своим поэтическим возможностям он ни в коей мере не уступает западноевропейским языкам и даже обладает преимуществом перед ними (в том числе, разнообразием созвучий (Kollár J. Básně. s.387)). Семь истоков призваны способствовать его обогащению и облагораживанию: старославянская литература, обнаруженные древние памятники, русский, иллирийский, польский и чешский языки, народные песни, повести, поговорки и пословицы простого народа, слова, почерпнутые из наречий и поднаречий (Kollár J. O literárnej vzájomnosti. s.165). Этим объясняется его горячее одобрение деятельности Юнгмана, Ганки, Пресла и Марека, направленной на создание чешской научной терминологии, выработку понятийного аппарата. Абсолютно несправедливы, по его мнению, упреки в адрес юнгмановцев со стороны Я. Неедлы, Ю. Палковича, полагавших, что при заимствовании слов из других славянских языков -...наша речь русифицируется, полонизируется, чехизируется и т.д.. Славяне, утверждает Ян Коллар, обязаны опираться на все славянское, как на - свое собственное -. К тому же, сравнивая славянские наречия, каждый научится уважать свой родной язык - главный признак национального духа (s.165-166). И, наконец, пятое - доброе свойство - славян: терпимость к другим народам, в первую очередь, соседним. Славяне - голубиный народ -, по определению Яна Коллара, народ кроткий, тихий и невинный. Никогда никому не грозил он копьем и мечом, не похвалялся, сколько королей замордовал, сколько захватил городов и весей. Мысль о миролюбии славян составляет одно из важных положений труда О литературной взаимности, в котором автор развивает философию истории, исходя из идеи общности славян. - Если бы славяне не имели никакой другой заслуги перед человечеством, кроме той, что они своей силой сломили известный в истории дикий варварский вандализм и готизм древних германцев, своим терпением и добротой поглотили его, своей кровью, своим трудолюбием, своим - тихим, безмолвным присутствием (среди германцев) смягчили и очеловечили их нравы, сделав их такими, каковы они сейчас, - то уже одно это принесло бы славянам величие и бессмертие. А разве заслуживает внимания и славы в мировой истории тот, кто в течение столетий мучает другие невинные нации и языки, планомерно их уничтожает или подчиняет себе? (Антология...с. 238) Список достоинств славянской нации можно было бы увеличить, считает Ян Коллар, приводя в пример такие положительные свойства славян, как гостеприимство, стыдливость, чистоплотность, скромность, уважение к старости и т.д., но это уже частности. В основе народности славян лежат, прежде всего, те пять основных свойств, о которых шла речь ранее. Но еще об одной положительной черте славян Коллар упоминает уже в начале своей творческой деятельности, в предисловии к первой книге Светских песен народа словацкого у Венгрии» (1823). В духе своей эстетической программы он видит в славянской поэзии синтез чувства и разума: Славянин, думая, чувствует и, чувствуя, думает (myslí a cíti zároveň -Kollár J., Safárik P.J. Piesne svetské l’udu slovenského v Uhorsku. V Pešti 1823, XXVII), - пишет Коллар. Свое развитие эта мысль опять-таки находит в труде О литературной взаимности, где он пытается постичь дух поэзии отдельных народов. Согласно классификации Коллара, поэтический дух у одних - склоняется больше к авантюризму (испанцы), к страстности (итальянцы), к шутке и хорошим манерам (французы), к философии и размышлению (немцы); у славян, как доказывают их народные песни и художественное поэтическое: творчество, поэзия кажется детищем, в создании которого под знаменем фантазии принимают равное участие все другие душевные силы (Kollár J. O literárnej vzájemnosti. s.152). Иными словами, славяне, в отличие, например, от немцев, не склонны к абстрактности, сухому рационализму. Это опять-таки свидетельствует о романтическом характере эстетической концепции Коллара и в то же время представляет интерес и для нашей темы, позволяя ярче увидеть портрет славянской нации глазами поэта-мыслителя. - Добрые свойства, доказательством коих может служить не только современность, но и история давних веков, - лишь половина дела, - говорит Ян Коллар в своей двойной проповеди. Важно и то, какие обязанности из этого вытекают - для самих славян и для иноземцев. Прежде всего, народ, имеющий столь совершенный, столь прекрасный характер, никто не имеет права обижать, а его имя - унижать, ненавидеть как его отдельных представителей, так и весь целиком, насмехаться над его нравами и обычаями, языком и способностями его, смотреть на него свысока, считать своим рабом. Никто также не имеет права переманивать славян к себе, искажать их мысли, принижать их таланты, ибо - каждый народ - особая ветвь на древе человечества, и тот, кто отсечет либо попортит эту ветвь, нанесет непоправимый вред всему древу. А что же мы видим на самом деле, в наше время? - вопрошает Ян Коллар. Никто не подвергается такому насилию, как народ славянский, все соседи - рвут и крадут цветы из его сада, чтобы украсить ими свои склоны и долины (Kollár J. Pamäti...s.234). При этом славянам следует помнить, что мало лишь сопротивляться врагам, необходимо приложить все силы для умножения добрых свойств славянской нации, ее духа, который представляет собою сумму черт характера, мыслей отдельных людей. Никогда не надо пытаться догнать чужую жизнь, подобно тому, как малые дети бегут за телегой, желая на ходу вскочить в нее. В чужой среде славяне всегда будут выглядеть, как белая заплата на черном сюртуке. - Будем работать каждый на своем месте в меру своих возможностей...Ибо кто в наше трудное время...ничего не делает на благо своего народа, тот творит зло, кто ленится, находясь среди такого трудолюбивого народа, тот уже грешит, кто молчит, тот уже поносит его, кто видит - и только видит - его добрые свойства, кто с огорчением воспринимает его ошибки - но пассивно, - тот уже вредит ему... Л.Н. Титова. Ян Коллар о славянах. Автопортрет славянина. М.: Издательство Индрик, 1999, с.180-189; Категории и концепты славянской культуры. Труды Отдела истории культуры. М.: Институт славяноведения РАН, 2007. c.162-169 http://www.inslav.ru/resursy/elektronnaya-biblioteka/552--1999 http://www.twirpx.com/file/260429/ Славим славно славу Славов славных http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_397.htm

УграДева: Не судите о нас по тому, что и как написать мы сумели, А судите о нас по тому, что и как мы посмели писать Kollár J. Básně. Praha, 1952. s.361 Предспев Здесь предо мною земля знаменитого нашего рода, В оные дни колыбель, ныне могила его. Слезы роняя, гляжу: что ни шаг, то священное место! Стой, сын Татры! горе взоры свои подыми, Или к сему преклонись величавому, старому дубу, С коим доселе свой спор лютое время ведет. Но лютей и ужаснее тот, кто под скипетр железный, Славия, выю твою, зависти полон, согнул. Яростной брани подобен, свирепой грозе и пожару Тот, кто противу своих местью и злобой кипит. Где ты, минувшее время? как ночь позади распростёрлась! Слава, как дым, унеслась; образ позора я зрю. Вплоть от изменчивой Лабы до пажитей Вислы коварной, С тихих Дуная брегов к Балтики шумным валам Несся когда-то язык сладкозвучный, богатый и дивный, Слово могучих славян - ныне умолкло оно! Кто ж совершил святотатство, грабеж, вопиющий на небо? Кто в народе одном сонмы людей оскорбил? Скройся, беги от стыда кровожадное племя тевтонов: Ты совершило набег, пролило чистую кровь! Тот, кто свободы достоин – и в чуждых оценит свободу; Цепи кующий рабам - сам есть невольник и раб. Где вы, любезные роды славян, в сем краю обитавших? Мирных сорабов семья? вильцев могучая ветвь? Где оботритов потомки? где внуки воинственных укров? Тщетно их ищет мой взор: в Славии нету славян! Дуб, уцелевший от времени храм их, где жертвы сжигали Давним они божествам, ныне поведай ты мне: Где эти скрылись народы? Где грады их, села и веси? Кто на полуночи здесь первую жизнь возбудил? Бедной Европе одни ладии принесли с парусами, Дабы богатства свои за море слала она; Звонкий металл из земли добывать научили другие, Больше на почесть богам, нежели алчным в корысть; Третьи, измысливши плуг, взбороздили им землю - и вырос Колос на ней золотой, житом оделись поля. Липы, священное древо славян, насаждалися ими Подле дорог и стезей, чтоб разстилалася тень. Старцы учили детей созидать города и деревни, Жёны учились от жён тонкое ткать полотно. Где ж ты, учитель-народ, и какую ты мзду за науку В этих странах получил? Злобно твой попран венец! Точно, как хищные пчелы, в чужой перебравшийся улей, Матку и деток секут яростным жалом своим, Так и в пределы славян чужеземные вторглись владыки: Тяжкие цепи на них лютый сосед наложил, Где среди рощей зеленых веселая пела славянка, Ныне безмолвие там: песен никто не поёт! Где возвышались чертоги гремящего бога-Перуна, Чуждая сволочь теперь ставит хлева для коров Между разбитыми пышными сводами; там, где Аркона В прежние годы цвела, Ретры блистало чело, Бродит суровый пришлец, попирает святые останки Дерзкой стопою; гнездо всякая гадина вьёт. Славии сына, пришедшего к братиям в оные страны, Часто чуждается брат, радостных рук не прострет; Чуждая речь поражает его; он глядит и не верит Собственным взорам: пред ним истый стоит славянин, Только из уст у него неславянская речь вылетает Ибо особый дала Славия детям своим Облик: ни место, ни время его не изгладят во-веки! Так две реки, сьединясь, вместе порою бегут, После, разбившися врознь, опять два пути избирают, Каждая к морю свои пенные волны несет. Точно такая ж борьба истомила и братние роды: Бывши когда-то одно, врознь племена разошлись. Часто отступники-дети поносят родимую матерь; Часто лобзают они мачехи яростный бич. Жизнью, обычаем, речью они ни славяне, ни немцы: Разом и птица, и зверь, мрака жилец нетопырь. Так в благодатные страны Эллады проникли османы, На величавый Олимп дерзкий бунчук вознеся; Так европеец корыстный разрушил два мира индийцев, Земли похитив у них, доблесть, свободу и речь. Тьмы поколений исчезли; низвергнуты храмы и боги; Лишь неизменно во-век царство природы одной. Реки, леса, города сохранили славянское имя: Только в них тело славян, духа ж славянского нет. Кто же придет и могилы от вещей разбудит дремоты? Где он, славянских племен истый властитель и вождь? Кто нам укажет священное место, на коем издревле Кровь за народ проливал доблестный муж Милидух? Кто в честь героя воздвигнет там памятник? Где, охранявший прежних времен простоту, Где он, воинственный Крук? Он, к славянским дружинам взывавший в бою по-славянски? Где Боеслав удалой? Горе! их более нет! Может, порой ненароком ломает геройские кости Плуг селянина; встают тени бойцов из могил, Грозно взывая к судьбе. О, холодно черствое сердце Путника, если он тут горькой слезы не прольет, Словно над прахом возлюбленной! Смолкни, однако, и стихни, Тяжкая скорбь, устремя очи пытливые в даль! Полно печалиться нам и несчастья оплакивать наши: Станем бодрее глядеть, силы прибудет у нас! Слёзы плода не дадут, но десница могучая может Все, трудясь, изменить: злое направит к добру. Если народ заблудился, так мир не собьётся с дороги; Часто ошибки одних служат на помощь другим. Время целитель всего и, рано ли, поздно ли, правда Ярким светом взойдет, нас и других озарит. То, что пожрала веков беспощадных несытая бездна, Может, по воле небес, мигом воскреснуть и жить! Поэзия славян: сборник лучших поэтических произведений славянских народов, изданный под редакциею Ник. Вас. Гербеля. Санкт-Петербург: Тип. Имп. акад. наук, 1871, 542с. (16 сонетов из первых трех песен и вступление перевели Н. Берг и В. Бенедиктов. с.348-353) http://dlib.rsl.ru/01005392785 Předzpěv Ai, zde leží zem ta, před okem mým selzy ronícím, někdy kolébka, nyní národu mého rakev. Stoj noho! posvátná místa jsou, kamkoli kráčíš, k obloze, Tatry synu, vznes se, vyvýše pohled. Neb raději k velikému přichyl tomu tam se dubisku, jenž vzdoruje zhoubným až dosaváde časům. Však času ten horší je člověk, jenž berlu železnou v těchto krajích na tvou, Slávie, šíji chopil. Horší nežli divé války, hromu, ohně divější, zaslepenec na své když zlobu plémě kydá. O, věkové dávní, jako noc vůkol mne ležící, o, krajino, všeliké slávy i hanby obraz! Od Labe zrádného k rovinám až Visly nevěrné, od Dunaje k heltným Baltu celého pěnám: krásnohlasý zmužilých Slavianů kde se někdy ozýval, ai, oněmělť už, byv k ourazu zášti, jazyk. A kdo se loupeže té, volající vzhůru, dopustil? kdo zhanobil v jednom národu lidstvo celé? Zardi se, závistná Teutonie, sousedo Slávy, tvé vin těchto počet zpáchali někdy ruky. Neb kreve nikde tolik nevylil černidlaže žádný nepřítel, co vylil k záhubě Slávy Němec. Sám svobody kdo hoden, svobodu zná vážiti každou, ten, kdo do pout jímá otroky, sám je otrok. Nechť ruky, nechťby jazyk v okovy své vázal otrocké, jedno to, neb nezná šetřiti práva jiných. Ten, kdo trůny bořil, lidskou krev darmo vyléval, po světě nešťastnou války pochodmi nosil: Ten porobu slušnou, buď Goth, buď Skýta, zasloužil, ne kdo divé chválil příkladem ordě pokoj. Kde ste se octli, milé zde bydlivších národy Slávů, národy, jenž Pomoří tam, tuto Sálu pili? Sorbů větve tiché, Obodritské říše potomci, kde kmenové Vilců, kde vnukové ste Ukrů? Napravo šíře hledím, nalevo zrak bystře otáčím, než mé darmo oko v Slávii Slávu hledá. Rci, strome, chráme jejich rostlý, pode nímž se obětné dávnověkým tehdáž pálili žertvy bohům: Kde jsou národové ti, jejich kde knížata, města? jenž pervý v severu zkřísili tomto život. Jedni učíce chudou Europu plachty i vesla chystati a k bohatým přes moře vésti břehům. Kov tu jiní ze hlubin skvoucí vykopávali rudných, více ku poctě bohům nežli ku zisku lidem. Tam ti neourodné rolníku ukázali rádlem. by klas neslo zlatý, brázditi lůno země. Lípy tito, svěcený Slávě strom, vedle pokojných cest sadili, chládek by stlali vůkol i čich. Muž syny města učil stavěti, v nich vésti kupectví, a mlaď svou učili tkávati plátno ženy. Národe mistrovský, jakové pak máš za to díky? Rozšklubaný hnusné zpotvořenosti věnec. Jak včely med zavoníc kradné se do oule cizího hernou stádně a pak matku i dítky bijí: Tak tu domu vlastní podroben pán, chytře mu vlezlý soused ovil těžký smutně o herdlo řetěz. Kde spanilá v zelených hájech pěla písně Slavenka, už hlaholem zpěvná ústa umlukla němým. Kde z mramoru stáli hromného paláce Perůna, z troskotaných sloupů teď psota chlévy dělá. Kde k nebi své vězila staroslavná Arkona týmě, zlomky drobí teď tam hostě cizého noha. Rozbořené želejí zdi chrámů Retry pověstné, kde čněli, už ryje tam hnízdo si ještěr a had. Slávy syna k bratrům přišlého v ty kraje nezná brat vlastní, aniže vděčně mu tiskne ruky. Řeč ho cizá zarazí ze rtů a tváři slavenské, zrak mu lže Slaviana, sluch klamy bolně kazí. Neb tak přehluboko vtlačila znaky Slávy synům svým, místo, že jich vymazat nikde nemůže ni čas. Jak dvě řeky, spojilo když i jich vody jedno řečiště, předce i po drahné cestě je barva dělí: Rovně tyto zmatené násilnou národy vojnou, až posavád loučí dvůj očividně život. Odrodilí synové však, své sami matce začasto bič macechy hříšné oblizujíce, lají. Nejsou ní Slaviané životem, nejsou ani Němci, půl toho, půl toho jen jak netopýři mají. Tak peleší v krajinách osmanské plémě helenských, koňský na vznešené vsterkna Olympy ocas. Tak porušil zištný Europčan dva světy Indů, za vzdělanost vzav jim cnost, zemi. barvu i řeč. Národ i čest zmizeli, s jazykem bohové zde zanikli, jen sama zůstává příroda nezměněna. Les, řeky. města a ves, změniti své jméno slavenské nechtěli, než tělo jen v nich, ducha Slávy není. O, kdo přijde tyto vzbuditi hroby ze sna živého? Kým přiveden slušný k své bude vlasti dědic? Kdo rce to nám místo, kde cedil svou někdy za národ krev Miliduch, kdo na něm sloup mu památky složí? Kde hněvivý novotám, otcovskou prostotu bráně, válčícím Slavianům Kruk po slaviansku velel. Neb kudy vítězný máchal meč v půtce Bojislav a v pokoji šťastnou zákony řídil obec. Už jich více není! S rachotem surového rekovské články jejich zhoubný láme oráče lemeš. Stíny jejich na dvou se časů hněvajíce ničemnost, ve mhle sivé těchto zřícenin upně vyjí. Upně vyjí, že osud posavad se smířiti váhá a vnuka krev lecjak tam hnije, tam se mění. Jak muselo v tom by studené být k národu serdce, jenž by tu selz jak nad kostmi milenky nelil. Avšak umlkni tichá, na budoucnost patři, žalosti, osluněným rozptyl mráčky myšlének okem. Najvětší je neřest v neštěstí láti neřestem, ten. kdo kojí skutkem hněv nebe, lépe činí. Ne z mutného oka, z ruky pilné naděje kvitne, tak jen může i zlé státi se ještě dobrým. Cesta křivá lidi jen, člověčenstvo svésti nemůže, a zmatenost jedněch často celosti hoví. Čas vše mění, i časy, k vítězství on vede pravdu, co sto věků bludných hodlalo, zvertne doba Jan Kollar. Dcera Slavy - Ян Коллар. Дочь Славы http://zlatyfond.sme.sk/dielo/142/Kollar_Slavy-dcera/1 Целью нашего образования является не эклектическое наслаждение экзотическими продуктами, не составление коллекции всевозможных завезенных ценностей, а помощь естественному развитию нашей самобытности…Паразитарная ученость и паразитарная культура, питающиеся только соками чужой жизни и не создающие ничего духовного своей внутренней силой, означают смерть для народа и науки…С чужбины вывезенные и взятые напрокат культура, прогресс и реформы, которые не зиждятся на историческом фундаменте нашего народа,…отрывают его от собственного прошлого, укореняются лишь на поверхности современной жизни и не могут заложить великолепную и прочную будущность (Kollár J. O literárnej vzájomnosti. Bratislava, 1954, s.138) Славянская речь превышает многие европейские языки как богатством, так и разнообразием созвучий, ибо не только каждый корень в них и каждое слово само по себе, но и каждое склонение и спряжение, каждое число, падеж и время представляют новые и новые рифмы одного и того же слова (Kollár J. Básně. Praha, 1952. s.387) Славянская нация и литература - это - дерево с четырьмя крепкими ветвями, каждая из которых цветет и приносит плоды, каждая касается и обнимает своими ветками и листьями другие ветви..,создавая единую крону. Ни одна не должна засохнуть или сломаться, ведь при этом все дерево станет червивым и покроется плесенью (Kollár J. O literárnej vzájomnosti. Bratislava, 1954, s.132-133) Каждое наречие должно черпать из другого новую жизненную силу для собственного омоложения, обогащения и образования, но при этом не посягать на других и не допускать посягательства по отношению к себе, так что все племена и наречия неизменно остаются на своем собственном незыблемом месте (s.111) Нацию почитай единственно как сосуд человечности, пусть слово славянин звучит как слово человек (Kollár J. Básně. Praha, 1952. s.351) Берегитесь тупого, нетерпимого, кичливого патриотизма,…потому что он часто бывает предлогом для самых черных поступков…служит ложным оправданием оскорбления человеческих прав…Тем самым мы отнюдь не хотим отвергнуть любовь к родине и желаем только, чтобы она перестала носить античный характер и приняла характер гуманный. Ни один из древних народов и особенно греки, римляне и евреи не избежали этого греха одностороннего патриотизма, который признавал и уважал только себя, свою страну и своих соотечественников, всех же остальных презирал и притеснял, а идею чистой человечности не допускал вообще. Все остальные народы были для греков варварами, т.е. полу-дикарями, полулюдьми, были существами, созданными, рожденными для рабства, без притязаний на право, достоинство и свободу. Для римлян раб никогда не был личностью, а просто вещью, как это говорится в их законах…Евреи называли других народов гоями, что значит язычники, нечистые, рабы, враги …Кто отказывается от своей нации, не уважает и не любит свой язык, пренебрегает его духом и характером, тот не способен понять настоящей любви к родине (Kollár J. Oliterárnejvzájomnosti. Bratislava, 1954, s.128-129) Славим славно славу Славов славных http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_397.htm

УграДева: Zpěv I. Sála 1 V onom kraji, kde se květorouchá Sála dolinami rozstřela, po nichž někdy silná kráčela pověstného noha Miliducha; Sláva, že ji čas a zloba hluchá zhanobili, k nebi úpěla, rada bohů přijdouc zavřela k její křivdě nakloniti ucha: Přemítáno dlouho o náhradě, každý z bohů vroucně rozpráví, jeden to a druhý ono radě; vtom cos' Lada Milku šepce hezká, ten, ai, pannu stvořiv představí, a sněm tichne, žasne, chválu tleská. 2 Mnohý jazyk, znělky milé, laje vám jak upýpavým hríšnicem, že jste jeho outlým žvanicem košík dali, k tanci s vámi maje: ale nač se, skřehlost oudů znaje, starec k hebkým vtírá mladicem? Aneb k sněžným blázen hranicem béře roucho palčivého kraje? Vy jste, kdo vás bez předsudku cení, básně, kterým smysel nemizí, při tom libých milovnice znění; buďtež tedy volné tomu zvuku, který ku slavskému pobízí plesu vaši Hesperidky ruku. 3 Nehýřil jsem, nelakotil, nepil, hry mi záhy přišli v nemilost, netěšila mne ta zdvořilost, kterou jen zvyk do života štěpil; peněz blesk mne nikdy neoslepil, chladným nechala mne zmužilost, ale v bělohlavskou spanilost veždy oči s podivem jsem vlepil: Ještě ani neznal jsem co láska, už se serdce v touhách rozlilo, jestli sličná potkala mne Kráska; božství k jiným ve kři, hromu hlase, knihách, snách neb metlách mluvilo krevavých, a ke mně v ženské kráse. 4 Najkrásnější nade všecky cnosti, cnost, jenž vlastní cnosti ukrývá, pohled, jehož krotkost stydlivá jest jen zrádcem větší spanilosti; serdce, jen mu trůn dej všemožnosti, ráje po vší zemi rozsívá, rtíky, z nichž se zdravý ozývá v liboplynné rozum výmluvnosti: O, kde svítíš hvězdo utěšená? Jsi-li vskutku, drahý předměte, či-li jen sen mamy zlatých časů? I ne, žije! žije! Libých hlasů struny k chvále její zavzněte, ejhle, mně je, mně je zaslíbená. 5 Stojí lípa na zeleném luze, pelná starožitných pamětí, ku ní,. čo jen přišlo podletí, bývala má najmilejši chůze: žele moje, city, tužby, nouze, nosil jsem jí tajně k odnětí, jedenkráte v jejím objetí takto alkám rozželený tuze: O, ty, aspoň ty už, strome zlatý, zastiň bolesti a hanobu lidu toho, kterému jsi svatý! Tu dech živý v listí hnedky věje, peň se hne a v božském způsobu Slávy dcera v rukách mých se směje. 6 Jíti-li mám světem najširším? Mám-li státi, či-li seděti? Jen chci cosi,. než co, věděti nelze umem denně zmatenějším; host si kýsi hnízdo v nejtklivějším stláti začal serdce poupěti, bode, sladí: mám to terpěti? Či všem výhost péčem dáti zdejším? Hnedky selzy roním od žele, hned jsou líce, oči veselé, lkám a zase plesám v dobu krátkou; poshovte jen, milí přátelé, a vy mlučte, tváře kyselé, nechejte mi bolest tuto sladkou. 7 Zvučně znějí zvonů hlasy svaté, k posvíckám se strojí osada, mládež kvítím cestu vykládá, v chrám se hernou ňadra bohem zňaté; i mé serdce pudem divým jaté tam mé nohy jíti nabádá, netuše, že tu je porada, Milka v pouta více vkuje zlaté: Sotvy vkročím, vidím v bílé říze letmo klečícího anjela, ducha v nebi měl a oči v knize; a když pohnul tvář a hlávku vznášel, koho zděšenost má uzřela? Tu, co ondy při lípě jsem našel. Jan Kollar. Dcera Slavy - Ян Коллар. Дочь Славы http://zlatyfond.sme.sk/dielo/142/Kollar_Slavy-dcera/2 Песнь первая, сонеты 1-7 Там, где бежит излучистая Сала Широкою долиной, меж цветов, Где Милидуха слава увенчала - Там некогда собрался сонм Богов Держать совет: зане возопияла К ним Славия с цветущих берегов И небеса благие умоляла О помощи против своих врагов – Задумались, толкуя о награде... Вдруг Милко тихо молвил что-то Ладе – И перед ними в блеске и красе Явилась светозарная девица, Всех жён земных прекрасная царица - И даже Боги изумились все. Иной, пожалуй, бросит взгляд небрежный На вас, сонеты милые мои, Как на гетер, за-то что, страсти нежной Не внемля, танцевать с ним не пошли. Коль стих в тебе огонь поры мятежной И побелели волосы твои - Любовь перед красотками таи: Нейдет весне убор полночи снежной! Но кто без предрассудков подойдет И просто к вам, о милые сонеты, И к пляске вас славянской позовет – Тому цветы, гирлянды и букеты, Тому рукопожатья и обеты, Того зовите сами в хоровод! С измала свыкся с жизнью я простою И, от соблазнов ускользнуть успев, Боролся я с житейской суетою, С тщеславием, с честолюбием, как лев; Сиянье злата праздною мечтою Считал, а игры мой будили гнев; Но прелесть белокурых жён и дев, Блистающих полуночной красою, Я начал рано чувствовать вполне И первые отсель узнал тревоги. Иным в громах, в горящей купине, В пророческих видениях во сне Являлись силы высшие, а мне Красою жён с небес вещали боги. О скромность! все в ней доблести слиты! Она в сем свете высшая есть сила; А взгляд, в котором кротость опочила, Есть выраженье высшей красоты: Воздвигни ей престол лишь, сердце, ты - Она бы рай везде распространила; Дай ей уста - о, этими усты Всех риторов она бы разгромила! Где светишь ныне, кроткая звезда? И - полно - существуешь ли ты в мире? Иль не была ты смертной никогда И с неба не сходила к нам сюда? Нет! здесь она! Гремите ей на лире, Моей обетованной навсегда! Есть липа за широкою долиной, Бог-весть какие помнит времена, Давным-давно стоит как-есть одна, Шумя своею темною вершиной: Меня там зрела каждая весна; Туда, туда с моей тоской-кручиной И с радостью - чем грудь была полна - Бежал я утром, хоть на миг единый; И раз, упав в священные кусты, Молился так: О, липа! если б ты Покрыла наши скорби вечной тьмою! Вдруг зашептали горние листы, Потрясся ствол — и, в блеске красоты, Дочь Славы появилась предо мною! Идти ли мне в широкий этот свет, Или сидеть? Кто даст на то ответ? Кто разрешит тревожные сомненья? Проложит путь, укажет верный след? Блеснул передо мною дивный свет - И я познал отрадные мученья; Какой-то гость, кому названья нет, Ниспосылает сердцу откровенья; И вот - то весел я, то слёзы лью, То молчалив, то предан разговорам, Играю безмятежно и пою. Терпенье, други! Вы ж, с мертвящим взором, Повременитѳ с грозным приговором, Оставьте грусть мне сладкую мою! Торжественно колокола святые Звучат; спешит на праздник всё село; Красавицы, венками увитые, Идут во храм; сияет их чело. Вот и меня туда же повлекло; Вмешался я в толпы людей густые, Не ведал, что Милко, как на зло, Еще силънее в цепи золотые Меня скует. Едва вступил во храм - И вижу я: колено-преклоненный, В одежде белой, некий ангел там Молитвенно к Зиждителю Вселенной Стремится, взор поднявши к небесам: Ах! это он был, образ незабвенный! Поэзия славян: сборник лучших поэтических произведений славянских народов, изданный под редакциею Ник. Вас. Гербеля. Санкт-Петербург: Тип. Имп. акад. наук, 1871, 542с. (первые семь сонетов из первой песни в переводе Н. Берга. с.350) http://dlib.rsl.ru/01005392785 Славим славно славу Славов славных http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_397.htm Славим славно славу Славов славных http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_398.htm

УграДева: А. Кур - Отрывочная, но истинная история наших предков С 1956г. журнал Жар-Птица перешел на типографское печатание, но в силу неизвестных причин за целый год не было напечатано ни одной статьи о Влесовой книге... Статья А. Кура, Отрывочная, но истинная история наших предков (синтез нашей истории по новейшим данным): - Жар-Птица: Январь 1956 с.13-16, февр.-март с.31-37, апр. с.21-23, май с.21-22, июнь с.18-21, июль с.13-16, авг. с.14-16, сент. с.10-12, окт. с.11-12, дек. с.17,19; - Жар-Птица: март 1957 с.10-12, апр. с.7-9, май с.10-12, июль с.8-9, авг. с.7-8, сент. с.9-10, ноябр. с.5-7, дек. с.10-12, янв. 1958 с.6-7, февр. с.6-8, март с.5-7, апрель с.6-7, май с.10-11, июнь с.7-8, июль с.6-7, окт. с.14-17, ноябр. с.15-16, дек. с.17-18; - В ноябрьском номере Жар-Птицы 1957 (с.5-7) А.А. Кур в статье Отрывочная, но истинная история наших предков привел несколько отрывков разных дощечек и дал им толкования. В этой же статье косвенно отмечено, что дощечек имелось не менее 35 Жар-Птица: авг. 1956 с.17-18, сент. с.12-13 - Статья С. Лесного - Забытая страница истории древней Руси (про Иокимовскую летопись) Жар-Птица: сент. 1956 с.4-5 - Статья Ю. Миролюбова - Покрова Пресвятыя Богородицы (в конце пометка - окт. 1953. Бельгия) Жар Птица и Влес Книга http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_366.htm Жар Птица 1954-1955 http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_372.htm Жар Птица 1957-1959 http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_373.htm Из Библиотеки журнала Молодая Гвардия. А.А. Кур. Из истинной истории наших предков. 1996 Необходимое вступление: О происхождении Русского народа, его культуры, государства и даже его этнического имени-прозвища Русь существует ряд теорий, по содержанию и выводам резко противоречащих одна другой. Все эти теории нисколько не разъясняют ни тайны происхождения Русского народа, ни его культуры, ни его государства, и, конечно, тайна происхождения и значения его имени-прозвища Русь остается по-прежнему тайной. Причины тому те, что все эти теории возникли на неверии в самобытность и величие Русского народа, в его особую судьбу, что отличает его от других народов белой расы. Далее, на непонимании историками нашего богатейшего летописного материала, на отсутствии методического и критического его изучения и на полнейшем доверии к мнению иностранных ученых о содержании этого летописного материала и [их] комментариев к нему. Затем, конечно, идет причина политико-экономическая, я бы сказал – самая важная – держать народ от истинной, правдивой и точной истории его предков как можно дальше. Особенно ярко это проявлялось во времена бесславного мерзкого крепостного права, когда меньшая часть населения держала большую в рабстве. Ко всему вышеизложенному необходимо еще добавить, что все эти теории до сих пор научно не доказаны и не могут быть доказаны. Основы всех этих теорий, на которых они выросли, а некоторые и развивались, – всегда вымысел, фантастика и вздор, и ни одна из них не имеет под собой научной основы. Чтобы не быть голословным, в дальнейшем я укажу на их несостоятельность и на ненаучность и докажу это. Если все эти теории перечислить хронологически, по времени их появления в жизнь, то самой старейшей из них будет теория словенская, впоследствии превратившаяся в славянскую, возникшая на рубеже 14 и 15 веков, учившая, что древняя народность Русь до появления ее на российской территории была словенской, что эти словены пришли с Запада, от реки Дуная. Эта теория опиралась на “данные”, изложенные игуменом Свято-Михайловского монастыря Сильвестром в его труде “Летописец” (2-я Повесть временных лет). Работа эта, судя по дате, записанной самим автором, была закончена им в 6624 году (т.е. в 1116 г.) и была написана по приказу вел. кн. Владимира Мономаха, чтобы заменить ею “Летописец” инока Нестора (1-я Повесть временных лет). Исторические “данные” игумена Сильвестра касались тех словенских племен, которые начали все передвижение на русскую территорию между 8 и 9 веками, когда эта территория населялась русскими племенами с незапамятных времен. После смерти Ярослава Мудрого (его прозвище было “Хромой”) летописная Русская Земля была захвачена словенскими князьями, все русское было заменено словенским, заменена была и 1-я Повесть временных лет Нестора работой Сильвестра, т.к. Нестор был русским летописцем, а Сильвестр словенским. Иными словами, начальная история Русской земли, по данным Нестора, была исключена Сильвестром и заменена начальной историей Словен-дунаичей. В дальнейшем, в главе, посвященной работам Нестора и Сильвестра, я укажу и докажу, что никаких “редакций” 1-й Повести временных лет, написанной иноком Нестором, не было, а она вся была исключена из летописных сводов после 1116 года властью вел. кн. Владимира Мономаха и тогдашнего греческого митрополита, как известно, правившего Русской Церковью, и в ведении которого находились все летописные документы. Вместо несторовской Повести была включена в тогдашние летописные своды работа игумена Сильвестра – его Повесть. Опираясь на документальные данные, по возможности восстановлю первоначальное со-держание 1-й Повести временных лет или “Летописца” инока Нестора, что точно и ясно укажет, что древняя Русь никогда Словенами не была. Авторы этой теории нашей исторической науке не известны. За “Словенской теорией”, в дополнение и разъяснение к ней, в первой половине 18 века (около 1729–1730 годов) появляется шведская теория, разъясняющая, что призванные словенами Новгорода, совместно с Кривичами, Мерей, Весью и Чудью варяги-князья Рюрик, Синеус и Трувор были “шведами”. Далее, эта теория делает дополнение, что варяги-князья привезли с собой из Швеции все свое племя по имени “Русь”, что династия Рюрика объединила все русские племена в единое государство, дав им начало культурной жизни, и вывела эти племена на путь прогресса, дав новому государству свое имя Русь. Основоположник этой теории был немец, кенигсбергский ориенталист Байер, а немцы Миллер, Шлецер и русские – Татищев, кн. Щербатов, Погодин и другие развили эту теорию и добились признания ее тогдашней Академией Наук. Несмотря на сильные и обоснованные протесты со стороны меньшинства наших историков, на основании доктрины шведской теории была написана наша “официальная” История. Эта теория, при поддержке власть имущих, продержалась в силе более 200 лет, не будучи ни разу доказана научно. Приблизительно в начале тридцатых годов нашего столетия большинство наших историков от нее отказались, и теория, как ненаучная, была оставлена без внимания. Главная причина их отказа от этой теории была та, что невозможно было доказать шведское происхождение имени-прозвища Русь и невозможно было доказать, что варяги-князья Рюрик и братья были шведами, да и самый факт призыва этих князей нигде не отмечен, ни в шведских, ни в норвежских хрониках, да и вообще об этом факте все европейские хроники тех времен молчали, хотя страну и народ Русь они знали, и под годом 839, в Бертинских хрониках, о народе Русь упоминается, но этот народ не был шведской Русью, а был Русью Киевской. Следующая, в хронологическом порядке, за “шведской теорией”, к этому времени уже теряющей свое былое значение, появляется теория “датская” или более известная как “норманская теория”. Теория эта не является новой, она такая же “старая”, как и “шведская теория”. Ее в свое время, до признания “шведской теории” Академией Наук, выдвигали ученые Академии, но признания она не получила. По этой теории летописный Рюрик не швед, а “дан-фриз” по имени Рорех, лицо историческое и отмеченное в Бертинских хрониках в весьма нелестных выражениях за его разбои и грабежи не только в Фризляндии, но и во владениях императора Священной Римской Империи Лотаря, которому он присягал не один раз и изменял. Знаменитый историк профессор Ключевский, исследовавший историю Рореха, отзывался о нем также нелестно и не считал его летописным Рюриком. В Бюллетенях нашей Академии Наук за 1849–1851 года, в отделе по исследованию источников Русской Истории, имеется ряд интересных докладов и исследований о Рорехе, а так-же весьма обоснованная критика “норманской теории”. В некоторых докладах предполагалось, что Рорех мог быть летописным Рюриком. Авторы, основываясь на сообщениях Бертинских хронологических данных о Рорехе, сообщали, что в период времени между 854 и 866 годами хроники молчат о Рорехе, как об отсутствующем. Предполагают, что Рорех в эти годы был в Северной Руси у новгородских словен, но не как “приглашенный ими князь”, а как завоеватель. Последняя мысль, что Рорех-Рюрик был завоевателем, а не “приглашенным князем”, основывалась на данных Никоновской летописи под годом 6372 (864г.), где сообщалось, что... “того же лета уби Рюрик Вадима Храброго, и иных многих изби новгородцев советников его”, и на данных историка Татищева, который пользовался древними летописями, погибшими в Москве при пожаре 1812 года и в которых указывалось, что Вадим Храбрый был словен-ским князем в Новгороде. Если у словен-новгородцев был уже свой князь Вадим Храбрый, как же они могли посылать послов к варягам приглашать князей, – задает вопрос один из авторов. “Конечно, Рорех-Рюрик был завоевателем и только, а легенда о “призвании варягов-князей” была вставлена каким-то летописцем со специальной целью политического характера,” – заканчивает автор свою статью... Статья А. Кура - Отрывочная, но истинная история наших предков (из Библиотеки журнала Молодая Гвардия. А.А. Кур. Из истинной истории наших предков. 1996. 88с. - Редактирование и примечания Н. Слатин, 29.05.2000 Омск) https://cloud.mail.ru/public/K6Fx/uamLk3Bkr 396Кб doc

УграДева: Славо, матка мила, дай мне крыдла ...Приводим для полноты, краткое изложение содержание поэмы Дочь Славы. Песнь I. Богиня Слава, мать славян, возсылает к небу жалобы за причиненные сынам ея - славянам обиды и несправедливости; совет Богов признает coвершение этих несправедливостей и разсуждает, чем бы вознаградить бедную Славу. Является Милек, Бог любви, племянник Славы и сын Лады с сотворенной им девою, дочерью Славы, под коею нужно разуметь и возлюбленную поэта Мину и всеславянскую отчизну (Сама героиня поэмы, дочь Славы, имеет так сказать, двойной облик: с одной стороны это - живая личность, возлюбленная поэта, по имени Мина (жена Я. Коллара), происходившая из славянского, хотя и онемеченного рода, значит, существо, в жилах которого течет славянская кровь; с другой - это отвлеченная идея всеславянская отечества, у которого есть все данные для величия и нет пока только необходимого условия для такового - связи, согласия, единодушия! (с.10)). Итак дочь Славы является ей наградою за претерпенные страдания. Певец воспевает чудную деву, а вместе с тем и оплакивает все 6едствия славянского народа; воспеванию любви вообще и любви к Мине отведена в этой песне весьма значительное количество сонетов (с.11) ...Первая песня заключает в себе 129 сонетов; в ней, кроме любовного элемента, находим также немало выражений пламенной, патриотической любви поэта к славянству. Вот напр. 67 сонет: Не хочу я желать злата, пития и пищи, титулов и царских венцов; но ежели ты, о Слава, (богиня, мать славян), милая мать, хочешь мне все таки что либо дозволить, где есть поселения братьев славов (= славян): к вам, о чехи, сербы и хорваты, а потом к истокам Вислы, Волги. Как мотылек летает с цветка на цветок, летал-бы я поднебесьем по землям всего славянского света. Я бы нежил там свой взор пажитями и по всем племенам, во всех семьях славил бы песнию мать, как и дочь (c.12) Андроник Иоанникиевич Степович (1856-1936): К 100-летию рождения Яна Коллара, певца и проповедника славянской взаимности: Докл., чит. на заседании Ист. о-ва Нестора-Летописца 12 дек. 1893г. Киев: тип. И.И. Чоколова, 1894. 26с. Песнь I. Сонет 67 Не хочу я тешиться пирами. Что гербы, коровы и дукаты? Слава-мать! Не этим мы богаты. Одарила б ты меня крылами... Понесли б меня те крылья сами В мир славян, в их хаты и палаты, К вам, о чехи, сербы и хорваты, К Висле, к Волге, дальними путями! Мотыльком, порхающим по лугу, Я носился б вольно в поднебесье, Облетал бы всех славян по кругу. Я на братьев радостно глядел бы И придя в их города и веси Славу-мать и Славы дочь воспел бы! Антология чешской поэзии. Т.1. М. 1959. с.121-134 (Вступление, Сонеты: 15, 47, 67, 118, 255, 271, 372, 381, 385 (нумерация сквозная) - перевод С. Шервинского) 67 Nechci zlata, nápoje a jídla, titulů a korun žádati, chceš-li mi však čeho dopřáti, Slávo, matko milá! dej mi křídla; na nichžto bych všudy, kde jsou sídla bratrů Slavů, mohel létati, Čechové k vám, Serbi, Chorvati, potom kde jsou Visly, Volgy zřídla: Tak jak motýl z květu na květ létá, podnebím bych létal v krajinách veškerého slavenského světa; tou bych pastvou věčně oči bavil a všem kmenům, po všech rodinách zpěvem matku jako dceru slavil. Jan Kollar. Dcera Slavy - Ян Коллар. Дочь Славы http://zlatyfond.sme.sk/dielo/142/Kollar_Slavy-dcera/2 Славим славно славу Славов славных http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_397.htm Славим славно славу Славов славных http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_398.htm

УграДева: Ять пишет: Собрание сочинений 1. Бабушкин сундук. Сборник рассказов. 1974. 175 стр. (Год написания 1952 - ?) 2. Родина-Мать...Стихи. 1977. 190 стр. (Год написания 1952 - ?) 3. Прабкино учение. Сборник рассказов. 1977. 112 стр. (Год написания 1952 - ?) 4. Риг-Веда и Язычество. 1981. 264 стр. (Год написания 1953-1954) 5. Русский языческий фольклор. Очерки быта и нравов. 1982. 312 стр. (Год написания 1953) 6. Русская мифология. Очерки и материалы. (Год написания август 1954) 1982. 296 стр. 7. Материалы к предистории Русов. 1983. 212 стр. (Год написания 1967) 8. Русский христианский фольклор. Православные легенды. 1983. (Год написания 1954) 280 стр. 9. Славяно-русский фольклор. 1984. 160 стр. (Год написания 1960) 10. Фольклор на юге России. 1985. 181 стр. (Год написания 1960) 11. Славяне в Карпатах. Критика норманизма. 1986. 185 стр. (Год написания 1960) 12. О князе Кие, основателе Киевской Руси. 1987. 95 стр. (Год написания 1960) 13. Образование Киевской Руси и ее государственности. (Времена до князя Кия и после него). 1987. 120 стр. (+ Молодая гвардия, 7, 1993) 14. Предистория Славяно-Русов. 1988. 188 стр. 15. Дополнительные материалы к предистории Русов. 1989. 154 стр. 16. Сказы Захарихи. 1990. 224 стр. 17. Материалы к истории Крайне-западных славян. 1991 18. Гоголь и революция. 1992 19. Русский календарь. 1992 20. Достоевский и революция. 1979 21. Сказ о Святославе хоробре князе Киевском. Поэма. В 2 кн., 1986. Кн.1, 544с., кн.2. 408с. (Год написания 1935-1947) - И вы издали все его труды? - поразился я. - Нет, пока только двадцать два тома. Но есть еще неизданное. Мой почтенный возраст торопит поскорее привести все в порядок, прежде чем я покину этот мир. - Двадцать два тома?! Как же вы смогли, вам помогали? - Нет, я все оплачивала сама, исходя из своих скромных возможностей. Я получаю две пенсии: одну бельгийскую за работу секретарем-машинисткой, а позднее мед-сестрой, а вторую американскую, где я тоже работала медицинской сестрой. У меня осталось американское гражданство, и раз в полгода я езжу туда. Вот на одну пенсию живу, а на вторую издаю Юрины книги. Трудно, конечно, приходится, вы видите - ничего лишнего. Но я дала Юрочке слово, поклялась, что сделаю все для издания его трудов Впервые я встретился с Жанной Миролюбовой в августе 1996 года. К этому времени мы с супругой работали над некоторыми уточнениями для третьего издания перевода "Велесовой Книги". Этой работой мы занялись по предложению ее исследователя и переводчика А.И. Асова. Узнав, что мы владеем немецким языком, Александр Игоревич дал нам адрес и телефон Жанны Миролюбовой и посоветовал с нею связаться, чтобы поподробнее изучить архивы ее мужа Юрия Петровича Миролюбова. Списавшись с нею, мы вскоре получили из Германии посылку с книгами Ю. Миролюбова. Чтобы поблагодарить "мадам Жанну", я позвонил ей по телефону. К своему удивлению услышал уверенную и четкую речь, без всяческих признаков старческой шепелявости, дрожания голоса и тому подобного. А ведь в то время ей было уже восемьдесят восемь лет! Я объяснил, что мы с супругой интересуемся историей древних славян, "Велесовой Книгой" и пишем роман об обретении уникальных "дощечек". - Хотелось бы побольше узнать о вашем муже, его работе, о древних письменах, с которых он снимал копии, о вас и вообще о "той" жизни. Нам все очень интересно! Четкий голос на другом конце провода произнес: - Хорошо, если можете приехать, я буду рада вас видеть в любое время... И вот, купив билет на брюссельский поезд, идущий через Аахен, я позвонил фрау Миролюбовой. Она ответила, что встретит меня. - Я буду в светлом плаще, на голове - соломенная шляпка, а в руках будет книга стихов моего мужа "Родина-мать". Я еще раз поразился ясности речи и четкости формулировок этой очень пожилой женщины. Никогда, даже в самых буйных фантазиях, я не мог вообразить, что однажды отправлюсь в Германию в качестве исследователя славянской истории и что Брюссель, всегда ассоциировавшийся для меня со штаб-квартирой стран НАТО, будет интересовать меня как город, в котором жили русские эмигранты Федор Артурович Изенбек и Юрий Петрович Миролюбов, причастные к тайне старинных славянских "дощечек". - Сколько времени ехать от Аахена до Брюсселя? - поинтересовался я у проводника. - Пятьдесят минут, - ответил тот. Поезд остановился. Подхватив сумку и выйдя на перрон, я сразу увидел маленькую женщину в шляпке, с книгой, которую она держала так, чтобы хорошо было видно название. Женщина была вся такая аккуратная, светлая, почти невесомая, что походила на фею, вышедшую на пенсию (позднее она сказала, что весит всего тридцать пять килограммов). - Фрау Миролюбова? Здравствуйте! - я поцеловал маленькой женщине руку, извиняясь, что не очень хорошо говорю по-немецки. - Здраф-ф-фствуйте! - по-русски, с сильным акцентом ответила она. Обмениваясь первыми фразами и поддерживая под локоть фрау Миролюбову, которая опиралась на палочку, мы пошли по стеклянному переходу Дойдя до автобусной остановки, фрау опустилась передохнуть на скамеечку возле скульптурной группы лошадей. - Артрит, - пояснила она, - нога причиняет боль, и я медленно хожу, из-за чего приходится терять много времени. Это не жалоба! - предостерегающе подняла она палец. - Просто я объясняю вам ситуацию... Подъехавший автобус повез нас мимо старинных, замшелых готических соборов и домов, в основном еще довоенной постройки. Минут через десять - фрау живет в самом центре - мы вышли и оказались у одного из таких же старых пятиэтажных домов с кованой решетчатой дверью входа. С площадки вверх вела деревянная лестница, крашенная в красный цвет. Я хотел помочь "бабушке" одолеть ступени, но она решительно отклонила помощь. - Нет, я сама! И стала подниматься, держась за перила и опираясь на свою палочку. Добравшись до третьего этажа и прочитав застывшее в моих глазах недоумение, она пояснила: - Если я сейчас привыкну к вашей помощи, то потом, когда вновь останусь одна, мне будет еще тяжелее... Эти слова вызвали у меня чувство глубокого уважения к женщине, привыкшей много лет жить в одиночестве и рассчитывать только на свои силы. Белая дверь с надписанной фамилией хозяйки распахнулась, и, переступив порог, мы оказались в двухкомнатной квартире с высокими потолками, крохотной кухней, коридором и совмещенным санузлом. Проведя меня в кабинет и предложив оставить вещи, фрау Миролюбова удалилась в свою комнату переодеваться. Я окинул взглядом кабинет. Большое окно с жалюзи выходило на крохотный дворик. У окна стоял письменный стол, весь занятый книгами и двумя старинными печатными машинками. Справа - шкаф для одежды, старый, как и прочая мебель, слева - кровать, покрытая синим мохнатым покрывалом. Между кроватью и стеной что-то обитое той же тканью. На первый взгляд, это "нечто" походило на спинку от дивана. Над кроватью висела писанная маслом картина "Пастушок в Альпах", изображавшая молоденького юношу с палкой рядом с белыми овцами. Далее - шкаф с книгами и еще один шкаф, стеклянный, доверху набитый папками с надписями на французском. Огромный старый чемодан довершал убранство кабинета. Вошла уже переодетая фрау Миролюбова. - Ф...алэ..нтин...как ваше отчество? - Сергеевич, но лучше просто по имени. - О, нет! - возразила хозяйка. - Мне нравится русский обычай называть людей по имени-отчеству, - это ведь память о родителях. Жаль, что у нас так не принято. Мое имя Иоганна, по-французски Жанна, но знакомые - из славян - называют меня Галина Францевна... - Хорошо! - обрадовался я, так как мне тоже не очень нравилось официальное "фрау", а Галина Францевна - имя родное, привычное и, главное, оно было приятно хозяйке. - Я сейчас приготовлю и накрою стол, - сообщила она. - Не беспокойтесь, пожалуйста, я не голоден... Но в этом доме уважение к русским обычаям распространялось не только на отчество. - Только, простите, я совсем не умею готовить, - извинялась хозяйка. - Это Юра прекрасно готовил разные русские блюда - борщ, котлеты, блины, а я просто "осёл на кухне"! - последнюю фразу она произнесла по-русски. Я даже растерялся от столь суровой самооценки, а Галина Францевна повторила уже на немецком: "Йа, Йа, эзель ауф дер кюхе...". Открытость, радушие и вся обстановка в доме были скорее русскими, чем немецкими, и у меня отлегло от сердца, - значит, общий язык будет найден. Странно только, - подумалось мне, - что Юрий Миролюбов за тридцать четыре года совместной жизни не научил жену русскому языку. Пока хозяйка собирала на стол, я осматривал вторую комнату. Она была больше кабинета и обставлена такой же скромной мебелью, - потертый диван, кровать, кресла, небольшой газовый камин в углу. На стене напротив двери картина с молодыми женщинами, пьющими чай в саду. Как и в кабинете, здесь тоже везде были книги, журналы, газеты на французском, немецком, английском языках. Галина Францевна пригласила к столу, на котором помимо прочего стояла бутылка красного французского вина. "Значит, мой "презент" будет кстати!" - я принес белое виноградное вино и несколько баночек варенья - изделия моей супруги. Вслед за тем вручил хозяйке две миниатюрные деревянные шкатулочки, журналы с публикациями Юрия Миролюбова и два издания "Велесовой Книги" - киевское и московское. Киевское издание было лаконичным - в черной матерчатой обложке с золотым тиснением, без иллюстраций и фотографий. Московское издание Александра Асова содержало старославянские орнаменты, восстановленный древний текст и фотографии людей, причастных к исследованию этого памятника. Галина Францевна взяла шкатулки. - О! Как красиво! Замечательно! Я рассмотрю это после обеда. Поблагодарила за книги. И хотя читать их она не могла, но разглядывала с огромным интересом, особенно фотографии, узнавая давних знакомых. Перевернув очередную страницу, она вдруг оживилась, глаза блеснули, и по лицу пробежала светлая волна, как дуновение чистого степного ветра по ковыльной степи. - О! Изенбек!.. - Вы хорошо его знали? - Да, мы жили в Брюсселе на одной улице. У нас была Брюгман-авеню 510, а у Изенбека 522. Он часто бывал у нас, а мы с Юрой у него. - Юрий Петрович с Изенбеком часто говорили о древних дощечках? - не удержался я. Галина Францевна беспомощно развела руками. - Не знаю, они ведь говорили между собой по-русски... - А каким был Изенбек? - опять полюбопытствовал я. - О-о, это был высоко интеллигентный, очень культурный человек! Красивый внешне, голубоглазый, ростом небольшой, сухощавый. Но какой сильный характер! Много говорить не любил, часто бывал угрюм, даже резок. Вино любил. Юра почти не пил, а если случалось, то быстро пьянел. А Изенбек пил много, да еще употреблял кокаин, к которому пристрастился в последние годы Гражданской войны, - понизив голос, сказала Галина Францевна. - Но он был великолепный художник! - добавила она. - Очень много работал. Свою квартиру - гораздо больше нашей - почти всю превратил в мастерскую, для себя оставил только крохотную комнатку-нишу, где были железная кровать, стол, стул и печь, которая топилась углем. Да вот, взгляните - это его картины. И та, что висит над кроватью, где вы будете спать, тоже его. - У вас осталось четыре картины Изенбека? - Нет, около шестидесяти. В кабинете, в большом ящике и еще между вашей кроватью и стенкой обшитые тканью. Юра приглашал специалистов, они оценили картины как очень высокохудожественные работы. Но мы вами заговорились, давайте обедать! С трудом, морщась от боли, хозяйка устроилась за столом, наполнила вином округлые бокалы. По вкусу оно напоминало сухое молдавское. Ели сыр, картошку-пюре из пакета быстрого приготовления, поджаренные кусочки мяса, которые Галина Францевна называла "котлетами". Дошла очередь и до "презента". - Каждый день за обедом я выпиваю бокал вина, но сегодня, ради гостя, выпью два, не возражаете? Отведав янтарной жидкости с игристыми пузырьками, она восхитилась: - Ваша жена пишет стихи, варит варенье, умеет делать прекрасное вино, - это все так замечательно! Юра рассказывал, что у них тоже было большое хозяйство и яблоневый сад. После второго бокала разговор стал более непринужденным. Галина Францевна расспрашивала, где мы живем, чем занимаемся, сама охотно отвечала на вопросы, увлекаясь воспоминаниями, которых я старался не прерывать, лишь иногда уточнял детали. Оказалось, что "мадам Жанна" происходила из старинного немецкого дворянского рода, проживавшего в Бельгии, но обедневшего, поэтому средства для существования они зарабатывали сами. Родители были образованными людьми, сумевшими привить своим шестерым детям любовь к музыке, поэзии, литературе. Когда они с Юрием впервые встретились, в 1934 году, она работала секретарем-машинисткой, с увлечением читала Льва Толстого и Достоевского, открывая для себя русских как глубоких философов и необычайно интересных людей. Такого человека она увидела и в Юрии. Затаив дыхание, слушала его рассказы о жизни, нелегкой судьбе. Перед ее глазами вставали необъятные просторы России, где развертывалась трагедия Гражданской войны, после которой многим представителям интеллигенции пришлось покинуть Родину и скитаться по Египту, Африке, Америке, Европе. На ресницах Жанны дрожали слезы сострадания к этому еще довольно молодому, но так много вынесшему и пережившему человеку. Он заворожил ее навсегда, и она, невзирая на недовольство родных, вышла за него замуж, поселившись в Брюсселе, в русском районе "Юккль". В их двухкомнатную квартиру на Брюгман-авеню приходили эмигранты из России - умные, интеллигентные люди. Общаться с ними было легко, почти все хорошо говорили по-французски. - Там была даже русская церковь. Вот она, - Галина Францевна указала на картину, висевшую справа от двери, - тоже работа Изенбека... В отличие от остальных, светлых и романтических картин, эта была мрачноватой. Снег на земле и крышах только добавлял холода, на душе становилось зябко и неуютно. Я заметил, что старушке все труднее говорить. После прогулки, вина и обеда ее явно клонило ко сну. Почувствовав мой взгляд, она встрепенулась: - Я, знаете, после обеда обычно сплю час-полтора, извините... - Ну и прекрасно, я тоже отдохну немного, - поддержал ее я, не желая менять привычного распорядка дня хозяйки. Уйдя в кабинет, я прилег, обдумывая то, что услышал. Еще раз оглядел комнату. Значит, картины на стенах и вот эти зашитые в синюю ткань, что у меня под боком, созданы тем самым художником Али Изенбеком, который нашел уникальные дощечки под Харьковом и вывез в Брюссель. И я теперь могу коснуться полотна, ощутить энергию пальцев и мысли мастера, запечатленные маслом на долгие времена. Только что я беседовал с женщиной, которая связала меня с прошлым и людьми, жившими в нем. Вот здесь, за этим столом, на этой печатной машинке Юрий Миролюбов делал машинописные копии древних текстов. За стеклянными дверцами шкафа в объемных папках лежат его рукописи, которые я могу посмотреть. Фантастика! Однако все это происходило на самом деле. В коридоре послышались шаги, щелкнула дверь ванной, снова шаги. Но я не спешил выходить. Галина Францевна попросила меня утром и сразу после обеденного сна не выходить из комнаты, пока она не постучит в дверь. - Я должна привести себя в порядок, вы понимаете? Меня восхитила эта просьба настоящей француженки. Женщина - она в любом возрасте женщина и просто не может позволить, чтобы мужчина увидел ее в беспорядке сразу после сна. Наконец послышался условный двойной стук. - Вы не спите? - Нет, читаю. Закончив абзац, я вышел в коридор и увидел в соседней комнате Галину Францевну, сидящую на своем месте за столом. Вооружившись большой старинной лупой, она рассматривала шкатулки. - Шён, зер шён! Вундербар! - приговаривала она. Нам с супругой, когда мы выбирали подарок на художественном рынке, тоже понравились именно эти шкатулочки. Лаконичная роспись прекрасно сочеталась с деревом и не подавляла его естественной красоты и фактуры. Затем также внимательно и бережно Галина Францевна стала перебирать журналы и книги, в которых говорилось о ее муже. - Мы с женой пишем роман об истории обретения древних дощечек и о людях, к ним причастных. Расскажите, пожалуйста, о Юрии Петровиче и о себе, - попросил я, подсев к столу. - О-о-о! - в своей привычной манере восхищения протянула Галина Францевна. - Он был гений! Историк, философ, величайший поэт эмиграции, а я кто? Просто "маленькая Галичка", как он меня называл. Тогда были трудные времена, Юра потерял работу. Но он очень много работал дома, писал стихи, рассказы, книги, - он был мастером короткого рассказа. А его познания в античной истории были вообще потрясающими! Вы же видите тот шкаф - он полон Юриных рукописей. - И вы издали все его труды? - поразился я. - Нет, пока только двадцать два тома. Но есть еще неизданное. Мой почтенный возраст торопит поскорее привести все в порядок, прежде чем я покину этот мир. - Двадцать два тома?! Как же вы смогли, вам помогали? - Нет, я все оплачивала сама, исходя из своих скромных возможностей. Я получаю две пенсии: одну бельгийскую за работу секретарем-машинисткой, а позднее мед-сестрой, а вторую американскую, где я тоже работала медицинской сестрой. У меня осталось американское гражданство, и раз в полгода я езжу туда. Вот на одну пенсию живу, а на вторую издаю Юрины книги. Трудно, конечно, приходится, вы видите - ничего лишнего. Но я дала Юрочке слово, поклялась, что сделаю все для издания его трудов. Он умер на корабле "Виза" шестого ноября 1970 года по пути из Америки в Европу... Когда я первого марта 1971 года сняла эту квартиру в Аахене, то хотела тотчас приняться за работу. Купила шкаф и сложила в него Юрины рукописи, - шкаф оказался забитым доверху. Больше, несмотря на мое огромное желание, я ничего сделать не могла, - ни разобрать, ни классифицировать. Я открывала этот шкаф, начинала горько плакать и закрывала снова. Так длилось много месяцев. Я чувствовала себя покинутой всем миром. Но однажды позвонил знакомый, который через кого-то узнал, что мой муж умер, и захотел приехать, чтобы выразить соболезнование. Этим знакомым был Николай Федорович Скрипник, украинец по происхождению, которого мне послало само небо. Я ему рассказала о смерти мужа на корабле и о моем обещании опубликовать его труды. Я заливалась слезами и говорила, что мне до сих пор не удалось приступить к этой грандиозной работе. Я позвала его в другую комнату и открыла шкаф. Господин Скрипник взглянул туда, потом на меня, снова туда и сказал: "Я разберу архив!" И уже через неделю мы приступили к разборке рукописей. Была осень 1971 года. После перерыва (господин Скрипник какое-то время занимался своими делами) он вернулся, и в феврале 1972 года началась настоящая работа. Шесть недель ежедневно с девяти утра (я - до десяти вечера, а Николай Федорович - до рассвета) мы разбирали материалы, покуда более-менее не привели их в порядок. После этого Скрипник уехал, а я начала подробную классификацию. Я по-прежнему работала с девяти утра до десяти вечера и буквально вынуждала себя лечь поспать. Наступил конец октября. Время шло, и обещание, данное мужу, не оставляло меня в покое. Я давно решила, что первым будет опубликован сборник коротких рассказов "Бабушкин сундук". Именно этот рассказ прочел мне муж, когда мы познакомились. После этого я непременно хотела издать том его стихов и уже отправила материалы в Мадрид, со дня на день ожидая ответ, когда пришло известие, что издатель умер. Это был еще один удар! В конце концов книга была издана в Мюнхене. С изданием каждой книги приходилось преодолевать большие психологические да и материальные трудности. Особенно болезненным был уход из жизни людей, с которыми я сотрудничала. Я выражаю сердечную благодарность всем, с чьей помощью удалось опубликовать Юрины книги. - Да, те сведения, которые Юрий Петрович приводит в своей прозе, статьях, невероятно важны, во многом уникальны. Поэтому, - продолжил я, - хочу выразить вам величайшую благодарность за то, что смогли сохранить и издать наследие мужа. Вы - великая женщина, и мы преклоняемся перед вашим подвигом. - Нет, нет! - протестующе взмахнув руками, засмеялась Галина Францевна, - я только "маленькая Галичка", великий человек-это Юра. Если бы могла, я бы постави-ла ему памятник. Еще тогда, в семидесятом, он сказал: "Передашь мои труды на Родину, когда там не станет большевиков". Разве кто мог представить, что такое возможно? А теперь скажите, что он не великий пророк! Глаза старой женщины горели от гордости за мужа. Я стал подробнее расспрашивать о Юрии Петровиче, его привычках, характере. - Любил бывать в компаниях, - отвечала Галина Францевна, - обсуждать исторические и философские вопросы. Как я уже говорила, пил редко, курил, но в последний год по совету врачей бросил. Вообще его можно назвать большим ребенком: он был по-детски обидчив и вспыльчив. В такие моменты мог нагрубить и это, конечно, меня обижало... Мы проговорили допоздна. На следующий день Галина Францевна, как радушная хозяйка, предложила осмотреть город. - Но вам, наверное, это будет тяжело? - осведомился я. - Пустяки! Махнула рукой "бабушка". - Мне все равно нужно прохаживаться, а если я устану, посидим где-нибудь. Вы непременно должны увидеть наш знаменитый Аахен-Дом, Ратхауз, марктплатц. Как же так - быть в нашем городе и не посмотреть? О нет, пойдем обязательно! Тем более, что с вашим приездом установилась замечательная солнечная погода, а перед этим все время шли дожди и дул резкий ветер... К моему удивлению, Галина Францевна действительно довольно споро шла рядом, опираясь на мой локоть. То и дело останавливаясь, она указывала палочкой, куда нужно смотреть, с увлечением исполняя роль экскурсовода. Полюбовавшись массивным зданием ратуши, похожей на замок, увенчанный шпилеобразными башенками, мы направились к аахенскому собору, который по-немецки именуется просто и понятно для русского слуха - "Дом". Мы шли мимо почерневших и позеленевших за двенадцать веков стен, мимо чугунных решеток и оград, помнящих тонкое пение арбалетных стрел и звон клинков, свист пуль и дробный цокот картечи, оркестры мирных времен, когда отдыхающая публика фланировала вдоль улиц, а также музыку военных бравурных маршей и четкий ритм эсэсовских сапог по этим древним каменным плитам. Пройдя ворота, мы вошли в храм. Прохлада, полумрак и покой резко контрастировали с теплым солнечным днем. Толстые каменные стены надежно отгораживали внутренний мир обители, как бы храня законсервированное время. Осмотрев центральное помещение и заглянув в одну-другую капеллу, где молились редкие посетители, мы с Галиной Францевной покинули Аахен-Дом и медленно пошли по улочке. Затем присели у одного из кафе на легкие пластиковые стулья. Отсюда открывался прекрасный вид на собор. Отчетливо выделялись три его главных части: вход, увенчанный острым высоким шпилем, ребристый купол над центральной частью и длинная "шалашеобразная" крыша над алтарем, а также "прилепившиеся" сбоку крыши капелл. - Вам понравился Аахен-Дом? - спросила Галина Францевна. - Это история, - ответил я, - а она такова, какая есть, и тем самым ценна для людей. - Фалентин Сергеевитщ, а как вы, вообще, относитесь к религии? - Философски, - пошутил я, но тут же добавил, - в последнее время мне стала близка наша древнеславянская система мировоззрения. - А я католичка, но не очень прилежная, хотя иногда хожу в церковь. Но раз в год осенью обязательно езжу в Раерн, на могилу мужа. А шестого ноября еду в русскую церковь в Брюсселе и заказываю панихиду, потому что это день его смерти. Юра был верующим человеком, вы же знаете, его отец и дед были священнослужителями православной Церкви. Она произнесла "ортодокс", и мне подумалось, что "православие" чисто русское, славянское понятие, оно не существует в переводе, поскольку "право-славие" есть "прославление Прави" - основного закона Бытия в философии древних русов. Так и понятие Триглава, перешедшее в образ Святой Троицы, и древние праздники, и многие обычаи - все это оттуда, из неведомых глубин прошлого. Вечером, как и накануне, я занялся просмотром архива Юрия Петровича Миролюбова. А на следующий день уже предстоял отъезд. С утра мы сходили в нотариальную контору, где Галина Францевна познакомила меня со своим нотариусом, пожилым аккуратным немцем. - Я хочу дать вот этому молодому человеку и его супруге разрешение на публикацию трудов моего покойного мужа. Услышав, откуда я прибыл, нотариус оживился: - О! Я помню Россию! У меня вот здесь, - он похлопал себя по левому бедру, - до сих пор сидит русская пуля! Казалось, он этим гордился...Документы были оформлены очень быстро. Дома - прощальный обед и укладка вещей. Собрав ненужные бумажные обертки, я спросил, куда их выбросить. - Выбросить? Что вы! Это же бумага! Леса нужно беречь! - Галина Францевна аккуратно разгладила каждый листок и сложила в стопку. - Я потом сдам, и они пойдут в переработку. Перед выходом посидели "на дорожку", - еще один из неукоснительно соблюдаемых здесь русских обычаев. Я поблагодарил за все, искренне тронутый заботой и гостеприимством. Поднял увесистую сумку с подаренными Галиной Францевной книгами ее мужа. Потом мы пустились вниз, где нас уже поджидал бежевый "мерседес" - такси, - и через несколько минут вышли у вокзала. Прощались мы с Галиной Францевной так, словно были знакомы не три дня, а три года. Троекратно поцеловав меня и смахивая набегающую слезу, она не хотела уходить, пока не отправится поезд. Стоя в тамбуре, я уговаривал ее идти, не натруждать больную ногу, но она и слушать не хотела. Мягко, почти незаметно тронулся состав, и хрупкая фигурка Галины Францевны, машущей вслед поезду под начавшим моросить мелким дождиком, стала быстро удаляться и скоро исчезла совсем. Уже давно скрылся из виду небольшой уютный Аахен, остался позади шумный Кельн, проплыл мимо нас его величественный собор, а перед моими глазами все стоял образ "маленькой Галички" - удивительной женщины, ставшей для нас живым связующим звеном между историей прошлого и днем нынешним. И я вдруг ощутил, что, прикоснувшись к врученным мне Галиной Францевной "нитям времен", я отныне ответствен за неразрывность этой связи минувшего с грядущим. Валентин и Юлия Гнатюк. Хранительница сакральных книг. Наука и религия. март 2001 с.10-19 http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_404.htm

УграДева: Славим славно славу Славов славных Sylva Lauerová - Jan Kollár - Slávy dcera - Autorské čtení 88 (aneb nejdůležitější čtení vůbec) https://www.youtube.com/watch?v=GsRGybA_DgM Předzpěv Ai, zde leží zem ta, před okem mým selzy ronícím, někdy kolébka, nyní národu mého rakev. Stoj noho! posvátná místa jsou, kamkoli kráčíš, k obloze, Tatry synu, vznes se, vyvýše pohled. Neb raději k velikému přichyl tomu tam se dubisku, jenž vzdoruje zhoubným až dosaváde časům. Však času ten horší je člověk, jenž berlu železnou v těchto krajích na tvou, Slávie, šíji chopil. Horší nežli divé války, hromu, ohně divější, zaslepenec na své když zlobu plémě kydá. O, věkové dávní, jako noc vůkol mne ležící, o, krajino, všeliké slávy i hanby obraz! Od Labe zrádného k rovinám až Visly nevěrné, od Dunaje k heltným Baltu celého pěnám: krásnohlasý zmužilých Slavianů kde se někdy ozýval, ai, oněmělť už, byv k ourazu zášti, jazyk. A kdo se loupeže té, volající vzhůru, dopustil? kdo zhanobil v jednom národu lidstvo celé? Zardi se, závistná Teutonie, sousedo Slávy, tvé vin těchto počet zpáchali někdy ruky. Neb kreve nikde tolik nevylil černidlaže žádný nepřítel, co vylil k záhubě Slávy Němec. Sám svobody kdo hoden, svobodu zná vážiti každou, ten, kdo do pout jímá otroky, sám je otrok. Nechť ruky, nechťby jazyk v okovy své vázal otrocké, jedno to, neb nezná šetřiti práva jiných. Ten, kdo trůny bořil, lidskou krev darmo vyléval, po světě nešťastnou války pochodmi nosil: Ten porobu slušnou, buď Goth, buď Skýta, zasloužil, ne kdo divé chválil příkladem ordě pokoj. Kde ste se octli, milé zde bydlivších národy Slávů, národy, jenž Pomoří tam, tuto Sálu pili? Sorbů větve tiché, Obodritské říše potomci, kde kmenové Vilců, kde vnukové ste Ukrů? Napravo šíře hledím, nalevo zrak bystře otáčím, než mé darmo oko v Slávii Slávu hledá. Rci, strome, chráme jejich rostlý, pode nímž se obětné dávnověkým tehdáž pálili žertvy bohům: Kde jsou národové ti, jejich kde knížata, města? jenž pervý v severu zkřísili tomto život. Jedni učíce chudou Europu plachty i vesla chystati a k bohatým přes moře vésti břehům. Kov tu jiní ze hlubin skvoucí vykopávali rudných, více ku poctě bohům nežli ku zisku lidem. Tam ti neourodné rolníku ukázali rádlem. by klas neslo zlatý, brázditi lůno země. Lípy tito, svěcený Slávě strom, vedle pokojných cest sadili, chládek by stlali vůkol i čich. Muž syny města učil stavěti, v nich vésti kupectví, a mlaď svou učili tkávati plátno ženy. Národe mistrovský, jakové pak máš za to díky? Rozšklubaný hnusné zpotvořenosti věnec. Jak včely med zavoníc kradné se do oule cizího hernou stádně a pak matku i dítky bijí: Tak tu domu vlastní podroben pán, chytře mu vlezlý soused ovil těžký smutně o herdlo řetěz. Kde spanilá v zelených hájech pěla písně Slavenka, už hlaholem zpěvná ústa umlukla němým. Kde z mramoru stáli hromného paláce Perůna, z troskotaných sloupů teď psota chlévy dělá. Kde k nebi své vězila staroslavná Arkona týmě, zlomky drobí teď tam hostě cizého noha. Rozbořené želejí zdi chrámů Retry pověstné, kde čněli, už ryje tam hnízdo si ještěr a had. Slávy syna k bratrům přišlého v ty kraje nezná brat vlastní, aniže vděčně mu tiskne ruky. Řeč ho cizá zarazí ze rtů a tváři slavenské, zrak mu lže Slaviana, sluch klamy bolně kazí. Neb tak přehluboko vtlačila znaky Slávy synům svým, místo, že jich vymazat nikde nemůže ni čas. Jak dvě řeky, spojilo když i jich vody jedno řečiště, předce i po drahné cestě je barva dělí: Rovně tyto zmatené násilnou národy vojnou, až posavád loučí dvůj očividně život. Odrodilí synové však, své sami matce začasto bič macechy hříšné oblizujíce, lají. Nejsou ní Slaviané životem, nejsou ani Němci, půl toho, půl toho jen jak netopýři mají. Tak peleší v krajinách osmanské plémě helenských, koňský na vznešené vsterkna Olympy ocas. Tak porušil zištný Europčan dva světy Indů, za vzdělanost vzav jim cnost, zemi. barvu i řeč. Národ i čest zmizeli, s jazykem bohové zde zanikli, jen sama zůstává příroda nezměněna. Les, řeky. města a ves, změniti své jméno slavenské nechtěli, než tělo jen v nich, ducha Slávy není. O, kdo přijde tyto vzbuditi hroby ze sna živého? Kým přiveden slušný k své bude vlasti dědic? Kdo rce to nám místo, kde cedil svou někdy za národ krev Miliduch, kdo na něm sloup mu památky složí? Kde hněvivý novotám, otcovskou prostotu bráně, válčícím Slavianům Kruk po slaviansku velel. Neb kudy vítězný máchal meč v půtce Bojislav a v pokoji šťastnou zákony řídil obec. Už jich více není! S rachotem surového rekovské články jejich zhoubný láme oráče lemeš. Stíny jejich na dvou se časů hněvajíce ničemnost, ve mhle sivé těchto zřícenin upně vyjí. Upně vyjí, že osud posavad se smířiti váhá a vnuka krev lecjak tam hnije, tam se mění. Jak muselo v tom by studené být k národu serdce, jenž by tu selz jak nad kostmi milenky nelil. Avšak umlkni tichá, na budoucnost patři, žalosti, osluněným rozptyl mráčky myšlének okem. Najvětší je neřest v neštěstí láti neřestem, ten. kdo kojí skutkem hněv nebe, lépe činí. Ne z mutného oka, z ruky pilné naděje kvitne, tak jen může i zlé státi se ještě dobrým. Cesta křivá lidi jen, člověčenstvo svésti nemůže, a zmatenost jedněch často celosti hoví. Čas vše mění, i časy, k vítězství on vede pravdu, co sto věků bludných hodlalo, zvertne doba Jan Kollar. Dcera Slavy - Ян Коллар. Дочь Славы http://zlatyfond.sme.sk/dielo/142/Kollar_Slavy-dcera/1 Вижу родную страну - и слезы из глаз моих льются, Гроб для народа она, гроб, а в былом колыбель! Стой! Священны места, куда б ни ступил ты ногою. Татры сын, подымись, взгляд обрати к небесам, Или на ствол обопрись величавого этого дуба, - Выдержал он, не упав, времени гибельный ход. Времени пагубней тот, кто, Славия, посох железный Грубо на выю твою в этих краях опустил. Хуже войны, и грозы, и пламени злее, кто слепо Дикого гнева огонь в собственный мечет народ. Где вы, былые века? Я ночью глубокой застигнут. О мой возлюбленный край: слава и рядом позор! Всюду, от Вислы неверной до брега предательской Лабы - И от Дуная до волн пенистой Балтики всей, Дивно-певучий язык раздавался отважных, - Ах, онемел он теперь, он ненавистен врагу! Кто же грабеж учинил, возмутивший и самое небо? Кто же в народе одном род весь людской осквернил? Краской залейся стыда, Тевтония, Славы соседка! Эти злодейства — твоих дело завистливых рук! Столько враг ни один чернил и крови не пролил, Сколько, чтоб Славу сгубить, пролил враждебный тевтон! Тот лишь достоин свободы, кто ценит свободу другого. Тот, кто рабов заковал, сам по душе своей раб! Руки ему иль язык он путами рабства завяжет, — Не безразлично ль? Чужих не уважает он прав. Тот, кто престолы крушил и кровь проливал понапрасну, Кто проносил по земле пагубный факел войны, Вот кто ярмо заслужил, будь скиф он иль гот, а не этот Ордам дикарским в пример мир восхвалявший народ. Где вы, поморья сыны, вы, пившие воду из Салы, Жившие некогда здесь милых славян племена? Сербов отпрыски где, Ободритской державы потомки, Вильских внуки племен, угров потомки, где вы? Вправо ли кину я взгляд, погляжу ли я в дали налево, Тщетно мои пристальный взор в Славии ищет славян. Дерево, ты мне скажи, ты, храм живой, под которым В древние те времена жертвы сжигались богам, — Где же народы, князья, города, что когда-то впервые Жизнь воскресили у нас, в северной нашей стране? Скудную знаньем Европу одни обучали, как морем Парус отважно вести к гостеприимным брегам; Из глубины рудников другие металл доставали Не для корысти своей - чтобы бессмертных почтить! Те обитателям сел, как землю пахать, показали, Чтоб из лона земли колос взошел золотой, Как по дорогам сажать славянам священные липы, Чтоб изливали они благоуханье и тень. Сына отец наставлял городов построенью, торговле, Дочку усердную мать ткать обучала холсты. Мастер искусный, народ, ты узнал ли за то благодарность? Гнусных деяний тебе рваный достался венок! Как услыхавшие мед бросаются пчелы-воровки В улей чужой и спешат матку с детьми умертвить, Так был ограблен и здесь хозяин богатого дома, Ловко прокравшись, сосед цепью его обкрутил. Там, где мрамор сверкал на дворцах громовержца Перуна, Чернь из обломков колонн скотские строит хлева. Там, где славянка-краса распевала в зеленой дубраве, Песни умолкли теперь, певчие немы уста. Где подымала чело старославная Аркона к небу, Башен обломки крошит гостя чужого нога. В скорбных развалинах стен святилищ прославленной Татры Ящерица и змея норы прорыли свои. Ежели в эти края сын Славы приедет, то братья Здесь не узнают его, нежно руки не пожмут. Нет, он речью чужой в устах славянских смутится, Видом обманется он, слух же разрушит обман. Так глубоко в сыновей внедрила черты свои Слава, Что никогда и нигде их неизгладится след: Если с рекою река сливается в русле едином, Сколько б они ни текли, разны окраски их струй. Так и народы, войной насильственно слитые вместе, Сходны не станут, у них - два самобытных лица. Чясто от блудных сынов мать слышит брань и попреки, - Лижут злосчастные плеть мачехи грешной своей. Как поглядишь на их жизнь, — но славяне они и не немцы. Стали ни тем, ни другим, — словно летучая мышь. Так же и эллинов край оскверняет османское племя, Конский хвост водрузив на благородный Олимп. Так европейцев корысть приобщила индейцев к культуре, Но чистоту их души, землю и речь — отняла! Сгинул народ, его честь и изык, с языком же и боги, Только природа одна вечно чужда перемен. Рек, лесов, городов славянские целы названья, Тело осталось одно, духа ж славянского нет. Кто же от сна наяву пробудит родные могилы? С кем же в родную страну должный наследник придет? Где оно, место, где кровь за народ и за родину пролил Мила? Кто возведет славному памятный столб? Где, не в ладу с новизной, защищая отцовы заветы, Крук по-славянски бойцам ратный приказ отдавал? Где необорным мечом размахивал в битве Боислав И, соблюдая закон, общины счастье хранил? Нет их! С треском теперь богатырские кости ломает Пахарь суровый в полях, лемехом губит своим. Тени героев, гневясь, на негодное сетуют время, В сером тумане руин слышен их жалобный стон. Воют о том, что судьба неверна, усмириться не хочет Здесь кровь внуков гниет, там изменяется кровь. Сколь же холодный душой равнодушен к народу, кто ныне Не орошает слезой кости любимой своей! Полно, о тихая скорбь! Замолчи и в грядущее вникни. Тучи безрадостных дум взором надежды сгони. Самый великий порок — порицать в злоключеньях пороки. Делом гнев неба смирять — вот наилучший исход. Цвет мы надежды взрастим не печалью в глазах, а усердьем Рук и, быть может, еще делом исправим дурных. Путь человечества прям, хоть порой и сбиваются люди, — В ложных шагах единиц часто для целого прок. Все изменяют года и правду к победе приводят, Ста блудоденных веков козни разрушит наш век. - Антология чешской поэзии. Т.1. М. 1959. с.121-125 (Преспев - перевод С. Шервинского) Славим славно славу Славов славных http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_397.htm Славим славно славу Славов славных http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_398.htm

УграДева: Войнар - Велесова Книга Войнар - Велесова Книга Wojnar - The Book Of Veles Исполнтель: Wojnar Страна: Польша Жанр: Фолк Год выпуска: 2004 Формат: МР3 Битрейт: 192 кбит/сек Продолжительность: 39:52 Размер: 53,8 мб Описание: Войнар - Велесова Книга (Wojnar - The Book Of Veles), очень хороший альбом известной польской группы Wojnar, основанной в 1997 году, репертуаром группы является народный фольклор, Славянские песни, полные мелодии и народного климата, насыщенные могучими клавишными пейзажами, выстраивающие атмосферу Ведической Руси. В альбоме на фоне захватывающей фольклорной музыки звучат строки из Велесовой Книги (на совр. русском языке) Войнар - Велесова Книга (Wojnar - The Book Of Veles) слушать онлайн http://slawa.su/media/music/228-vojnar-velesova-kniga.html Tracklist: 1. Welesowa Kniga I 05:21 2. Welesowa Kniga II 01:15 3. Welesowa Kniga III 02:50 4. Welesowa Kniga IV 04:05 5. Welesowa Kniga V 02:17 6. Welesowa Kniga VI 02:37 7. Welesowa Kniga VII 03:02 8. Welesowa Kniga VIII 02:49 9. Welesowa Kniga IX 07:33 10. Welesowa Kniga X 04:07 11. Aria 03:55 ************************* Total playing time: 39:32 http://valhalla.ulver.com/f155/t8120.html И вот начните, во-первых, главу пред Триглавом склоните! - так начинается первая часть этого альбома,так и я начну свою рецензию... Вообще это проект двух людей:человека под псевдонимом Войнар из Польши,и Евгения Гапона (он же Варготт) из Nokturnal Mortum (Харьков).Альбом состоит из 10 частей,со словесами из Велесовой Книги.Споры об этом артефакте,найденном не так давно не утихают до сих пор,хотя профессиональные лингвисты сошлись во мнении что Книга Велеса это не что иное как подделка,при чём достаточно грубая и невежестванная в плане грамматики,морфологии и прочих лингвистических правил,кои нас с вами мало интересуют. Вообще Велесова Книга излагает историю восточных славян,от мифологических предков до варяга Эрека,и охватывает период от IX века до н. э., до IX века нашей эры.Описываются в ней верования русов,образ жизни и сражения с ненавистными готами,гуннами,хазарами и т.п.Чтение этой книги требует нехилой подготовки по истории дохристианской Руси,и человеку неподготовленному она вряд-ли будет интересна.Вообще-же конечно эта книга не имеет определённого сюжета (в современном понимании),и даже привязки к определённой местности и времени,именно поэтому учёные считают её подделкой,тем более что самих досочек на которых она была написана,точнее вырезана или же выжжена, не сохранилось (по разным данным их было от 20 до чуть менее 50). Вот прилетела к нам Птица, и села на древо, и стала петь, и всякое перо Ее и сияет цветами разными. И стало в ночи как днём, и поёт Она песни о битвах... - вторая часть альбома,самая нежная,по моему мнению,под музыкальное сопровождение к этим словам хочется очутиться в предзакатном лесу,упасть в траву густую,и лежать до рассвета,слушая песнь этой птицы... Вспомним о том, как сражались с врагами отцы наши, которые ныне с неба синего смотрят на нас и хорошо улыбаются нам. - третья часть альбома,под неё мне взгрустнулось...вообще нужно сказать что весь альбом пропитан какой-то тяжелейшей грустью,некоторые его части давят словно бетонная плита.И это возможно заслуга Варготта,ибо его стиль чувствуется в этом альбоме очень ярко (вспомнить хотя б атмосферу Шляхом Сонця)... И видел там Орей, как Перун ковал мечи на врагов. И Он говорил ему во время ковки: "Вот мы имеем стрелы и мечи на врагов,и не смейте их бояться,так как повергнут они очи долу,и войнов у них станет словно пальцев на руках,к земле они согнуться и станут зверями как поросята,измазанные грязью,смрад свой понесут по следам своим,и будут говорить о них что они смрады свиньи." Так говорил Перун,когда ковал мечи.И Орей поведал то отцам нашим.И такова была наша борьба за жизнь много веков назад.А ныне поверили,будто всё не так - часть пятая...здесь без комментариев,ибо нужно просто окунуться в атмосферу этой части.Я пропустил четвёртую часть,ибо она представляет собой эмбиентный трек,очень красивый и "говорящий",но не имеющий слов. Напрасно забываем мы доблесть прошедших времён,и идём неведомо куда... - седьмая часть,сказ о том,что забыли мы корни свои,и не достойны быть внуками Дажьбога.Часть шестая пропущена,ибо опять-же это трек без слов... И Сварог - Создатель Наш сказал Ареям - сотворены Вы из перстов Моих , и будут про Вас говорить что Вы Сыны Творца, станете Вы как Сыны Творца, и будете Дети Мои, и Даждьбог будет Отцом Вашим, и будете Вы Народом Великим, и победите весь свет, и растопчите роды иные.Которые извлекают силу свою из камня и творят чудеса разные.Тогда всякий из Вас будет ходить словно кудесник! - часть девятая,наполненная мифическими божествами,колдовской атомосферой и трогающим за душу музыкальным полотном...Её нужно услышать! Мы ведали что род славянский должен собираться в десятки и в сотни,чтобы напасть на врагов и снять с них головы!... - десятая часть,заключительная и мотивирующая.Сказ о том что сложили когда-то наши отцы головы за земли наши,и сегодня мы не должны уступить землю свою ворогам разным,чтобы быть достойными своих предков и Сварги... От себя добавлю,что этот альбом нужно слушать,пропустить его через свой мозг и сердце,и тогда вы увидите насколько он гениален.Он потрясает своей атмосферой,и словами из Влесовой Книги.Окунитесь в его атмосферу и Тогда всякий из Вас будет ходить словно кудесник! http://rockufa.ru/forum/index.php?topic=28647.0#.VzHgajGg-Hg

УграДева: Войнар - Велесова Книга Войнар - Велесова Книга Wojnar - The Book Of Veles Исполнтель: Wojnar Страна: Польша Жанр: Фолк Год выпуска: 2004 Формат: МР3 Битрейт: 192 кбит/сек Продолжительность: 39:52 Размер: 53,8 мб Описание: Войнар - Велесова Книга (Wojnar - The Book Of Veles), очень хороший альбом известной польской группы Wojnar, основанной в 1997 году, репертуаром группы является народный фольклор, Славянские песни, полные мелодии и народного климата, насыщенные могучими клавишными пейзажами, выстраивающие атмосферу Ведической Руси. В альбоме на фоне захватывающей фольклорной музыки звучат строки из Велесовой Книги (на совр. русском языке) Войнар - Велесова Книга (Wojnar - The Book Of Veles) слушать онлайн http://slawa.su/media/music/228-vojnar-velesova-kniga.html Tracklist: 1. Welesowa Kniga I 05:21 2. Welesowa Kniga II 01:15 3. Welesowa Kniga III 02:50 4. Welesowa Kniga IV 04:05 5. Welesowa Kniga V 02:17 6. Welesowa Kniga VI 02:37 7. Welesowa Kniga VII 03:02 8. Welesowa Kniga VIII 02:49 9. Welesowa Kniga IX 07:33 10. Welesowa Kniga X 04:07 11. Aria 03:55 ************************* Total playing time: 39:32 http://valhalla.ulver.com/f155/t8120.html И вот начните, во-первых, главу пред Триглавом склоните! - так начинается первая часть этого альбома,так и я начну свою рецензию... Вообще это проект двух людей:человека под псевдонимом Войнар из Польши,и Евгения Гапона (он же Варготт) из Nokturnal Mortum (Харьков).Альбом состоит из 10 частей,со словесами из Велесовой Книги.Споры об этом артефакте,найденном не так давно не утихают до сих пор,хотя профессиональные лингвисты сошлись во мнении что Книга Велеса это не что иное как подделка,при чём достаточно грубая и невежестванная в плане грамматики,морфологии и прочих лингвистических правил,кои нас с вами мало интересуют. Вообще Велесова Книга излагает историю восточных славян,от мифологических предков до варяга Эрека,и охватывает период от IX века до н. э., до IX века нашей эры.Описываются в ней верования русов,образ жизни и сражения с ненавистными готами,гуннами,хазарами и т.п.Чтение этой книги требует нехилой подготовки по истории дохристианской Руси,и человеку неподготовленному она вряд-ли будет интересна.Вообще-же конечно эта книга не имеет определённого сюжета (в современном понимании),и даже привязки к определённой местности и времени,именно поэтому учёные считают её подделкой,тем более что самих досочек на которых она была написана,точнее вырезана или же выжжена, не сохранилось (по разным данным их было от 20 до чуть менее 50). Вот прилетела к нам Птица, и села на древо, и стала петь, и всякое перо Ее и сияет цветами разными. И стало в ночи как днём, и поёт Она песни о битвах... - вторая часть альбома,самая нежная,по моему мнению,под музыкальное сопровождение к этим словам хочется очутиться в предзакатном лесу,упасть в траву густую,и лежать до рассвета,слушая песнь этой птицы... Вспомним о том, как сражались с врагами отцы наши, которые ныне с неба синего смотрят на нас и хорошо улыбаются нам. - третья часть альбома,под неё мне взгрустнулось...вообще нужно сказать что весь альбом пропитан какой-то тяжелейшей грустью,некоторые его части давят словно бетонная плита.И это возможно заслуга Варготта,ибо его стиль чувствуется в этом альбоме очень ярко (вспомнить хотя б атмосферу Шляхом Сонця)... И видел там Орей, как Перун ковал мечи на врагов. И Он говорил ему во время ковки: "Вот мы имеем стрелы и мечи на врагов,и не смейте их бояться,так как повергнут они очи долу,и войнов у них станет словно пальцев на руках,к земле они согнуться и станут зверями как поросята,измазанные грязью,смрад свой понесут по следам своим,и будут говорить о них что они смрады свиньи." Так говорил Перун,когда ковал мечи.И Орей поведал то отцам нашим.И такова была наша борьба за жизнь много веков назад.А ныне поверили,будто всё не так - часть пятая...здесь без комментариев,ибо нужно просто окунуться в атмосферу этой части.Я пропустил четвёртую часть,ибо она представляет собой эмбиентный трек,очень красивый и "говорящий",но не имеющий слов. Напрасно забываем мы доблесть прошедших времён,и идём неведомо куда... - седьмая часть,сказ о том,что забыли мы корни свои,и не достойны быть внуками Дажьбога.Часть шестая пропущена,ибо опять-же это трек без слов... И Сварог - Создатель Наш сказал Ареям - сотворены Вы из перстов Моих , и будут про Вас говорить что Вы Сыны Творца, станете Вы как Сыны Творца, и будете Дети Мои, и Даждьбог будет Отцом Вашим, и будете Вы Народом Великим, и победите весь свет, и растопчите роды иные.Которые извлекают силу свою из камня и творят чудеса разные.Тогда всякий из Вас будет ходить словно кудесник! - часть девятая,наполненная мифическими божествами,колдовской атомосферой и трогающим за душу музыкальным полотном...Её нужно услышать! Мы ведали что род славянский должен собираться в десятки и в сотни,чтобы напасть на врагов и снять с них головы!... - десятая часть,заключительная и мотивирующая.Сказ о том что сложили когда-то наши отцы головы за земли наши,и сегодня мы не должны уступить землю свою ворогам разным,чтобы быть достойными своих предков и Сварги... От себя добавлю,что этот альбом нужно слушать,пропустить его через свой мозг и сердце,и тогда вы увидите насколько он гениален.Он потрясает своей атмосферой,и словами из Влесовой Книги.Окунитесь в его атмосферу и Тогда всякий из Вас будет ходить словно кудесник! http://rockufa.ru/forum/index.php?topic=28647.0#.VzHgajGg-Hg

УграДева: Исследование некоторых недоуменных вопросов средневековья в Тавриде Дощ.25 Се бящете овоi о Каранiу I се град мал о брзех морстiех Русштiех I тамо бя конезе яковi се рще Елане бiете о отрцете одо Русе I тое оудiеящеть рате i комонества а iде на не i вiтеже iе А Еланьсте плакещесе о тугу iех i просяце iе дане платете I та дане с не оудiеаня о овнехо рязе i вiно I то Елансте вiедяе яко Руште пiяшуте многа i олiще на не се врзетесе i вытежете iех I се бо грядеть волсев Ухорензе i брате iе Ословень I тое рекста Руштiем не тварзещетесе на даре тоа I се Руштiе не слехоща i се оупiяе I о тема днема Еланьште сен вргоще на онь i розтрще iех I се погыньсте тоа зряще Руштiе отеце до степiе I там осерще i сылы свiеа овлецетесе i iдьша оспеть на онiе i поврзеще iех Се Бзi дерзяще онiе а руце iх оукръпще I тоiе одежешуть вiтеже Се бо прящуть вразiе i тако рекуть Яко овче рострцем оны i бедехомь саме о крае тiе владще яко красне соуте оны I тiе не дахом Се ТрГлаве молiхомь Влiце а Мале I се бо ТрГлаве наше остяжоуте ны i брзе скощашуте на комоне вразiем пораженте творяi I то узрящехомь яко Бзi овладящуть о те I се узрехомь яко мртве соуте i оубiены Бзема I намо по Iме крощешете i вiдете мертва телесы мнозiа яко влiка рате Пероунiа на не се вергощя i розтще тоу I се Сварозiцы ошуе тоа текощуть i ДежДе прiнесе побiедоу нашiу во ренцiех свеiех Роду Славноу об Оцех Слву держащiему i до днесе на полiе вентежете вразе свiе могоущему I се Жаля жалюiе над вразi i Грыне горенщетьсе о смрте iех яко оде ренце Бозске се вергоуть Се Карыне плащетьсе о мертвiех тiех яко сталiсе о тропiе Боженьсте i земрещуть I поля тоя полнене соуте мртве коще i главе оусенщены I оуде одо телесы оурезiены се валяще о травiе I смрад iде оде полiе тоя I враны летящуть до не мртве ощесы долбентесе i ясте мужескя мясы многа понещены... Се, было то у Карани. И это - город малый на берегах морских Русских. И там был князь, который сказал вот Эллинов бить и отбросить от Руси. И он собрал рать и конницу и пошел на них, и победил их. А Эллины стали жаловаться на бедствия их и просили ему дань уплатить. И та дань состояла из резанных баранов и вина. И вот Эллины, зная, что Русичи пьют много, и рассчитывали на них наброситься и победить их. И вот, идет волхв Ухорез и брат его Соловень. И они говорили Русичам не зариться на дары те. И вот, Русичи не послушали. И упились. И вот, в те дни Эллины набросились на них и побили их. И вот, погибель эту видя, Русичи побежали в степь. И там они осерчали и силы свои собрали, и пошли на них опять, и повергли их. Се, Боги сделали их дерзостными и руки их укрепили, и они одержали победу. Вот, бьются с врагами и так говорят: Как овец раскидаем их и будем сами этими краями владеть, потому как красивы они, и их мы не отдали. Се, Триглаву мы молимся, Великому и Малым. И вот Триглавы наши укрепят нас и быстро вскочат на коней, врагам пораженья неся. И то увидим, как Боги овладеют ими. И вот, увидим, что мертвы они и убиты Богами. И нам за ними шагать и видеть мертвые тела многие, потому как великая рать Перунова на них набросилась и разметала их. И вот, Сварожичи слева от тех быстро движутся, и Даждьбог несет победу нашу в руках своих роду Славному, об Отцах Славу держащему - и доныне на поле победить врагов своих могущему. И вот, Жаля жалится над врагами и Горюня горюет о смерти их, потому как руки Божеские их повергают. Вот, Карыня плачется о мертвых тех, что встали на тропе Божеской и умирают. И поля те наполнены мертвыми костями и головами отсеченными. И руки и ноги, от тел отсеченные, валяются на траве. И смрад идет от полей тех. И вороны летят на них, мертвые глаза ковырять и есть мужеские мясы многие уничтоженные…(перевод Н. Слатина) Влесова Книга. Дощечка 25 http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_347.htm …Теперь есть возможность указать место Фуны с совершенной точностью, по данным рукописного сборника арх. Гавриила, находящемся в библ. Од. Общ. Ист. и Др. По требование арх. Гавриила, тогда Екатеринославского, благочинные деревень вокруг Мариуполя, населенных Греками, составили подробные записи о том, как именно эти выходцы путешествовали из Тавриды, какие их деревни соединились и какие именно села они основали; тут-же указывались имена бывших тогда с ними священников, во имя церквей в Тавриде и на новых местах, вывезенный иконы, церковные сосуды и т.п. весьма любопытные справки. Все это составлялось в 1836 году, т.е. еще при живых свидетелях переселения… Сборн. Гавриила, Изслъдов. о врем, постр. Mapиyп. церкви, II, N 18 статьи. - Здесь же можно найти и ответ на вопрос, которым задавались наши ученые, из каких крымских деревень образовались деревни Мариупольских Греков. Г. Браун (Mapиуп. греки, Жив. Стар., II, 81, 82, а также Die letzten Schicksale der Kriingoten, 73 75) старался разузнать о том на месте, но это ему не удалось с достаточной достоверностью. Из Сборн. Гавр. все получается вполне точно, и хотя такая справка лишь косвенно подходить к смыслу настоящей статьи, но даю ее на случай каких-либо соображений в том-же направлении, так как ея источник не легко доступен. Привожу из него показания, разделив деревни по языкам и в каждом расположив их в географической последовательности, от запада к востоку…(с.6) Были в Тавриде: Карань (неизвестно) Черкес-кермен (Черкес, крепость, т.) Мармара (Мраморщик, гр.) Образовали у Мариуполя: Карань... Фрагмент карты Юго-западного Крыма (с.134) А.Л. Бертье-Делагард. Исследование некоторых недоуменных вопросов средневековья в Тавриде…ИТУАК (Известия Таврической Ученой Архивной Комиссии). Том 57, 1920г. с.1-135 http://library.chersonesos.org/showsection.php?section_code=1 http://coins.ucoz.ru/load/8-1-0-15 Обычно пишут: Карань («карань» (25)) – либо Керчь, либо город на её территории; Но есте в Инете: Карань - селение на южном берегу Крыма (Севастопольского градоначальства), в нескольких верстах от г. Балаклавы и от Георгиевского монастыря. Жители греки, принадлежавшие прежде к Балаклавскому греческому батальону (49 дворов, 248 душ), занимаются виноградарством, табаководством и земледелием. Во времена Палласа близ К. существовали следы древнего укрепления, а в известковой скале в окрестностях селения - крипты...

УграДева: А.М. Ременников, студент 1 курса, 1936 Алексей Михайлович Ременников (10.11.1918 - 24.12.2007) Алексей Михайлович не дожил всего один год до своего 90-летия. Он родился 10 ноября 1918г. в Петрограде в семье учителей. Рано остался без отца, умершего в 1925г. В 1919-1930 гг. жил в деревне Вишневое Старо-Юрьевского района Воронежской области. В 1930г. вместе с матерью переехал в Москву, где в 1936г. поступил на исторический факультет Московского государственного университета. Окончил его в 1941 г. с отличием и начал работать учителем истории и конституции в Вологодской области. Алексей Михайлович прошел суровую школу войны, защищая нашу Родину от фашистских захватчиков. После демобилизации А.М. Ременников в течение года работал научным сотрудником Центрального государственного архива, затем поступил в аспирантуру при кафедре истории древнего мира МГУ. Успешно защитив кандидатскую диссертацию, с 1950 г. он начал работать в Казанском государственном педагогическом институте. Здесь он прошел большой путь в качестве преподавателя, декана факультета, затем в течение четверти века - заведующего кафедрой, успешно совмещая эти посты с активной научной и общественной работой. Продолжая начатые еще в аспирантские годы исследования, А.М. Ременников в 1954г. опубликовал в издательстве АН СССР монографию Борьба племен Северного Причерноморья с Римом в III веке, а затем многие другие работы. Итогом многолетних исследований явилась докторская диссертация, в которой всесторонне проанализирована проблема исторической роли племен Подунавья в падении Римской империи, недостаточно разработанная в исторической науке. По этой теме А.М. Ременников опубликовал две книги и ряд статей в различных изданиях... Профессор А.М. Ременников среди коллег и студентов, 80-е гг. http://getmedia.msu.ru/newspaper/newspaper/4119/all/vov.htm …Войны варваров с Римом не были каким-то эпизодическим явлением - они продолжались в течение нескольких веков, пока ослабевшему мировому государству не были нанесены последние смертельные удары. В этой гигантской борьбе главную роль сыграли народы, населявшие некогда территорию нашей родины: сарматы, славяне, гунны и др. Все новые и новые племена Сарматии включались в борьбу с империей, пока выступление гуннского союза племен не послужило могучим толчком к решающему наступлению, положившему конец существования Рима. Ведущей силой антиримских войн были племена Северного Причерноморья: они стояли в авангарде всех наступлений на империю, с их территории и при их активном участии на Рим были произведены нападения непреодолимой мощи. Борьба племен Северного Причерноморья с Римом прошла ряд этапов. На первых порах империя еще наносила им довольно тяжелые удары (деятельность Плавтия Сильвана, Дакийская война). Но постепенно инициатива перешла в руки варваров. С Маркоманской войной начинаются широкие наступательные войны варваров; совместно с германскими племенами, племена Причерноморья все более теснят ослабевшую империю. Важнейшим этапом их наступательных войн были войны III века. Воспользовавшись глубоким социально-экономическим кризисом империи, на нее с огромной силой обрушились Карпы и другие причерноморские племена… А.М. Ременников. Война Римлян с племенами Северного Причерноморья в IIIв. н.э.- М. 1950г. (автореферат на канд. Тема утверждена в 1948г. (ВДИ 1948(1), О.В. Кудрявцев. Кафедра истории древнего мира МГУ. с.182)) http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_290.htm Война между Римской империей и племенами Северного Причерноморья в 250-251 гг. н.э. Вестник древней истории (ВДИ). 1951(2), с.201-210 http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_279.htm К истории сарматских племен на Среднем Дунае. Ученые записки Казан. Гос. Пед. Ин., 12, 1957 Борьба племён Среднего Дуная с Римом в 350-370 гг. н.э. ВДИ. 1960(3). с.105-123; Борьба племён Подунавья и Северного Причерноморья с Римом в 275-279 гг. н.э. ВДИ. 1964(4). с.131-138 Вестготы и Римская империя накануне нашествия гуннов. ВДИ 1967(1). с. 95 Борьба племён Подунавья с Римом в 70-х гг. III в. н.э. Изд-во Наука, М., 1967 http://bookall.ru/bleetiyp.html Историческая роль племен Подунавья в падении Римской Империи (07.573 - всеобщая история, автореферат докт. 1970) Военное искусство племен Подунавья в эпоху войн с Римской империей (IV в. н.э.). ВДИ 1970(2) с.162 http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_278.htm В римской истории период III века принадлежит к числу наиболее важных и интересных. Между тем в нашей историографии он является, пожалуй, наименее исследованным. В этом отношении рассматриваемый в рецензируемой монографии вопрос о борьбе причерноморских и прикарпатских племен с Римской империей в III в. чрезвычайно важен не только для выяснения общей проблемы взаимоотношений Рима с варварской периферией, но и для характеристики всего периода в целом, которым начинается постепенное крушение Римской империи... А.М. Ременников рассматривает действительные причины, побудившие варваров к активному выступлению против Рима в это время, определяет племена и коалиции племен, принимавших участие в войнах с Римом, и выясняет, каким именно племенам в тот или иной период кризиса III века принадлежала в действительности главная роль в борьбе с Римской империей. Автор убедительно устанавливает даты отдельных походов, определяет их направление и выясняет роль отдельных племен в том или ином походе, а также дает, впрочем довольно бегло и схематично, общую картину состояния Римской империи в этот период, когда она находилась в крайне тяжелом положении как вследствие наступления пограничных племен, так и в результате крайнего обострения социальных противоречий внутри государства. А.М. Ременников правильно устанавливает, что в первый период (232-250 гг. н. э.) борьбы варварских племен с Римом основная роль в этой борьбе принадлежала племенам карпато-дунайского бассейна: сарматам-язигам, свободным дакам и главным образом карпам и что лишь с 250г. в активную борьбу с Римом включаются готы. Вступление в войны с Римом готов, как это устанавливает автор, опираясь на данные источников, однако вовсе не исключало активного участия в дальнейших войнах также и карпов. В борьбе варваров с Римом (автор рассматривает время с 232 по 271г.)... Ю.К. Колосовская. Рец. на - А.М. Ременников. Борьба племен Северного Причерноморья с Римом в III веке - Причерноморье в античную эпоху (под редакцией проф. В.Н. Дьякова), VI, М., Изд-во АН СССР, 1954, 146 стр. + карта, тираж 5000 экз. - ВДИ. 1954(4). с.72-78 http://liberea.gerodot.ru/a_hist/kolosovskaya.htm http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_259.htm Введение I. Войны на Дунае в период с 232 по 251 1. Расселение причерноморских племен в IIIв. Причины войн между племенами Северного Причерноморья и Римом 2. Начальный этап скифских войн III века. Борьба на Дунае в 232-247гг. 3. Дальнейшее углубление кризиса империи. Поход скифов на империю в 248г. и война 250-251гг. http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_302.htm http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_303.htm http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_304.htm II. Войны на Нижнем Дунае в 50-е годы IIIв. и овладение скифами Дакией и северным побережьем Черного моря 1. Военные поражения римлян в борьбе с Персией и германскими племенами. Война 253г. между римлянами и скифами 2. Захват скифами римской провинции Дакии и овладение ими северным побережьем Черного моря http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_305.htm III. Морские походы племен Северного Причерноморья в 256-266гг. 1. Начало морских походов (256-257гг.). Вторжение придунайских племен в район Пропонтиды (258г.) 2. Рост революционного движения в империи и ее распад. Борьба между скифами и империей в 260-264гг. 3. Война 266г. IV. Борьба между римлянами и племенами Северного Причерноморья в 267-270гг. 1. Нашествие скифов на Грецию (267г.) 2. Военные реформы императора Галлиена и состояние империи в конце 60-х годов IIIв. 3. Новое грандиозное нашествие припонтийских племен (269г.). Победа Клавдия II при Наиссе 4. Ход войны на море 5. Значение войны 269-270гг. и причины поражения племен Северного Причерноморья Заключение http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_308.htm А.М. Ременников. Вторжения причерноморских племен в Римскую империю в III веке нашей эры. 1954 http://padabum.com/d.php?id=33692 8.45Мб PDF ...Этот обзор целесообразно будет начать с районов, непосредственно прилегавших к границам империи. В Карпато-дунайском районе проживала целая группа иллиро-фракийских племен, подвергшихся, повидимому, уже в значительной степени процессу славянизации. Самым сильным и воинственным из этих племен были карпы (Реtris Patricius. Fragmenta Historicorum Graecorum, ed. Miiller, t. IV, fr. 8. Непосредственно у северных границ провинции Дакии обитали свободные даки, не признававшие римской власти. V. Раrvan. Dacia, Cambridge, 1928, с.189 сл.), этническое имя которых отразилось в самом названии Карпаты. Главная часть карпов обитала, повидимому, по реке Прут; селения карпов имелись и на нижнем Дунае. Карпы были фракийцами, родственными дакам и гетам. Другим сильным прикарпатским народом являлись бастарны. Бастарны, которых еще Птолемей относит к группе больших народов, не занимали сплошной территории. Основная масса их жила над Дакией (Ptolemaei Geographia. Rec. Muller, Paris, III, 5,7), как считают, вдоль Днестра, меньшая часть занимала остров Певку в устьях Дуная (отсюда и другое название бастарнов - певкины). ...Кроме карпов и бастарнов в Карпато-дунайском районе, несомненно, проживал еще ряд племен, перечисленных в свое время Птолемеем (костобоки, пиенгеты, бессы, тирагеты). Однако в IIIв. н.э. уже не встречаем их племенных названий. Этот факт, разумеется, нельзя объяснить полным исчезновением указанных племен. С гораздо большей долей достоверности можно предположить, что эти племена, включившись в мощную коалицию Карпато-дунайского района, утратили свои племенные названия, заслоненные названием народов, вставших во главе племенного союза (карпы) Заключение Период 230-270гг. прошел для Северного Причерноморья под знаком упорной и героической борьбы с Римской империей. Источники истории войн IIIв. свидетельствуют, что ведущую роль в этой борьбе сыграли местные причерноморские племена - карпы, аланы, герулы, бораны и целый ряд других. Что же касается пришлых готских племен, то они также входили в антиримские коалиции племен Северного Причерноморья, принимали участие в военных экспедициях скифов, но отнюдь не являлись главной ударной и руководящей силой этих походов. Исходя из направления, результатов и специфических черт основных скифских походов, с одной стороны, участия в борьбе тех или иных племен и состояния империи в каждый из периодов военных действий - с другой, историю этих войн IIIв. можно разделить на ряд следующих основных этапов. На первом этапе (232-251гг.) против Рима выступали преимущественно прикарпатские племена (карпы, бастарны, готы). Начав с нападений на пограничные римские районы, они, всё увеличивая силу ударов, проникают вглубь Дакии и Фракии, опустошают эти провинции и, наконец, в войне 250-251гг. наносят Риму жестокое поражение. Война эта еще более ухудшила положение империи; битва при Абритте послужила сигналом к усилению борьбы германцев и персов, а также, повидимо-му, и славянских племен, которые на данном этапе, однако, не выступают под собственным именем (А.В. Мишулин. Древние славяне и судьбы Восточноримской империи. ВДИ, 1939(1), с.299). Затем наступил новый этап в борьбе скифов, грани которого определяются 252-266гг. Социальная борьба в Риме достигает в этот период наивысшей остроты и ведет к фактическому распаду империи; натиск внешних врагов Рима еще более увеличивается. Борьба народов Причерноморья в этот период характеризуется активным вступлением в нее племен Приднепровья и Меотиды и, прежде всего, герулов и боранов (Syncell., с.717). По инициативе этих последних, скифы переходят к методу морской войны и овладевают гаванями Боспора, Ольвии, Тиры. Скифские рейды вглубь империи достигают значительной длительности, основным их объектом являются малоазийские провинции. Крупнейшим достижением этого этапа было овладение большей частью провинции Дакии и сокрушение римской обороны на Нижнем Дунае (Dacia. Recherches et decouvertes archeologiques en Roumanie, V-VI, 1935-1936, с.349). Наивысший подъем борьбы IIIв. падает на 267-270гг. В 267-268гг. десятки тысяч скифов нападают на Грецию, а в 269г. против Рима двинулась 300-тысячная масса герулов, бастарнов, готов. Вместе с воинами шли их семьи, двигался скот (Zоsim., I, 42-43; Vita Claudii, VI-IX). Разгром этого похода стал переломным пунктом скифских войн IIIв. Империя, у которой еще оказались жизненные силы, все увереннее выступала на дунайской границе; победа над скифо-сарматами и аламанами увеличивает силу центральной власти, способствует воссоединению империи. В заключительный период борьбы IIIв. (270-290гг.) почти каждое нападение скифов встречает мощный отпор со стороны римлян; среди прикарпатских племен вспыхивают внутренние разногласия, еще более ослабившие их силы. В 283г. римляне нанесли жестокое поражение сарматам-языгам (Vita Gari, IX), в 295-296гг. совершенно истребили карпов. В общем, скифские войны III века окончились победой Рима и поражением племен Северного Причерноморья. Затяжный и глубокий кризис империи все же не привел к ее окончательному распаду. Империя постепенно начала выходить из кризиса и путем полного напряжения сил смогла еще найти достаточное количество материальных ичеловеческих ресурсов,чтобы добиться решающего перелома на заключительной стадии скифских войн. В распоряжении римлян на этом этапе исторического развития была более совершенная боевая техника; военная организация их, усиленная реформами Галлиена и его предшественников, значительно превосходила военную организацию причерноморских племен. Наконец, - не нужно забывать, что антиримские коалиции варваров носили довольно рыхлый и непрочный характер, и разногласия в их среде римская дипломатия сумела использовать в своих целях. Но хотя войны III века н.э. и не решили исход борьбы варваров с Римом, они имели большое историческое значение. Приток рабов и богатств, захваченных скифами во время походов на империю, и частые войны ускоряли процесс социальной дифференциации среди причерноморских народов, вели к обогащению и усилению военной верхушки скифских племен. В ходе войн возросли военное искусство и боевая техника племен Северного Причерноморья, окрепли связи между отдельными племенами-участниками общей борьбы. Во время походов отряды варваров неоднократно устанавливали контакт с массами угнетенного населения империи, и с течением времени это объединение сил должно было оказать решающее влияние на судьбы Рима. Серьезное значение имела и утрата римлянами Дакии, которой в дальнейшем суждено было стать плацдармом для новых наступлений на империю. Скифские вторжения, далее, нанесли тяжелый ущерб экономике империи, на долгое время порывали связи между отдельными ее областями. Все это усиливало процесс разложения рабовладельческого способа производства, способствовало типичному для того времени процессу натурализации хозяйства. Огромное напряжение сил, вызванное скифскими войнами, значительно ослабило римское государство, тяжелые поражения римской армии нанесли невосполнимый урон римской военной мощи. В ходе борьбы со скифами и их союзниками Рим был вынужден значительно пересмотреть принципы своей административной и военной организации, чтобы приспособить ее к новым военным задачам; массовое проникновение скифов в империю в качестве колонов, военнопленных, наемников ускоряло процесс варваризации Рима. Борьба скифов с империей в IIIв. н.э. сопровождалась большими разрушениями и человеческими жертвами, однако, несмотря на это, она носила прогрессивный характер, ибо содействовала решению великой исторической задачи - окончательному крушению римского рабовладельческого общества http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_278.htm Тогдяше не бя iнакосте а днесе пре бенде достяi ны А межахом сме се одразiте сен од вразех А деньмо такосе одразеньме i яхом све сева а ова Перве зовенхом до стенге вутце наше якове не суть ще збабнена а грде Прiхождахомсе во icтЪ на стогна све а рещемо же iнЪ не буде то а сме iмаме iтi на Грьце якова ста бенше Мълвiхом бо ясне а Iнтра iде за не яко шед за Отце наша на Ромiе до Трояне земе А суть немо бенде колiбва варензе ведле наше вое на то яко саме сме можахом веденте Тенсеце ляте смехом бiлi од Роме i Годе а Сурiанта якова бенде со ны Тогда еще не было иначе, а сегодня войны беды достают нас. И можем (мы) отбиться от врагов. И ежедневно так отбиваемся и взяли себе то и это. Во-первых, позвали (мы) под стяги вождей наших - которые еще не обабились, а суть герои. Сходимся (мы) воистину на площадях своих и говорим, что по-другому не будет это, а (мы) должны идти на Грецей, которых стало больше. Молвили (мы) ведь ясно, и Индра идет за нас, как шел за Отцов наших на Ромеев на Тройскую землю. И беда нам, когда б варяги вели наших воинов на то, как (мы) сами можем ведать. Тысячу лет отбивались (мы) от Ромев и Годи. И Сурьянта с нами (перев. Н. Слатин)



полная версия страницы